Localization

Workflow process definitions contain metadata text that needs to be viewed in different languages by different users. For example, when a manual activity is executed, it creates a task which has an associated subject. The Process Definition Tool enables the process developer to localize this subject string for each of the locales supported by the application.

Localizable strings can be identified in a process definition by the metadata specified in Localized Text. Any localizable text strings that have been specified in a process definition must have an entry for the default server locale. The default server locale is specified in the Cúram application by the property: curam.environment.default.locale. By default, the PDT uses this locale when adding localized strings to a process definition. Any other locales required must be added using the localize option provided.

The following is a list of the localizable text strings that may be specified in a process definition.

The LocalizableStringResolver API provides routines that resolve and return the various localizable strings for tasks and notifications that exist in a workflow process definition for the locale of the current user. Where a text string has not been localized for the current user locale, the text for the default server locale is returned instead.