Ce document utilise les conventions et règles typographiques décrites ci-après.
Convention | Signification |
---|---|
Gras | Les intitulés des menus, options de menu, libellés, boutons, icônes et dossiers des interfaces graphiques utilisateur apparaissent également en caractères gras. Les caractères gras permettent également de mettre en évidence les noms de commandes afin de les distinguer du texte qui les entoure. |
Espacement fixe | Texte à entrer à une invite de commande, mais également texte affiché à l'écran, exemples de code et extraits de fichiers. |
Italique | Variables à entrer (par exemple, le nom d'un fichier dans la zone nom de fichier). Les italiques sont également utilisés pour mettre en évidence les titres des manuels. |
Ctrl-x | Où x est le nom d'une touche, indique une séquence de caractères de commande. Par exemple, Ctrl-c signifie maintenir la touche Ctrl enfoncée tout en appuyant sur la touche c. |
Retour | Fait référence à la touche libellée Retour ou Entrée, ou à la flèche vers la gauche. |
% | Représente l'invite de commandes du shell Linux et UNIX d'une commande qui ne nécessite pas les droits d'accès root. |
# | Représente l'invite de commandes du shell Linux et UNIX d'une commande qui requiert les droits d'accès root. |
C:\ | Représente l'invite Windows. |
Entrée de commandes | Lorsque vous êtes invité à “entrer” ou à “émettre” une commande, tapez la commande et appuyez sur la touche Retour. Par exemple, l'instruction “Entrez la commande ls” signifie tapez ls à l'invite et appuyez sur Retour. |
[ ] | Encadre les éléments facultatifs des descriptions de syntaxe. |
{ } | Encadre les listes dans lesquelles vous devez choisir un élément dans les descriptions de syntaxe. |
| | Sépare les éléments d'une liste de choix encadrés par { } (accolades) dans les descriptions de syntaxe. |
... | Dans les descriptions de syntaxe, indique que l'élément qui précède peut être répété une ou plusieurs fois. Dans les exemples, indique que des informations ont volontairement été omises par souci de concision. |