Supporto per più lingue

Alcune organizzazioni supportano i sistemi di informazione e di rimando in più di una lingua, per gli utenti interni o quando i cittadini accedono ad un sito pubblico di informazioni e rimando. CPM supporta questa funzionalità in due modi principali.

In primo luogo, CPM offre una struttura per importare le traduzioni del file XML della tassonomia. Sebbene le traduzioni siano gestite come file XML separati, importando un secondo file XML in una lingua diversa da quella già caricata, si ottiene un'unica versione della tassonomia nel database per cui ogni termine ha due descrizioni, uno in ciascuna lingua. Ciò significa che la personalizzazione e l'indicizzazione devono essere eseguite solo una volta per entrambe le lingue. Attualmente, l'unica traduzione che è stata resa disponibile da 211 LA County è una versione in lingua francese della tassonomia canadese.

In secondo luogo, viene offerto il supporto standard per la localizzazione del testo. Ciò consente a un amministratore di aggiungere le traduzioni per i singoli campi in base alle esigenze. Può anche essere utilizzato quando i termini personalizzati sono stati aggiunti a una versione della tassonomia esistente.