For the IBM CrossWorlds 4.1.1 release, InterChange Server, its tools, and its associated APIs have been internationalized. Internationalization (I18N) allows the IBM CrossWorlds system to support locales, which bring together information about cultural conventions particular to a particular country, territory, and language, as well as a character encoding. The IBM CrossWorlds components can then be localized to support a particular locale and its native encoding.
This manual documents the following internationalized components:
The system configuration file provides a new parameter, LOCALE, to specify the locale that InterChange Server uses. If LOCALE is not set, InterChange Server uses the locale of the operating system.
For non-English versions of the system configuration file, the translated system configuration file has the name: InterchangeSystem_<locale_name>.cfg (where locale_name is the appropriate locale name).
InterChange Server generates its error, tracing, and status messages in the locale's character encoding. For non-English versions of the system message file, the translated system message file has the name: InterchangeSystem_<locale_name>.txt (where locale_name is the appropriate locale name).
A new connector configuration property, Locale, specifies the locale that the connector framework uses. If Locale is not set, the connector framework uses the locale of the operating system.
The CharacterEncoding connector configuration property specifies the character encoding that the connector framework uses.
Most connector configuration properties can now support the native encoding for the property values. However, the names of connector configuration properties use only English (ASCII) characters.