Mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje programov
1. del - splošne določbe
S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA,
DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAČE UPORABI
PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOČBAMI TE POGODBE. ČE NAROČNIK SPREJME TE
DOLOČBE V IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJA IN JAMČI, DA IMA VSA
POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOČBAMI. ČE NAROČNIK
S TEMI DOLOČBAMI NE SOGLAŠA,
* PROGRAMA NE SME PRENESTI, NAMESTITI, PREKOPIRATI, DO
NJEGA DOSTOPATI, NITI KLIKNITI GUMBA »SPREJMEM« ALI GA UPORABITI
IN
* NEMUDOMA VRNITI NEUPORABLJEN MEDIJ IN DOKUMENTACIJO
STRANKI, PRI KATERI JU JE PRIDOBIL. ČE JE NAROČNIK PROGRAM PRENESEL,
MORA UNIČITI VSE NJEGOVE KOPIJE.
1. Definicije
»Pooblaščena uporaba« - podana raven, na kateri lahko
imetnik licence izvaja program. Raven je lahko merjena s številom
uporabnikov, milijoni storitvenih enot (»MSU-jev«), enotami vrednosti
procesorja (»PVU-ji«) ali s kakšno drugo ravnijo uporabe, ki jo določi
IBM.
»IBM« - International Business Machines Corporation ali ena
od njegovih podružnic.
»Podatki o licenciranju« (»LI«) - dokument, ki podaja
informacije in kakršnekoli dodatne določbe, specifične za program.
Podatke o licenciranju programa je mogoče najti v imeniku programa,
z uporabo sistemskega ukaza ali v knjižnici, ki je vključena
s programom.
»Program« - naslednje, vključno z izvirnikom in vsemi
celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno čitljiva navodila in
podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdiovizualna vsebina
(kot so slike, besedilo, posnetki ali slike) in 4) s tem
povezano licenčno gradivo (kot so ključi in dokumentacija).
2. Struktura pogodbe
Ta pogodba je sestavljena iz 1. dela - splošne določbe, iz
2. dela - pogoji, značilni za posamezne države (če obstajajo),
podatkov o licenciranju in potrdila o upravičenosti. To je celotna
pogodba med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z uporabo programa.
Kot takšna nadomešča vse predhodne ustne ali pisne komunikacije
med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z njegovo uporabo
programa. Določbe iz 2. dela lahko nadomestijo ali spremenijo tiste
iz 1. dela. V primeru, da pride do navzkrižja, imajo prednost
pred obema deloma podatki o licenciranju.
3. Odobritev pogodbe
Lastnik programa je IBM ali IBM-ov dobavitelj. Program se
ne prodaja, pač pa se zanj podeljujejo avtorske pravice in
licenca.
IBM podeli imetniku licence omejeno, neizključno in
neprenosljivo licenco za 1) prenos, namestitev in uporabo programa v
ocenjevalnem obdobju, in sicer do ravni pooblaščene uporabe, ki je
določena v podatkih o licenciranju, in izključno za namene
notranjega ocenjevanja, preizkušanja ali predstavitve na osnovi
preizkušanja; 2) izdelavo in namestitev smiselnega števila kopij za
podporo takšne pooblaščene uporabe; in 3) izdelavo varnostne
kopije, vendar vse pod pogojem, da
a. je imetnik licence pridobil program na zakonit način in
zadostuje določbam te pogodbe;
b. se varnostna kopija uporabi samo, če ni mogoče zagnati
programa, ki ima varnostno kopijo;
c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo
programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah,
ki dokazujejo lastništvo;
d. imetnik licence vzdržuje vse kopije programa in
zagotovi, da vsak uporabnik, ki dostopi do programa (lokalno ali na
daljavo) 1) to naredi samo v imenu imetnika licence in 2) pri tem
upošteva določbe te pogodbe;
e. imetnik licence ne 1) uporablja programa za produkcijske
namene ali kako drugače uporablja, kopira, spreminja ali
distribuira programa, razen kot izrecno dovoli ta pogodba; 2) vzvratno
sestavlja, vzvratno prevaja, kako drugače prevaja ali izvaja vzvratno
inženirstvo v programu, razen kot to izrecno dopušča zakon brez
možnosti pogodbene odpovedi; 3) uporablja katerihkoli komponent,
datotek, modulov, avdio-vizualne vsebine ali povezanega licenčnega
gradiva programa ločeno od tega programa; 4) podlicencira programa
ali ga daje v najem ali v zakup; ali 5) uporablja program za
gostovanje komercialnih aplikacij; in
f. če pridobi imetnik licence ta program kot podporni
program, ga bo uporabljal izključno kot podporo glavnemu programu in
je predmet vseh omejitev iz licence za glavni program; ali, če
pridobi imetnik licence ta program kot glavni program, bo uporabil
vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj
veljajo vse omejitve iz te pogodbe. Za namen te točke »f« je »
podporni program« tisti program, ki je del drugega IBM-ovega
programa (»glavni program«) in je v podatkih o licenciranju glavnega
programa določen kot podporni program. (Če želi pridobiti imenik
licence ločeno licenco za podporni program brez teh omejitev, naj
se obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil.)
Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela
imetnik licence.
3.1 Posodobitve in popravki
Če prejme imetnik licence posodobitev ali popravek, soglaša
z vsemi dodatnimi ali drugačnimi določbami, ki veljajo za
takšno posodobitev ali popravek, in so določene v njunih podatkih
o licenciranju. Če niso podane nobene dodatne ali drugačne
določbe, za posodobitev ali popravek velja izključno ta pogodba. Če
imetnik licence zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo
nemudoma prenehal uporabljati zamenjan program.
3.2 Trajanje in zaključitev
Ocenjevalno obdobje se začne na datum, na katerega imenik
licence soglaša z določbami te pogodbe, in se konča 1) ob koncu
trajanja ali na datum, ki ga je podal IBM v podatkih o licenciranju
ali v transakcijskem dokumentu (kar je prej), ali 2) na datum,
ko se program samodejno onemogoči. Imetnik licence bo uničil
program in vse njegove kopije, ki jih je izdelal, v desetih dneh po
koncu obdobja vrednotenja. Če IBM v podatkih o licenciranju
določi, da lahko imetnik licence zadrži program in imetnik licence
s tem soglaša, bo za program veljala druga licenčna pogodba,
ki jo bo IBM posredoval imetniku licence. Poleg tega je lahko
potrebno tudi plačilo.
IBM lahko odpove licenco imetnika licence, če ta ne
upošteva določb te pogodbe. Če katerakoli stranka zaradi
kakršnegakoli razloga odpove licenco, imetnik licence soglaša, da bo
nemudoma prenehal uporabljati vse kopije programa in jih bo uničil.
Vse določbe te pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v
veljavi tudi po izteku te pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje
izpolnitve, in veljajo za pravne naslednike in pooblaščence obeh
pogodbenih strank.
PROGRAM LAHKO VSEBUJE NAPRAVO ZA ONEMOGOČENJE, KI PREPREČI
UPORABO PO KONCU OCENJEVALNEGA OBDOBJA. IMETNIK LICENCE SOGLAŠA, DA
NE BO SPREMINJAL NAPRAVE ZA ONEMOGOČENJE ALI PROGRAMA. IMETNIK
LICENCE MORA UPOŠTEVATI USTREZNE VARNOSTNE UKREPE, S KATERIMI BO
PREPREČIL IZGUBO PODATKOV, DO KATERE LAHKO PRIDE, KO PROGRAMA NI VEČ
MOGOČE UPORABITI.
4. Stroški
Uporaba programa je v času obdobja vrednotenja brezplačna.
5. Brez garancij
V SKLADU S KATERIMIKOLI ZAKONITIMI GARANCIJAMI, KI JIH NI
MOGOČE IZKLJUČITI, NE DAJE IBM NOBENIH GARANCIJ ALI POGOJEV,
IZRECNIH ALI NAKAZANIH, V ZVEZI S PROGRAMOM ALI PODPORO, ČE SPLOH,
KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) KAKRŠNEKOLI NAKAZANE
GARANCIJE ALI POGOJE TRŽNOSTI, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI, UPORABNOSTI ZA
DOLOČEN NAMEN IN PRAVNI NASLOV TER KAKRŠNEKOLI GARANCIJE ALI POGOJE
NEKRŠENJA.
NEKATERE DRŽAVE ALI JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO IZKLJUČITVE
IZRECNIH ALI NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA NAROČNIKA
MORDA NE VELJA. V TEM PRIMERU JE TRAJNOST TAKŠNIH GARANCIJ
OMEJENA NA MINIMALNO ZAKONSKO ZAHTEVANO OBDOBJE. PO IZTEKU TEGA
ROKA NE VELJA VEČ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI
JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO OMEJITVE V TRAJANJU NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO
ZGORNJA OMEJITEV MORDA NE VELJA ZA IMETNIKA LICENCE. IMETNIKU
LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE RAZLIKUJEJO OD
DRŽAVE DO DRŽAVE IN OD JURISDIKCIJE DO JURISDIKCIJE.
IZKLJUČITVE IN IZVZETJA IZ TEGA 5. RAZDELKA VELJAJO TUDI ZA
VSE IBM-OVE RAZVIJALCE IN DOBAVITELJE PROGRAMOV.
PROIZVAJALCI, DOBAVITELJI ALI ZALOŽNIKI PROGRAMOV, KI NISO
IBM-OVI, LAHKO PODAJO SVOJE LASTNE GARANCIJE.
IBM NE NUDI PODPORE KAKRŠNEKOLI VRSTE, RAZEN ČE NE DOLOČI
DRUGAČE. V TAKŠNEM PRIMERU JE KAKRŠNAKOLI PODPORA, KI JO NUDI IBM,
PREDMET IZKLJUČITEV IN IZVZETIJ IZ TEGA 5. RAZDELKA.
6. Podatki in baze podatkov imetnika licence
Da bi imetniku licence pomagali pri osamitvi vzroka težave
v programu, lahko IBM od njega zahteva, da 1) omogoči IBM-u
oddaljen dostop do svojega sistema ali 2) IBM-u pošlje podatke o
licenciranju ali sistemske podatke. Toda IBM ni obvezan nuditi takšne
podpore, razen če skleneta IBM in imetnik licence ločeno pisno
pogodbo, na podlagi katere IBM soglaša, da bo nudil imetniku licence
to vrsto podpore, ki presega obveznosti IBM-a iz te pogodbe. V
vsakem primeru bo IBM uporabil informacije o napakah in težavah za
izboljšanje svojih izdelkov in storitev in kot pomoč pri nudenju s tem
povezanih ponudb za podporo. V ta namen lahko IBM vključi IBM-ove
pravne osebe in podpogodbenike (kar vključuje tudi tiste v eni ali
več državah, v katerih se ne nahaja imetnik licence), imetnik
licence pa daje IBM-u v ta namen pooblastilo.
Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) vse podatke in
vsebino vseh baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoči IBM-u, 2)
izbiro in uvedbo postopkov in nadzora v zvezi z dostopanjem,
zaščito, šifriranjem, uporabljanjem in prenašanjem podatkov
(vključno z vsemi osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in
obnavljanje vseh baz podatkov in shranjenih podatkov. Imetnik licence
IBM-u ne bo poslal ali priskrbel dostopa do osebnih informacij,
ki so lahko v podatkovni ali kakršnikoli drugi obliki, in bo
odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko
naloži IBM v zvezi s takšnimi informacijami, ki so po nesreči
posredovane IBM-u, ali za izgubo ali razkritje takšnih informacij s
strani IBM-a, vključno s tistimi, do katerih pride zaradi
zahtevkov katerihkoli tretjih strank.
7. Omejitev odgovornosti
Omejitve in izključitve iz tega 7. razdelka (Omejitev
odgovornosti) veljajo v celoti, če jih ne prepoveduje ustrezen zakon brez
možnosti pogodbene odpovedi.
7.1 Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren
Zaradi napake IBM-a ali zaradi kakšne druge obveznosti
lahko pride do okoliščin, v katerih je imetnik licence od IBM-a
upravičen terjati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri je
imetnik licence od IBM-a upravičen zahtevati odškodnino (vključno z
osnovno kršitvijo, malomarnostjo, napačno predstavitvijo dejstev
ali kakšnim drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), celotna
IBM-ova odgovornost za vse zahtevke skupaj, nastale zaradi
vsakega programa ali v povezavi z njim ali kako drugače nastale na
podlagi te pogodbe, ne presega zneska kakršnekoli 1) škode za
telesne poškodbe (vključno s smrtjo) in škodo na nepremičninah in v
osebnih premičninah in 2) druge dejanske neposredne škode do zneska
10.000 USD (ali enakovrednega zneska v lokalni valuti).
Ta omejitev velja tudi za vse IBM-ove razvijalce in
dobavitelje programa, in predstavlja maksimum, za katerega so IBM in
razvijalci in dobavitelji programa kolektivno odgovorni.
7.2 Primeri, za katere IBM ni odgovoren
IBM IN NJEGOVI RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD
NOBENIMI POGOJI NE ODGOVARJAJO ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ČE SO
OBVEŠČENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE:
a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV;
b. POSEBNO, NAKLJUČNO, KAZENSKO ALI POSLEDIČNO ŠKODO ALI
KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIČNO ŠKODO; ALI
c. IZGUBLJENE DOBIČKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI
PRIČAKOVANE PRIHRANKE.
8. Preverjanje skladnosti
Za namene tega 8. razdelka (Preverjanje skladnosti) pomeni
izraz "določbe programa za vrednotenje" 1) to pogodbo in ustrezne
dodatke in transakcijske dokumente, ki jih posreduje IBM in 2)
načela za IBM-ovo programsko opremo, ki jih je mogoče najti na
spletnem mestu z načeli za IBM-ovo programsko opremo (www.ibm.
com/softwarepolicies), kar vključuje tudi (vendar ni omejeno na) tista načela, ki
se nanašajo na varnostno kopiranje, določanje cen za
podkapaciteto in selitev.
Pravice in obveznosti iz tega 8. razdelka veljajo v
obdobju, v katerem je program licenciran za imetnika licence in še
dve leti zatem.
8.1 Postopek preverjanja
Imetnik licence soglaša, da bo izdelal, ohranil in IBM-u in
njegovim revizorjem omogočil vpogled v natančne zabeležene zapise,
izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske informacije,
ki zadostujejo za preverjanje, ali imetnik licence uporablja
vse programe v skladu z določbami programa za ocenjevanje, kar
brez omejitve vključuje vse kvalifikacijske določbe za IBM-ovo
ustrezno licenciranje in določanje cen. Imetnik licence mora 1)
zagotoviti, da ne preseže svoje pooblaščene uporabe in 2) da upošteva
določbe programa za ocenjevanje.
Na podlagi ustreznega predhodnega obvestila lahko IBM
preveri, ali imetnik licence upošteva določbe programa za
ocenjevanje vseh lokacijah in v vseh okoljih, kjer imetnik licence
uporablja (za kakršenkoli namen) programe, ki so predmet določb
programa za ocenjevanje.Pri takšnem preverjanju bo IBM poskušal čim
manj motiti poslovanje imetnika licence oziroma ga lahko opravi
na lokaciji imetnika licence med običajnimi poslovnimi urami.
IBM lahko kot pomoč pri preverjanju vključi neodvisnega
revizorja, pod pogojem, da je IBM z njim podpisal pogodbo o izmenjavi
zaupnih informacij.
8.2 Razrešitev
IBM bo imetnika licence v pisni obliki obvestil, če takšno
preverjanje pokaže, da je imetnik licence pri uporabi kateregakoli
programa presegel pooblaščeno uporabo ali če kako drugače ne
zadovoljuje določb programa za ocenjevanje. Imetnik licence soglaša, da
bo IBM-u nemudoma in neposredno plačal bremenitve, ki jih IBM
poda na računu za 1) takšno preseženo uporabo, 2) podporo za
takšno preseženo uporabo za trajanje takšne presežene uporabe ali
za dve leti (kar je krajše) in 3) vse dodatne stroške in druge
obveznosti, ki so ugotovljene kot rezultat takšnega preverjanja.
9. Obvestila drugih proizvajalcev
Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, za
katero dodeli v tej pogodbi licenco IBM in ne drug proizvajalec.
Opombe (če obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila
drugih proizvajalcev") so vključena zgolj kot informacija za
imetnika licence. Ta obvestila je mogoče najti v datoteki
(datotekah) OPOMBE programa. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno
kodo za kodo določenih drugih proizvajalcev, je mogoče najti v
razdelku Obvestila drugih proizvajalcev. Če IBM v razdelku Obvestila
drugih proizvajalcev identificira kodo drugega proizvajala kot »
kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja«, daje IBM
imetniku licence pooblastilo za 1) spreminjanje kode drugega
proizvajalca z možnostjo spreminjanja in 2) vzvratno inženirstvo v
modulih programa, ki so v neposrednem stiku s kodo drugega
proizvajalca z možnostjo spreminjanja, pod pogojem, da gre izključno za
namen razhroščevanja (debugging) popravkov imetnika licence v
takšni kodi drugega proizvajalca. IBM-ove servisne in podporne
obveznosti (če obstajajo) veljajo samo za nespremenjen program.
10. Splošno
a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite
pravice potrošnikov, ki jih ni mogoče odpovedati ali omejiti s
pogodbo.
b. Če se za katero določbo iz te pogodbe ugotovi, da ni
veljavna ali da je neizvršljiva, preostale določbe iz te pogodbe
ostanejo v polni veljavi.
c. Imetnik licence ne sme izvoziti programa.
d. Imetnik licence pooblašča družbo International Business
Machines Corporation in njene podružnice (in njene naslednike in
pooblaščence, pogodbenike in IBM-ove poslovne partnerje) za shranjevanje
in uporabo poslovnih kontaktnih informacij imetnika licence
tam, kjer poslujejo, v povezavi z IBM-ovimi izdelki in
storitvami ali pri pospeševanju IBM-ovega odnosa z imetnikom licence.
e. Vsaka stranka bo drugi stranki omogočila sprejemljivo
priložnost za podreditev določbam, preden bo začela trditi, da druga
ne izpolnjuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Stranki bosta
poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge
zahteve med strankama v povezavi s to pogodbo.
f. Razen če drugače ne zahteva lokalen zakon brez možnosti
pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila
pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za katerokoli
zahtevo, nastalo v povezavo s to pogodbo, več kot dve leti po
nastanku vzroka za zahtevo; in 2) po izteku tega časovnega obdobja
vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z
zahtevkom, zastarajo.
g. Niti imetnik licence niti IBM nista odgovorna za
neizpolnitev katerekoli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoče
nadzorovati.
h. Ta pogodba ne daje pravne podlage za nobene pravice ali
zahtevke katerihkoli tretjih strank, niti ni IBM odgovoren za nobene
zahtevke tretjih strank zoper imetnika licence, razen kot dovoljuje
zgornji podrazdelek 7.1 (Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren)
za telesne poškodbe (vključno s smrtjo) ali škodo na
nepremičninah ali v osebnih premičninah, za katere je IBM zakonsko
odgovoren tej tretji stranki.
i. S podpisom te pogodbe se nobena pogodbena stranka ne
zanaša na nobeno predstavljeno dejstvo, ki ni določeno v tej
pogodbi, kar vključuje, vendar ni omejeno na nobeno predstavljeno
dejstvo, ki se nanaša na: 1) zmogljivost ali delovanje programa,
razen kot je izrecno zajamčeno v 5. razdelku (Brez garancij)
zgoraj; 2) izkušnje ali priporočila drugih strank; ali 3)
kakršnekoli rezultate ali prihranke, ki jih lahko pridobi imetnik
licence.
j. IBM je z določenimi organizacijami (imenovanimi "IBM-ovi
poslovni partnerji") podpisal pogodbe za promoviranje, trženje in
podpiranje določenih programov. IBM-ovi poslovni partnerji so
neodvisni in ločeni od IBM-a. IBM ni odgovoren za dejanja ali izjave
IBM-ovih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo
do imetnika licence.
k. Določbe v zvezi z odškodnino za licenco in intelektualno
lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence podpisal z IBM-
om (kot je na primer IBM-ova pogodba s stranko), ne veljajo za
programske licence, dodeljene s to pogodbo.
11. Zemljepisno področje in pristojna zakonodaja
11.1 Zakonodaja
Obe pogodbeni stranki soglašata, da bodo zakoni države, v
kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljeni
za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh
ustreznih pravic, dolžnosti in obveznosti imetnika licence in IBM-a,
nastalih na osnovi predmeta te pogodbe ali v povezavi z njim, ne
glede na navzkrižje zakonskih načel.
Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za
mednarodno prodajo blaga ne velja.
11.2 Sodna pristojnost
Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala
sodišča v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za
program.
2. del - pogoji, značilni za posamezne države
Za licence, ki so dodeljene v Sloveniji, naslednje določbe
nadomeščajo ali spremenijo omenjene določbe iz 1. dela. Vse določbe iz
1. dela, ki jih ti popravki ne spremenijo, ostanejo
nespremenjene in v veljavi.
DOPOLNILA ZA DRŽAVE V EVROPI, NA SREDNJEM VZHODU IN V
AFRIKI (EMEA)
DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE
5. Brez garancij
5. razdelku (Brez garancij) je dodana naslednja izjava:
V Evropski uniji ("EU") pripadajo naročnikom zakonske
pravice, ki izhajajo iz ustrezne državne zakonodaje, ki ureja
prodajo potrošniških dobrin. Na takšne pravice ne vplivajo pogoji
iz tega 5. razdelka (Brez garancij).
DRŽAVE ČLANICE EU IN DRŽAVE, DOLOČENE SPODAJ
Katerakoli evropska država, ki je lokalno predpisala
varstvo osebnih podatkov ali zakonodajo o varstvu podatkov, podobno
modelu iz EU.
10. Splošno
Naslednje nadomešča točko 10.d:
(1) Definicije - Za namene te točke 10.d veljajo naslednje
dodatne definicije:
(a) Poslovne kontaktne informacije - s podjetjem povezane
kontaktne informacije, ki jih IBM-u razkrije imetnik licence,
vključno z imeni, naslovi delovnih mest, poslovnimi naslovi,
telefonskimi številkami in elektronskimi naslovi uslužbencev in
pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vključujejo
poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence
in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer
podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske
informacije).
(b) Kontaktno osebje podjetja - Uslužbenci in pogodbeniki
imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne
informacije.
(c) Urad za varstvo podatkov - urad, vzpostavljen na
podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in elektronskih komunikacijah
v ustrezni državi, za države, ki niso članice EU, pa urad, ki
je odgovoren za nadzor varstva osebnih podatkov v tej državi
ali (za karkoli od zgoraj omenjenega) katerikoli zakonito
imenovan pravni naslednik.
(d) Zakonodaja glede varstva podatkov in elektronskih
komunikacij - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in veljavni predpisi, ki
izvajajo zahteve smernice EU 95/46/EC (glede zaščite posameznikov v
povezavi z obdelavo osebnih podatkov in prostega pretoka takšnih
podatkov) in smernice EU 2002/58/EC (ki se nanaša na obdelavo osebnih
podatkov in zaščito zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij);
ali (ii) za države, ki niso članice EU, zakonodaja in/ali
predpisi, podani v ustrezni državi, ki se nanašajo na zaščito osebnih
podatkov in urejanje elektronskih komunikacij, ki vključujejo osebne
podatke, kar vključuje tudi (za karkoli od zgoraj navedenega)
kakršnekoli zakonske zamenjave ali popravke.
(e) IBM-ova skupina - International Business Machines
Corporation iz Armonka, New York, ZDA, njene podružnice in njeni
poslovni partnerji in podpogodbeniki.
(2) Imetnik licence pooblašča IBM za:
(a) obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij
znotraj IBM-ove skupine, ki so v podporo imetniku licence, kar
vključuje tudi nudenje podpornih storitev, in za namene pospeševanja
poslovnega odnosa med imetnikom licence in IBM-ovo skupino, kar
vključuje tudi (vendar ni omejeno na) stik s kontaktnim osebjem
podjetja (po elektronski pošti ali kako drugače) in trženje izdelkov
in storitev IBM-ove skupine ("določen namen"); in
(b) razkritje poslovnih kontaktnih informacij drugim članom
IBM-ove skupine, vendar samo za izvajanje določenega namena.
(3) IBM soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije
obdelane v skladu z zakonodajo o varstvu podatkov in elektronskih
komunikacijah in bodo uporabljene izključno za "določen namen".
(4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja za varstvo podatkov
in elektronske komunikacije, imetnik licence izjavlja, da (a)
je pridobil (ali bo pridobil) soglasja kontaktnega osebja
podjetja (ali je izdal ali bo izdal obvestila zanje), potrebna, da
bi IBM-ovi skupini omogočil obdelavo in uporabo poslovnih
kontaktnih informacij za "določen namen".
(5) Imetnik licence daje IBM-u pooblastilo za prenos
poslovnih kontaktnih informacij izven evropskega ekonomskega
prostora, pod pogojem, da prenos temelji na pogodbenih določbah, ki
jih odobri urad za varstvo podatkov, ali da je prenos kako
drugače dovoljen na podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in
elektronskih komunikacijah.
Z125-5543-05 (07/2011)
PODATKI O LICENCIRANJU
Licence za programe, navedene spodaj, se izdajajo v skladu
z naslednjimi določbami in pogoji, in veljajo poleg tistih iz
IBM Mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje programov (IBM-
ova številka obrazca Z125-5543-05.
Ime programa: IBM Extensions for Memory Analyzer, Version
1.1
Številka programa: Tool
Ocenjevalno obdobje
Ocenjevalno obdobje se začne na datum, na katerega imetnik
licence poda svoje soglasje z določbami te pogodbe, in se izteče
čez 90 dni.
L/N: L-JEWS-8XMJ9V
D/N: L-JEWS-8XMJ9V
P/N: L-JEWS-8XMJ9V