The following points must be taken into consideration
prior to performing a base language switch:
- Multiple "from" strings in a language may translate
to the same "to" string in another language. During the switch, only
one of these records is retained, and ambiguous records are removed.
For example, ABC and AAC in English may both translate
to FABC in French. When the base language is switched from English
to French, only one record with a "from" string of FABC is retained.
- When the base locale is switched from en_US to any other locale
(for example, fr_FR) and the yfs.install.localecode property
is set to the new base locale, you must append en_US to all out-of-the-box
English property files if you want the UI to display for the English
user’s locale. To determine the names of the out-of-the-box property
files that you need to update with en_US, refer to all files in your
language pack. These files have identical names to the files that
you need to update, except they have your specific locale (such as
fr_FR) appended to each file name.
- If a locale does not provide a translation, Sterling Selling and
Fulfillment Foundation reverts
to the base language.
For example, there are three
locales, en_US, en_GB, and fr_FR. Currently en_US is the base language.
fr_FR has full translations, but en_GB only has a few translations,
such as color to color. If the en_GB locale is used and the
en_GB translation for apple does not exist, Sterling Selling and
Fulfillment Foundation reverts
to the en_US translation of apple.
When
the base language is switched to French, it becomes the fallback language.
So, if the en_GB translation of apple does not exist, Sterling Selling and
Fulfillment Foundation falls
back on the fr_FR translation, pomme.
It
is recommended that all translations be provided for all locales.
Note: When you switch the base language, the translated values
may exceed the database column size, depending on the database character
set (UTF-8, AL16UTF16 or any other) used. To correct the problem,
adjust the translated characters to fit the database column. It is
recommended that you use a character set that is appropriate to your
localization requirements.