Workflow process definitions contain metadata text that needs to be viewed in different languages by different users. For example, when a manual activity is executed, it creates a task which has an associated subject. The Process Definition Tool enables the process developer to localize this subject string for each of the locales supported by the application.
Localizable strings can be identified in a process definition by the metadata specified in Localized Text. Any localizable text strings that have been specified in a process definition must at least have a corresponding entry for the English (i.e. "en") locale. When adding a localized string to a process definition, the PDT by default adds the string to both the user's and the English locales. Any subsequent changes to localized text (i.e. additions, deletions or modifications) can be made via the localization screen of the PDT.
The following is a list of the localizable text strings that may be specified in a process definition.
The LocalizableStringResolver API provides routines that resolve and return the various localizable strings for tasks and notifications that exist in a workflow process definition for the locale of the current user. Where a text string has not been localized for the current user locale, the text for the English (i.e. "en") locale is returned instead.