The Java artefacts (symbol definition and message catalog files) produced from a merged message file, are placed in the / build/svr/message/gen/<package> directory, where <package> is the package attribute specified in the message file. For example, package="curam.message" would result in the Java artefacts being placed in the / build/svr/message/gen/curam/message directory.
The directory contains the Java files (which are locale independent) and the property files (which are locale dependent) which are named <Message File name>_<specific language>_<specific country>.properties.
These artefacts are best illustrated by example:
package curam.message;
import curam.util.message.CatEntry;
import curam.util.message.MessageCatalog
public final class SampleMessages {
private static final MessageCatalog kCat =
new MessageCatalog("curam.message.SampleMessages");
/**
* BpoActivity:ERR_SAMPLE_VALIDATION_MSG
* en_UK = The specified colour is not valid.
* en_US = The specified color is not valid.
*/
public static final CatEntry ERR_SAMPLE_VALIDATION_MSG
= kCat.entry("ERR_SAMPLE_VALIDATION_MSG");
/**
* BpoActivity:ERR_SAMPLE_ERROR_MSG
* en_US = An external resource is not available.
*/
public static final CatEntry ERR_SAMPLE_ERROR_MSG
= kCat.entry("ERR_SAMPLE_ERROR_MSG");
/**
* BpoActivity:ERR_SAMPLE_NEW_MSG
* en_GB = An example of localisation.
*/
public static final CatEntry ERR_SAMPLE_NEW_MSG
= kCat.entry("ERR_SAMPLE_NEW_MSG");
}
ERR_SAMPLE_VALIDATION_MSG=The specified colour is not valid. ERR_SAMPLE_NEW_MSG=An example of localisation.
At the end of the msggen step these property files are placed into a .jar file which is used by the client to localize the messages that are returned to it.