Mednarodna programska licenèna pogodba 1. del - splošne doloèbe S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA, DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAÈE UPORABI PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOÈBAMI TE POGODBE. ÈE SPREJMETE TE DOLOÈBE V IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJATE IN JAMÈITE, DA IMATE VSA POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOÈBAMI. ÈE S TEMI DOLOÈBAMI NE SOGLAŠATE, * PROGRAMA NE PRENESITE, NE NAMESTITE, NE PREKOPIRAJTE, NE DOSTOPITE DO NJEGA, NE KLIKNITE GUMBA »SPREJMEM« ALI GA NE UPORABITE IN * NEMUDOMA VRNITE NEUPORABLJEN MEDIJ, DOKUMENTACIJO IN DOKAZILO O UPRAVIÈENOSTI STRANKI, KI VAM JIH JE POSLALA, TA PA VAM BO POVRNILA PLAÈAN ZNESEK. ÈE STE PROGRAM PRENESLI, UNIÈITE VSE NJEGOVE KOPIJE. 1. Definicije »Pooblašèena uporaba« - podana raven, s katero lahko imetnik licence uporablja ali izvaja program. Ta raven je lahko merjena s številom uporabnikov, z milijoni storitvenih enot (»MSU-ji«), enotami vrednosti procesorja ("PVU-ji") ali drugimi ravnmi uporabe, ki jih poda IBM. »IBM« - International Business Machines Corporation ali ena od njegovih podružnic. »Podatki o licenciranju« (»LI«) - dokument, ki podaja informacije in kakršnekoli dodatne pogoje, specifiène za program. Podatke o licenciranju programa si lahko ogledate na naslovu www.ibm.com/software/sla, najdete pa jih lahko tudi v imeniku programa, jih prikažete z vnosom sistemskega ukaza ali si jih ogledate v knjižici, ki je priložena programu. »Program« - naslednje, vkljuèno z izvirnikom in vsemi celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno èitljiva navodila in podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdiovizualna vsebina (kot so slike, besedilo, posnetki ali slike) in 4) s tem povezano licenèno gradivo (kot so kljuèi in dokumentacija). »Potrdilo o upravièenosti« - dokazilo o pooblašèeni uporabi imetnika licence. Potrdilo o upravièenosti dokazuje tudi kvalifikacijo imetnika licence za garancijo, cene bodoèih posodobitev (èe obstajajo) in potencialne posebne ali promocijske priložnosti. Èe IBM imetniku licence ne posreduje potrdila o upravièenosti, lahko IBM namesto njega sprejme izvirno potrdilo o plaèilu ali kakšen drug zapis o prodaji pri stranki (IBM ali njegov preprodajalec), pri kateri je imetnik licence pridobil program, in sicer pod pogojem, da podaja ime programa in pridobljeno pooblašèeno uporabo. »Garancijski rok« - eno leto, ki zaène teèi na datum, na katerega je izvornemu imetniku licence odobrena licenca. 2. Struktura pogodbe Ta pogodba je sestavljena iz 1. dela - splošne doloèbe, iz 2. dela - pogoji, znaèilni za posamezne države (èe obstajajo), podatkov o licenciranju in potrdila o upravièenosti. To je celotna pogodba med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z uporabo programa. Kot takšna nadomešèa vse predhodne ustne ali pisne komunikacije med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z njegovo uporabo programa. Doloèbe iz 2. dela lahko nadomestijo ali spremenijo tiste iz 1. dela. V primeru, da pride do navzkrižja, imajo prednost pred obema deloma podatki o licenciranju. 3. Odobritev pogodbe Lastnik programa je IBM ali IBM-ov dobavitelj. Program se ne prodaja, paè pa se zanj podeljujejo avtorske pravice in licenca. IBM dodeli imetniku licence neizkljuèno licenco za 1) uporabo programa v skladu s pooblašèeno uporabo, doloèeno v potrdilu o upravièenosti, 2) izdelavo in namestitev kopij, ki bodo v podporo pri takšni pooblašèeni uporabi in 3) izdelavo varnostne kopije, vendar pod pogojem, da a. je imetnik licence pridobil program na zakonit naèin in zadovoljuje doloèbe te pogodbe; b. se varnostna kopija uporabi samo, èe ni mogoèe zagnati varnostno prekopiranega programa; c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah, ki dokazujejo lastništvo; d. imetnik licence zagotovi, da vsak uporabnik, ki dostopi do programa (lokalno ali na daljavo) 1) to naredi samo v imenu imetnika licence in 2) pri tem upošteva doloèbe te pogodbe; e. imetnik licence program 1) uporablja, kopira, spreminja ali distribuira izkljuèno v skladu z doloèbami te pogodbe; 2) v programu ne uporabi vzvratnega prevajanja, vzvratnega inženirstva ali ga kako drugaèe prevede, razen kot izrecno dopušèa zakon brez možnosti odpovedi pogodbe; 3) ne uporabi komponent, datotek, modulov, avdiovizualne vsebine ali s tem povezanega licenènega gradiva loèeno od programa; ali 4) programa ne podlicencira, daje v najem ali v zakup; in f. èe pridobi imetnik licence ta program kot podporni program, ga bo uporabljal izkljuèno kot podporo glavnemu programu in je predmet vseh omejitev iz licence za glavni program; ali, èe pridobi imetnik licence ta program kot glavni program, bo uporabil vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj veljajo vse omejitve iz te pogodbe. Za namen te toèke »f« je »podporni program« tisti program, ki je del drugega IBM-ovega programa (»glavni program«) in je v podatkih o licenciranju glavnega programa doloèen kot podporni program. (Èe želi imetnik licence pridobiti loèeno licenco za podporni program brez teh omejitev, se mora obrniti na stranko, pri kateri je pridobil podporni program.) Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela imetnik licence. 3.1 Zamenjave, posodobitve in popravki 3.1.1 Zamenjave Èe zamenjate program s programom iz zamenjave, licenca za zamenjan program nemudoma preneha veljati. 3.1.2 Posodobitve in popravki Èe prejme imetnik licence posodobitev ali popravek za program, sprejme vse dodatne ali drugaène doloèbe, ki veljajo za takšno posodobitev ali popravek, in so podane v podatkih o licenciranju. Èe niso podane nobene dodatne ali drugaène doloèbe, za posodobitev ali popravek velja izkljuèno ta pogodba. Èe imetnik licence zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati zamenjan program. 3.2 Licence za doloèeno dobo Èe dodeli IBM licenco za program za doloèeno dobo, licenca imetnika licence preneha veljati ob koncu te dobe, razen v primeru, èe se imetnik licence in IBM dogovorita, da jo bosta podaljšala. 3.3 Doba in prenehanje veljavnosti Ta pogodba ostane v veljavi, dokler se je ne odpove. IBM lahko odpove licenco imetnika licence, èe ta ne upošteva doloèb te pogodbe. Èe katerakoli stranka zaradi kakršnegakoli razloga odpove licenco, imetnik licence soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati vse kopije programa in jih bo unièil. Vse doloèbe te pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v veljavi tudi po izteku te pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje izpolnitve, in veljajo za ustrezne naslednike in pooblašèence obeh pogodbenih strank. 4. Bremenitve Bremenitve temeljijo na pridobljeni pooblašèeni uporabi, doloèeni v potrdilu o upravièenosti. IBM ne daje nobenih posojil ali povraèil za že zapadle ali plaèane bremenitve, razen èe je to doloèeno kje drugje v tej pogodbi. Èe želi imetnik licence poveèati svojo pooblašèeno uporabo, mora o tem vnaprej obvestiti IBM ali pooblašèenega IBM-ovega prodajalca in plaèati vse ustrezne bremenitve. 5. Davki Èe ustrezna služba za program doloèi takso, davek, pristojbino ali prispevek, kar ne vkljuèuje tistih, ki temeljijo na IBM-ovem èistem dohodku, imetnik licence soglaša, da bo plaèal ta znesek, podan na raèunu, ali pa posredoval dokumente o oprostitvi. Imetnik licence je odgovoren za vse davke na osebno lastnino za program od datuma njegove pridobitve. Èe ustrezna služba doloèi carinsko takso, davek, dajatev ali pristojbino za uvoz ali izvoz, prenos, dostop do ali uporabo programa izven države, v kateri je bila zanj imetniku licence dodeljena licenca, se imetnik licence strinja, da je odgovoren za kakršenkoli zaraèunan znesek in ga bo tudi plaèal. 6. Garancija za vraèilo denarja Èe imetnik licence iz kakršnegakoli vzroka ni zadovoljen s programom in je izvirni imetnik licence, lahko odpove licenco in si priskrbi povraèilo zneska, ki ga je plaèal za program, vendar pod pogojem, da imetnik licence vrne program in potrdilo o upravièenosti stranki, pri kateri ju je pridobil, v roku 30 dni od datuma izdaje potrdila o upravièenosti za imetnika licence. Èe gre za licenco za doloèeno dobo, ki je predmet podaljšanja, si lahko imetnik licence priskrbi denarno vraèilo samo, èe vrne program in njegovo potrdilo u upravièenosti v prvih 30 dneh zaèetne dobe. Èe je imetnik licence prenesel program, naj se za navodila o denarnem vraèilu obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil. 7. Prenos programa Imetnik licence lahko prenese program in vse njegove pravice in dolžnosti na drugo stranko samo, èe ta stranka soglaša z doloèbami te pogodbe. Èe katerakoli stran zaradi kakršnegakoli vzroka prekine licenco, imetnik licence ne sme prenesti programa na drugo stranko. Imetnik licence ne sme prenesti dela 1) programa ali 2) pooblašèene uporabe programa. Èe imetnik licence prenese program, mora prenesti tudi natisnjeno razlièico te pogodbe, vkljuèno s podatki o licenciranju in potrdilom o upravièenosti. Licenca imetnika licence preneha veljati nemudoma po prenosu. 8. Garancija in izkljuèitve 8.1 Omejena garancija IBM jamèi, da program pri uporabi v doloèenem operacijskem okolju ustreza njegovim specifikacijam. Specifikacije programa in informacije o doloèenem operacijskem okolju boste našli v dokumentaciji, ki ste jo dobili s programom (kot je na primer datoteka Preberi) ali v drugih informacijah, ki jih je objavil IBM (kot je na primer najava). Imetnik licence soglaša, da so lahko takšna dokumentacija in druga vsebina programa posredovani samo v angleškem jeziku, razen èe drugaèe zahteva zakon brez možnosti pogodbene odpovedi ali omejitve. Garancija velja samo za nespremenjeni del programa. IBM ne jamèi neprekinjenega ali brezhibnega delovanja programa ali da bo IBM odpravil vse okvare v programu. Za rezultate pri uporabi programa je odgovoren imetnik licence sam. V èasu garancijskega roka nudi IBM imetniku licence brezplaèen dostop do IBM-ovih baz podatkov, ki vsebujejo informacije o znanih okvarah programa, popravkih okvar, omejitvah in zaobitjih. Za nadaljnje informacije preglejte priroènik za podporo IBM-ovi programski opremi na naslovu www.ibm.com/software/support. Èe program v èasu garancijskega roka ne deluje v skladu z jamstvi in težave ni mogoèe razrešiti z informacijami, ki so na voljo v IBM-ovih bazah podatkov, lahko imetnik licence vrne program in njegovo potrdilo o upravièenosti stranki (IBM-u ali njegovemu prodajalcu), pri kateri ga je pridobil in si priskrbi povraèilo za plaèan znesek. Po vrnitvi programa licenca imetnika licence preneha veljati. Èe je imetnik licence prenesel program, naj se za navodila o denarnem vraèilu obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil. 8.2 Izkljuèitve TE GARANCIJE SO IZKLJUÈNE GARANCIJE IMETNIKA LICENCE IN NADOMEŠÈAJO VSE DRUGE GARANCIJE ALI POGOJE, PA NAJ BODO IZRECNI ALI NAKAZANI, KAR VKLJUÈUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) ZAKONSKE GARANCIJE ALI POGOJE PRIMERNOSTI ZA PRODAJO, ZADOVOLJIVO KAKOVOST, USTREZNOST ZA DOLOÈEN NAMEN, NASLOV IN KAKRŠNOKOLI GARANCIJO ALI POGOJ NEKRŠENJA. NEKATERE DRŽAVE ALI SODNE PRISTOJNOSTI NE DOVOLJUJEJO IZKLJUÈITVE IZRECNIH ALI NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA VAS LAHKO NE VELJA. V TEM PRIMERU SO TAKŠNE GARANCIJE OMEJENE NA TRAJANJE GARANCIJSKEGA ROKA. PO IZTEKU TEGA ROKA NE VELJA VEÈ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI SODNE PRISTOJNOSTI NE DOVOLJUJEJO OMEJITVE V TRAJANJU ZAKONSKE GARANCIJE, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA IMETNIKA LICENCE LAHKO NE VELJA. TE GARANCIJE DAJEJO IMETNIKU LICENCE POSEBNE ZAKONSKE PRAVICE. IMETNIKU LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE OD DRŽAVE DO DRŽAVE IN SODNE PRISTOJNOSTI DO SODNE PRISTOJNOSTI RAZLIKUJEJO. GARANCIJE V TEM 8. RAZDELKU (GARANCIJA IN IZKLJUÈITVE) DOLOÈA IZKLJUÈNO IBM. TODA IZKLJUÈITVE IZ TEGA PODRAZDELKA 8.2 (IZKLJUÈITVE) VELJAJO TUDI ZA IBM-OVE DOBAVITELJE KODE DRUGIH PROIZVAJALCEV. TI DOBAVITELJI NUDIJO TAKŠNO KODO BREZ GARANCIJ ALI POGOJEV KAKRŠNEKOLI VRSTE. TA ODSTAVEK NE RAZVELJAVLJA IBM-OVIH GARANCIJSKIH DOLŽNOSTI, KI IZHAJAJO IZ TE POGODBE. 9. Podatki in baze podatkov imetnika licence Da bi imetniku licence pomagali pri osamitvi vzroka težave v programu, lahko IBM od njega zahteva, da 1) omogoèi IBM-u oddaljen dostop do svojega sistema ali 2) IBM-u pošlje podatke o licenciranju ali sistemske podatke. Vendar pa IBM ni dolžan nuditi takšne pomoèi, èe IBM in imetnik licence ne podpišeta loèene pisne pogodbe, v skladu s katero IBM soglaša, da bo nudil imetniku licence to vrsto podpore, ki presega IBM-ove garancijske obveznosti iz te pogodbe. V vsakem primeru bo IBM uporabil informacije o napakah in težavah za izboljšanje svojih izdelkov in storitev in kot pomoè pri nudenju s tem povezanih ponudb za podporo. V ta namen lahko IBM vkljuèi IBM-ove pravne osebe in podpogodbenike (kar vkljuèuje tudi tiste v eni ali veè državah, v katerih se ne nahaja imetnik licence), imetnik licence pa daje IBM-u v ta namen pooblastilo. Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) vse podatke in vsebino vseh baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoèi za IBM, 2) izbiro in uvedbo postopkov in nadzora v zvezi z dostopanjem, zašèito, šifriranjem, uporabljanjem in prenašanjem podatkov (vkljuèno z vsemi osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in obnavljanje vseh baz podatkov in shranjenih podatkov. Imetnik licence IBM-u ne bo poslal ali priskrbel dostopa do osebnih informacij, ki so lahko v podatkovni ali kakršnikoli drugi obliki, in bo odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko naloži IBM v zvezi s takšnimi informacijami, ki so po nesreèi posredovane IBM-u, ali za izgubo ali razkritje takšnih informacij s strani IBM-a, vkljuèno s tistimi, do katerih pride zaradi zahtevkov katerihkoli tretjih strani. 10. Omejitev odgovornosti Omejitve in izkljuèitve iz tega razdelka 10 (Omejitev odgovornosti) veljajo v celoti, èe jih ne prepoveduje veljaven zakon brez možnosti pogodbene odpovedi. 10.1 Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren Zaradi napake IBM-a ali zaradi kakšne druge obveznosti lahko pride do okolišèin, v katerih je imetnik licence od IBM-a upravièen terjati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri je imetnik licence upravièen do odškodnine od IBM-a (vkljuèno s temeljno kršitvijo, malomarnostjo, napaèno predstavitvijo dejstev ali kakšnim drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), je IBM-ova celotna odgovornost za vse zahtevke, ki so vloženi skupaj v povezavi z vsakim programom ali kako drugaèe izhajajo iz te pogodbe, omejena na znesek kakršnekoli 1) odškodnine za telesne poškodbe (vkljuèno s smrtjo) in škode v nepremièninah ali v osebnih premièninah in 2) drugo dejansko neposredno škodo do zneska (èe je program predmet bremenitev za doloèeno dobo, do dvanajstmeseène bremenitve), ki ga je imetnik licence plaèal za program, ki je predmet zahtevka. Ta omejitev velja tudi za vse IBM-ove razvijalce in dobavitelje programa, in predstavlja maksimum, za katerega so IBM in razvijalci in dobavitelji programa kolektivno odgovorni. 10.2 Primeri, za katere IBM ni odgovoren IBM IN NJEGOVI RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD NOBENIMI POGOJI NE ODGOVARJAJO ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ÈE SO OBVEŠÈENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE: a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV; b. POSEBNO, NAKLJUÈNO, KAZENSKO ALI POSLEDIÈNO ŠKODO ALI KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIÈNO ŠKODO; ALI c. IZGUBLJENE DOBIÈKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI PRIÈAKOVANE PRIHRANKE. 11. Preverjanje skladnosti Za namen tega razdelka 11 (Preverjanje skladnosti) pomenijo »Doloèbe programa IPLA« 1) to pogodbo in ustrezne dodatke in transakcijske dokumente, ki jih priskrbi IBM in 2) IBM-ova naèela za programsko opremo, ki se lahko najdejo na spletnem mestu IBM-ovih naèel za programsko opremo (www.ibm.com/softwarepolicies), kar vkljuèuje, vendar ni omejeno na tista naèela, ki se nanašajo na varnostno kopiranje, doloèanje cen za podkapaciteto in selitev. Pravice in obveznosti iz tega razdelka 11 ostanejo v veljavi v obdobju, v katerem je program licenciran za imetnika licence in še dve leti zatem. 11.1 Postopek preverjanja Imetnik licence soglaša, da bo izdelal, ohranil in IBM-u in njegovim revizorjem omogoèil vpogled v natanène zabeležene zapise, izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske informacije, ki zadostujejo za preverjanje, ali imetnik licence uporablja vse programe v skladu z doloèbami programa IPLA, kar vkljuèuje, vendar ni omejeno na vse kvalifikacijske doloèbe za IBM-ovo ustrezno licenciranje in doloèanje cen. Dolžnost imetnika licence je 1) zagotoviti, da ne preseže svoje pooblašèene uporabe in 2) delovati v skladu z doloèbami programa IPLA. Na podlagi ustreznega predhodnega obvestila lahko IBM preveri, ali imetnik licence upošteva doloèbe programa IPLA na vseh lokacijah in v vseh okoljih, kjer imetnik licence uporablja (za kakršenkoli namen) programe, ki so predmet doloèb programa IPLA. Pri takšnem preverjanju bomo poskušali èim manj motiti poslovanje imetnika licence in ga lahko opravimo na lokaciji imetnika licence med obièajnimi poslovnimi urami. IBM lahko kot pomoè pri preverjanju vkljuèi neodvisnega revizorja, pod pogojem, da je IBM z njim podpisal pogodbo o zaupnosti. 11.2 Razrešitev IBM bo imetnika licence v pisni obliki obvestil, èe takšno preverjanje pokaže, da je imetnik licence pri uporabi kateregakoli programa presegel pooblašèeno uporabo ali èe kako drugaèe ne zadovoljuje doloèb programa IPLA. Imetnik licence soglaša, da bo IBM-u nemudoma in neposredno plaèal bremenitve, ki jih IBM poda na raèunu za 1) takšno preseženo uporabo, 2) podporo za takšno preseženo uporabo za trajanje takšne presežene uporabe ali za dve leti (kar je krajše) in 3) vse dodatne stroške in druge obveznosti, ki so ugotovljene kot rezultat takšnega preverjanja. 12. Obvestila za druge proizvajalce Program lahko vkljuèuje kodo drugega proizvajalca, za katero dodeli v tej pogodbi licenco IBM in ne drug proizvajalec. Opombe (èe obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila za druge proizvajalce") so vkljuèena zgolj kot informacija za imetnika licence. Ta obvestila boste našli v datoteki (datotekah) OPOMBE programa. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno kodo za kodo doloèenih drugih proizvajalcev, boste našli v razdelku Obvestila za druge proizvajalce. Èe IBM v razdelku Obvestila za druge proizvajalce identificira kodo drugega proizvajala kot »kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja«, daje IBM imetniku licence pooblastilo za 1) spreminjanje kode drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja in 2) vzvratno inženirstvo v modulih programa, ki so v neposrednem stiku s kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja, pod pogojem, da gre izkljuèno za namen razhrošèevanja (debugging) popravkov imetnika licence v takšni kodi drugega proizvajalca. IBM-ove servisne in podporne obveznosti (èe obstajajo) veljajo samo za nespremenjen program. 13. Splošno a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite pravice potrošnikov, ki jih ni mogoèe odpovedati ali omejiti s pogodbo. b. Za programe, ki jih IBM posreduje imetniku licence v materialni obliki, bo IBM izpolnil svoje obveznosti glede dobave in dostave ob dostavi takšnih programov špediterju, ki ga imenuje IBM, razen èe se IBM in imetnik licence v pisni obliki ne dogovorita drugaèe. c. Èe se za katero doloèbo iz te pogodbe ugotovi, da ni veljavna ali da je ni mogoèe uveljaviti, preostale doloèbe iz te pogodbe ostanejo v polni veljavi. d. Imetnik licence soglaša, da bo upošteval vse lokalne zakone in predpise v zvezi z izvažanjem in uvažanjem, vkljuèno s predpisi in prepovedmi v povezavi z embargom in sankcijami o izvozu za doloèene konène uporabe ali za doloèene uporabnike. e. Imetnik licence pooblašèa družbo International Business Machines Corporation in njene podružnice (in njene naslednike in pooblašèence, pogodbenike in IBM-ove poslovne partnerje) za shranjevanje in uporabo poslovnih kontaktnih informacij imetnika licence tam, kjer poslujejo, v povezavi z IBM-ovimi izdelki in storitvami ali pri pospeševanju IBM-ovega odnosa z imetnikom licence. f. Vsaka stran bo drugi strani omogoèila sprejemljivo priložnost za zadovoljitev doloèb, preden bo zaèela trditi, da druga ne zadovoljuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Strani bosta poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge zahteve med stranmi v povezavi s to pogodbo. g. Razen èe drugaèe ne zahteva lokalen zakon brez možnosti pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za katerokoli zahtevo, nastalo v povezavo s to pogodbo, veè kot dve leti po nastanku vzroka za zahtevo; in 2) po izteku tega èasovnega obdobja vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z zahtevkom, zastarajo. h. Niti imetnik licence niti IBM nista odgovorna za neizpolnitev katerekoli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoèe nadzorovati. i. Ta pogodba ne daje osnove za nobene pravice ali zahtevke katerihkoli tretjih strank, niti ni IBM odgovoren za nobene zahtevke tretjih strank proti imetniku licence, razen kot dovoljuje zgornji podrazdelek 10.1 (Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren) za telesne poškodbe (vkljuèno s smrtjo) ali škodo na nepremièninah ali v osebnih premièninah, za katere je IBM zakonsko odgovoren tej tretji stranki. j. S podpisom te pogodbe se nobena pogodbena stranka ne zanaša na nobeno predstavljeno dejstvo, ki ni doloèeno v tej pogodbi, kar vkljuèuje, vendar ni omejeno na nobeno predstavljeno dejstvo, ki se nanaša na: 1) zmogljivost ali delovanje programa, razen kot je izrecno zajamèeno v razdelku 8 (Garancija in izkljuèitve) zgoraj; 2) izkušnje ali priporoèila drugih strank; ali 3) kakršnekoli rezultate ali prihranke, ki jih lahko pridobi imetnik licence. k. IBM je z doloèenimi organizacijami (imenovanimi "IBM-ovi poslovni partnerji") podpisal pogodbe za promoviranje, trženje in podpiranje doloèenih programov. IBM-ovi poslovni partnerji so neodvisni in loèeni od IBM-a. IBM ni odgovoren za dejanja ali izjave IBM-ovih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo do imetnika licence. l. Doloèbe v zvezi z odškodnino za licenco in intelektualno lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence podpisal z IBM-om (kot je na primer IBM-ova pogodba za stranke), ne veljajo za programske licence, dodeljene s to pogodbo. 14. Geografsko podroèje in zakonodaja 14.1 Zakonodaja Obe pogodbeni stranki soglašata, da bodo zakoni države, v kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljeni za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh ustreznih pravic, dolžnosti in obveznosti imetnika licence in IBM-a, nastalih na osnovi predmeta te pogodbe ali v povezavi z njim, ne glede na navzkrižje zakonskih naèel. Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za mednarodno prodajo blaga ne velja. 4.2 Sodna pristojnost Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala sodišèa v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za program. 2. del - pogoji, znaèilni za posamezne države Za licence, dodeljene v Sloveniji, naslednji pogoji nadomestijo ali spremenijo omenjene pogoje iz 1. dela. Vsi pogoji iz 1. dela, ki jih ta dopolnila ne spremenijo, ostanejo nespremenjeni in v veljavi. DOPOLNILA ZA DRŽAVE EMEA (EVROPA, SREDNJI VZHOD, AFRIKA) DRŽAVE ÈLANICE EVROPSKE UNIJE 8. Garancija in izkljuèitve razdelku (Garancija in izkljuèitve) je dodano naslednje: V Evropski uniji ("EU") za porabnike veljajo zakonske pravice iz ustrezne lokalne zakonodaje, ki je v uporabi za prodajo potrošniških dobrin. Na te pravice ne vplivajo doloèbe iz 8. razdelka z naslovom Garancija in izkljuèitve. Omejena garancija velja po vsem svetu. 13. Splošno Naslednje nadomešèa toèko 13.e: (1) Definicije - Za namene te toèke 13.e veljajo naslednje dodatne definicije: (a) Poslovne kontaktne informacije - s podjetjem povezane kontaktne informacije, ki jih IBM-u razkrije imetnik licence, vkljuèno z imeni, naslovi delovnih mest, poslovnimi naslovi, telefonskimi številkami in elektronskimi naslovi uslužbencev in pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vkljuèujejo poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske informacije). (b) Osebje poslovnega stika - uslužbenci in pogodbeniki imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne informacije. (c) Služba za zašèito podatkov - služba, osnovana na osnovi zakonodaje za zašèito podatkov in elektronske komunikacije v ustrezni državi, za države, ki niso v Evropski uniji pa služba, ki je odgovorna za nadzorovanje zašèite osebnih podatkov v tej državi ali (za karkoli od zgoraj omenjenega) katerakoli njena ustrezno imenovana nasledna enota. (d) Zakonodaja za zašèito podatkov in elektronske komunikacije - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in predpisi, ki so v veljavi z namenom izvajanja zahtev smernice EU 95/46/EC (za zašèito posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in pri prostem prenašanju takšnih podatkov) in smernice EU 2002/58/EC (glede obdelave osebnih podatkov in zašèite zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij); ali (ii) za države, ki niso v Evropski uniji zakonodaja in/ali predpisi, ki so v veljavi v ustrezni državi za zašèito osebnih podatkov in reguliranje elektronskih komunikacij, ki vkljuèujejo osebne podatke, kar vkljuèuje (za karkoli od zgoraj omenjenega) kakršnokoli njihovo ustavno zamenjavo ali popravek. (e) IBM-ova skupina - International Business Machines Corporation iz Armonka, New York, ZDA, njegove podružnice ter ustrezni poslovni partnerji in podpogodbeniki. (2) Imetnik licence pooblašèa IBM za: (a) obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij znotraj IBM-ove skupine za nudenje podpore imetniku licence, kar vkljuèuje tudi nudenje podpornih storitev, in za izboljšanje poslovnega odnosa med imetnikom licence in IBM-ovo skupno, kar brez omejitve vkljuèuje tudi stik z osebjem za poslovni stik (po elektronski pošti ali v kakšni drugi obliki), in trženje izdelkov in storitev IBM-ove skupine ("doloèen namen"); in (b) razkritje poslovnih kontaktnih informacij drugim èlanom iz IBM-ove skupine izkljuèno za "doloèen namen". (3) IBM soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije obdelane v skladu z zakonodajo o zašèiti podatkov in elektronske komunikacije in bodo uporabljene izkljuèno za "doloèen namen". (4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja za zašèito podatkov in elektronske komunikacije, imetnik licence izjavlja, da (a) je pridobil (ali bo pridobil) privolitve osebja zstika (ali je izdal ali bo izdal obvestila zanje), potrebne, da bi IBM-ovi skupini omogoèil obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij za "doloèen namen". (5) Imetnik licence pooblašèa IBM za prenos poslovnih kontaktnih informacij izven evropskega tržnega prostora, pod pogojem, da je prenos izveden v skladu s pogodbenimi pogoji, ki jih odobri služba za zašèito podatkov, ali da je kako drugaèe dovoljen z zakonodajo za zašèito podatkov in elektronske komunikacije. Z125-3301-14 (07/2011) PODATKI O LICENCIRANJU Licence za programe, navedene spodaj, se izdajajo v skladu z naslednjimi doloèbami in pogoji, in veljajo poleg tistih iz Mednarodna licenèna pogodba za program Z125-3301-14. Ime programa: IBM CICS Explorer V1.1.1 Številka programa: CS0E Program za omejeno uporabo Ta program je ponujen samo za uporabo z imenovanim(i) programom(i), doloèenim(i) spodaj, ali z njegovimi(njihovimi) nasledniki. Imetnik licence ne sme uporabljati tega programa v povezavi z nobeno drugo programsko opremo. Imenovan(i) program(i): IBM Application Performance Analyzer for z/OS V10; IBM CICS Configuration Manager for z/OS V2; IBM CICS Deployment Assistant for z/OS V1; IBM CICS Interdependency Analyzer for z/OS V3; IBM CICS Performance Analyzer for z/OS V3; IBM CICS Transaction Gateway Desktop Edition V8; IBM CICS Transaction Gateway for Multiplatforms V7; IBM CICS Transaction Gateway for z/OS V7; IBM CICS Transaction Server for z/OS V3; IBM CICS Transaction Server for z/OS Developer Trial V4; IBM CICS Transaction Server for VSE/ESA V1.1.1; IBM Debug Tool for z/OS V9; IBM Fault Analyzer for z/OS V10; IBM File Manager for z/OS V11; IBM Session Manager for z/OS V3; IBM Workload Simulator for z/OS and OS/390 V1 Enote, ki jih je mogoèe redistribuirati Èe vkljuèuje program komponente, ki jih je mogoèe redistribuirati, bodo doloèene v datoteki REDIST, ki spremlja program. Poleg licenènih pravic, ki so dodeljene v pogodbi, lahko imetnik licence distribuira enote, ki jih je mogoèe redistribuirati, v skladu z naslednjimi doloèbami: 1) Redistribucija mora biti ponujena v obliki objektne kode in mora upoštevati vse smernice, navodila in specifikacije iz datoteke REDIST ali dokumentacije programa; 2) Èe spremljajoèa dokumentacija programa imetniku licence izrecno dovoljuje spreminjanje enot, ki jih je mogoèe redistribuirati, morajo takšni popravki upoštevati vse smernice, navodila in specifikacije v tej dokumentaciji, in ti popravki (èe obstajajo) morajo biti obravnavani kot enote, ki jih je mogoèe redistribuirati; 3) Imetnik licence lahko distribuira enote, ki jih je mogoèe redistribuirati, samo kot del svoje aplikacije, ki je bila razvita s pomoèjo programa ("aplikacija imetnika licence"), in samo za nudenje podpore strankam imetnika licence v povezavi z njihovo uporabo aplikacije imetnika licence. Aplikacija imetnika licence mora predstavljati pomembno dodatno vrednost, tako da enote, ki jih je mogoèe redistribuirati, ne predstavljajo glavnega motiva, zaradi katerega bi konèni uporabniki pridobili izdelek programske opreme imetnika licence; 4) Èe vkljuèujejo enote, ki jih je mogoèe redistribuirati, izvajalno okolje Java, mora imetnik licence s svojo aplikacijo vkljuèiti tudi druge nejavanska enote, ki jih je mogoèe redistribuirati, razen èe je aplikacija oblikovana tako, da se izvaja samo na splošnih raèunalniških napravah (to so prenosniki, namizni raèunalniki in strežniki) in ne na roènih ali drugih prodornih napravah (to so naprave, ki vsebujejo mikroprocesor, vendar raèunalništvo ni njihov glavni namen); 5) Imetnik licence ne sme odstraniti nobenih datotek z avtorskimi pravicami ali obvestili, vsebovanimi v enotah, ki jih je mogoèe redistribuirati; 6) Imetnik licence mora zavarovati IBM, njegove dobavitelje ali distributerje pred kakršnimikoli zahtevki, vloženimi zaradi uporabe ali distribucije aplikacije imetnika licence; 7) Imetnik licence ne sme uporabiti enakega imena poti kot izvirne datotek/moduli enot, ki jih je mogoèe redistribuirati; 8) Imetnik licence ne sme uporabljati imen ali blagovnih znamk IBM-a, njegovih dobaviteljev ali distributerjev v povezavi s trženjem svoje aplikacije, ne da bi pred tem pridobil pisno soglasje IBM-a, tega dobavitelja ali distributerja; 9) IBM, njegovi dobavitelji in distributerji nudijo enote, ki jih je mogoèe redistribuirati, in povezano dokumentacijo, brez obveze za nudenje podpore in "TAKŠNE, KAKŠRNI SO", BREZ GARANCIJ KAKRŠNEKOLI VRSTE, PA NAJ BODO IZRECNE ALI NAKAZANE, KAR VKLJUÈUJE TUDI GARANCIJO NASLOVA, NEKRŠENJA ALI NEOVIRANJA, IN NAKAZANE GARANCIJE IN POGOJE TRŽNOSTI IN UPORABNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN; 10) Imetnik licence je odgovoren za vso tehnièno podporo za aplikacijo imetnika licence in za kakršnekoli popravke v enotah, ki jih je mogoèe redistribuirati; in 11) Imetnik licence mora v licenèni pogodbi, ki jo sklene s konènim uporabnikom aplikacije, konènega uporabnika obvestiti, da enot, ki jih je mogoèe redistribuirati, ali njihovih popravkov, ni dovoljeno i) uporabljati za noben drug namen, razen za omogoèenje aplikacije imetnika licence, ii) kopirati (razen za namene varnostnega kopiranja), iii) nadalje distribuirati ali prenesti brez aplikacije imetnika licence ali iv) vzvratno sestaviti, vzvratno prevesti ali kako drugaèe prevesti, razen èe to izrecno dopušèa zakon in brez možnosti pogodbene odpovedi. Poleg tega mora biti licenèna pogodba imetnika licence vsaj v tolikšni meri šèititi IBM kot doloèbe te pogodbe. Izvorne komponente in vzorèno gradivo Program lahko vkljuèuje nekatere komponente v obliki izvorne kode ("izvorne komponente") in drugo gradivo, imenovano "vzorèno gradivo". Imetnik licence lahko kopira in spreminja izvorne komponente ter vzorèno gradivo za notranjo uporabo samo v primeru, da je takšna uporaba v okviru licenènih pravic, doloèenih v tej pogodbi, vendar imetnik licence ne sme spreminjati ali brisati kakršnihkoli informacij o avtorstvu ali obvestil v izvornih komponentah ali vzorènem gradivu. IBM ponuja izvorne komponente in vzorèno gradivo brez obveznosti za podporo in "TAKŠNO, KAKRŠNO JE", BREZ GARANCIJ KAKRŠNEKOLI VRSTE, PA NAJ BODO IZRECNE ALI NAKAZANE, KAR VKLJUÈUJE TUDI GARANCIJO ZA NASLOV, NEKRŠENJE ALI NEOVIRANJE IN ZAKONSKE GARANCIJE IN POGOJE ZA PRODAJNOST IN PRIMERNOST ZA DOLOÈEN NAMEN. Za izvorne komponente in vzorèno gradivo, navedeno v datoteki REDIST programa, lahko imetnik licence redistribuira spremenjene razlièice teh izvornih komponent ali vzorènega gradiva v skladu z doloèbami te licence in katerihkoli navodil iz datoteke REDIST. Pogoji, specifièni za program 1. SPREMEMBA LICENÈNIH DOLOÈB IN POGOJEV ZA PROGRAM 1.1 Od junija 2009 do julija 2010, ko je IBM predstavil to licenco, je IBM licenciral program na podlagi doloèb in pogojev IBM-ove pogodbe s stranko, IBM-ove mednarodne pogodbe s stranko ali kakšne druge enakovredne pogodbe, ki je bila komponenta strežnika IBM CICS Transaction Server for z/OS ("CICS TS") V3.2 in CICS TS V4.1, in je bila podana kot takšna v specifikacijah licenènega programa za CICS TS. 1.2 Od julija 2010 IBM licencira program loèeno na podlagi doloèb in pogojev tega dokumenta s podatki o licenciranju in licenène pogodbe, navedene zgoraj. 1.3 Licence, ki jih je IBM predhodno dodelil svojim strankam za uporabo programa kot dela licence za program CICS TS V3.2 ali CICS TS V4.1, ostanejo veljavne, dokler je v veljavi njihova podrejena licenca za uporabo tega specifiènega programa CICS TS. 2. SERVIS IN PODPORA ZA PROGRAM 2.1 Pooblastilo imetnika licence (èe obstaja) za servis in podporo za program je enako kot pooblastilo imetnika licence za servis in podporo za ustrezne imenovane programe, navedene v zgornjem razdelku Program za omejeno uporabo. 3. POOBLASTILO ZA KOPIRANJE IN UPORABLJANJE PROGRAMA NA DRUGIH DELOVNIH POSTAJAH/STREŽNIŠKIH RAÈUNALNIKIH 3.1 Imetnik licence lahko brezplaèno namesti in izvaja kopije programa na primerni delovni postaji ali na strežniških raèunalnikih, ki niso izbran raèunalnik, pod pogojem, da so vsi v istem podjetju; za ta namen pomeni izraz 'podjetje' katerokoli pravno osebo (kot je družba) in podružnice, ki jih neposredno ali posredno nadzoruje z veè kot petdesetimi odstotki (50%). 3.2 Imetnik licence lahko izvaja kopije programa na toliko raèunalnikih, kot je potrebno za podporo njegovi pooblašèeni uporabi ustreznih imenovanih programov, navedenih v zgornjem razdelku Program za omejeno uporabo. L/N: L-ACRR-8SCDWD D/N: L-ACRR-8SCDWD P/N: L-ACRR-8SCDWD