确定是否需要翻译者

组织可能偶尔需要翻译者在调查的主要客户与案例工作者之间进行斡旋。如果处理调查的用户无法采用客户的首选语言与该客户进行交互,那么可能需要翻译服务。向组织注册客户时,会记录该客户的首选语言。例如,向组织注册 James Smith 时,其首选语言记录为“西班牙语”,并且他不会讲任何其他语言。为了与该客户交互,负责调查的案例工作者必须能够采用西班牙语与 James 交互或有可在他们之间进行斡旋的翻译者。

确定是否需要翻译者是根据单项调查存在的翻译需求来评估。例如,客户可能在进行一项调查时需要翻译服务,但在进行另一项调查时则不需要。可由案例工作者手动记录客户是否需要翻译者,也可由系统自动确定客户是否需要翻译者。由配置设置指示是由案例工作人员手动设置还是由系统自动设置客户是否需要翻译者,而且会在应用程序管理过程中对调查所基于的调查类型设置该配置设置。

系统通过检查案例工作者的语言技能是否与客户的首选语言相匹配来确定是否需要翻译者。如果它们不匹配,那么系统确定需要翻译者。即使初始由系统确定案例的翻译需求,用户也可手动对这些需求进行更新。如果客户需要翻译者,那么用户在查看该客户的案例参与者详细信息时会知道这点。此外,系统会显示需要翻译服务的客户的首选语言。