Išankstinio programų leidimo tarptautinė licencinė sutartis
1 dalis - bendrosios sąlygos
ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS
PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS
PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU
ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS
PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ
SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS,
* NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE
PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE
PROGRAMA; IR
* NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS IR
DOKUMENTACIJĄ „IBM“. JEI PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS
PROGRAMOS KOPIJAS.
1. Apibrėžimai
„Įgaliotasis naudojimas“ - numatytas lygis, apibrėžiantis,
kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis
lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų
vienetų milijonus (MPV), procesoriaus vertės vienetus (PVV) arba
kitus naudojimo lygius, kuriuos IBM nurodo dokumente „Licencijos
informacija“.
„Išankstinis leidimas“ - Programos leidimas, naudojamas
bandymo tikslais prieš Programai tampant komerciškai prieinama, jis
gali būti vis dar kuriamas ir todėl potencialiai nepatikimas.
IBM - „International Business Machines Corporation“ arba
vienas iš jos filialų.
„Licencijos informacija“ (LI) - dokumentas, kuriame
pateikta specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos.
Programos LI galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę
komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos.
„Programa“ - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos
išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos
ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir
vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai),
ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir
dokumentacija).
„Bandymo laikotarpis“ - laikotarpis, per kurį Licenciatas
išbando klientams komerciškai neprieinamą Programą.
2. Sutarties struktūra
Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis -
konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra) ir LI. Tai yra
galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl naudojimosi
Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį bendravimą
tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas Licenciato
naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1 dalies sąlygas.
Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus remiamasi LI.
3. Licencijos suteikiamos teisės
Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama
autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra
parduodama.
IBM suteikia Licenciatui apribotą, neišimtinę, neperduodamą
licenciją 1) atsisiųsti, diegti ir naudotis Programa Bandymo
laikotarpiu pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas LI,
išskirtinai bandymo tikslais ir siekiant teikti atsiliepimus IBM, 2)
kurti atsarginę kopiją, su sąlyga, kad
a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios
Sutarties sąlygų;
b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati
Programa, kurios atsarginė kopija sukurta;
c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės
kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus
nuosavybės ženklus;
d. Licenciatas valdo visų Programos kopijų įrašus ir
užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi Programa (vietine ar
nuotoline jos prieiga) 1) veikia tik Licenciato vardu ir 2) laikosi
šios Sutarties sąlygų;
e. Licenciatas 1) nenaudoja Programos gamybos tikslais arba
nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir neplatina Programos kitais
tikslais, nei aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2) nebando išardyti,
dekompiliuoti, kitaip versti ar atkurti Programos, nebent tai aiškiai
leidžia įstatymai, nenumatant sutartinio atleidimo nuo
įsipareigojimų; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų, modulių,
garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos medžiagos
atskirai nuo Programos; 4) neišduoda licencijos trečiajai šaliai,
nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais nesuteikia Programos;
arba 5) nenaudoja Programos teikdamas komercinę taikomųjų
programų išteklių nuomą; ir
f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę
programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę
priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie
Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas
įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja
visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai
taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“
„Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos
(„Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra
nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą
Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų
susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.)
Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai
Programos kopijai.
3.1 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai
Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar
pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar
skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar
pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar
pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui
taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama
atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos
Programos naudojimą.
3.2 Terminas ir sutarties nutraukimas
Bandymo laikotarpis prasideda tada, kai Licenciatas sutinka
su šios Sutarties sąlygomis, ir pasibaigia 1) praėjus
laikotarpiui arba dieną, kuriuos IBM nurodė Licencijos informacijos arba
perdavimo dokumente, 2) dieną, kai Programa automatiškai išsijungia
arba 3) dieną, kai IBM Programą padaro komerciškai prieinamą,
atsižvelgiant, kuri data sukanka anksčiau. Licenciato Programos licencijos
galiojimo laikas baigiasi Bandymo laikotarpio pabaigoje; pasibaigus
Bandymo laikotarpiui Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti
Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos kopijas per
10 dienų.
IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas
nesilaiko Sutarties sąlygų. Jei licencija yra nutraukiama bet kurios
šalies iniciatyva dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka
nedelsdamas nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas
Programos kopijas.
PROGRAMOJE GALI BŪTI IŠJUNGIMO ĮRENGINYS, KURIS APSAUGO NUO
PROGRAMOS NAUDOJIMO PASIBAIGUS BANDYMO LAIKOTARPIUI. LICENCIATAS
SUTINKA NELIESTI ŠIO IŠJUNGIMO ĮRENGINIO ARBA PROGRAMOS.
LICENCIATAS TURI IMTIS ATSARGUMO PRIEMONIŲ, KAD NEPRARASTŲ DUOMENŲ
TADA, KAI PROGRAMOS NEBEBUS GALIMA NAUDOTI.
4. Mokėjimas
Mokestis už Programos naudojimą Bandymo laikotarpiu
netaikomas.
5. Duomenų teisės
Bet kokių duomenų, pasiūlymų ar rašytinės medžiagos, kuri
yra 1) susijusi su Programa ir 2) Licenciato teikiama IBM,
visas teises, taip pat nuosavybės ir turtines teises (įskaitant
autoriaus teisių nuosavybę), Licenciatas suteikia IBM. IBM paprašius,
Licenciatas pasirašys papildomus dokumentus, būtinus norint suteikti
šias teises. Be minėtų teisių, Licenciatas suteikia IBM
neišskirtinę, neatšaukiamą, neribotą, pasaulinę ir apmokėtą teisę ir
licenciją a) į bet kurį produktą ar paslaugą įtraukti patentuotinas
arba nepatentuotinas idėjas, praktinę patirtį, koncepcijas,
techniką, išradimus, atradimus arba patobulinimus, kuriuos
Licenciatas pateikia IBM ir kurie yra susiję su Programa, b) naudoti,
gaminti ir platinti bet kurį tokį produktą ar paslaugą ir c)
suteikti leidimą bet kuriomis išvardytomis teisėmis naudotis kitiems.
6. Garantijų atsisakymas
PAGAL ĮSTATYMO NUSTATYTAS GARANTIJAS, KURIŲ NEGALIMA
NEĮTRAUKTI, „IBM“ NESUTEIKIA JOKIŲ SU PROGRAMA AR PALAIKYMO PASLAUGOMIS
(JEI TOKIOS TEIKIAMOS) SUSIJUSIŲ AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ
GARANTIJŲ ARBA SĄLYGŲ, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, NENURODYTAS
TINKAMUMO PREKIAUTI, TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, NUOSAVYBĖS TEISĖS
IR BET KOKIAS NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS ARBA SĄLYGAS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE ARBA JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMOS
AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ IŠIMTYS, TODĖL ČIA
NURODYTA IŠIMTIS LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMA. TOKIU ATVEJU ŠIŲ
GARANTIJŲ TAIKYMAS APRIBOJAMAS MINIMALIA TEISĖS AKTUOSE NUMATYTA
TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA RIBOTI
NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL AUKŠČIAU PATEIKTI APRIBOJIMAI
LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI.LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ
TEISIŲ, KURIOS SKIRSIS PRIKLAUSOMAI NUO VALSTYBĖS ARBA
JURISDIKCIJOS.
6 SKYRIUJE NURODYTI PANEIGIMAI IR IŠIMTYS TAIP PAT TAIKOMI
VISIEMS „IBM“ PROGRAMŲ KŪRĖJAMS IR TIEKĖJAMS.
NE „IBM“ PROGRAMŲ GAMINTOJAI, TIEKĖJAI ARBA LEIDĖJAI GALI
TEIKTI SAVO GARANTIJAS.
„IBM“ NETEIKIA JOKIO PALAIKYMO, JEI „IBM“ NENURODO KITAIP.
TOKIU ATVEJU, BET KOKIAM „IBM“ SUTEIKTAM PALAIKYMUI TAIKOMOS 6
SKYRIUJE NURODYTŲ PANEIGIMŲ IR IŠIMČIŲ SĄLYGOS.
7. Licenciato duomenys ir duomenų bazės
Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa
susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų
IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba
2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM.
Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir
Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti
Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuris nėra numatytas šios
Sutarties IBM įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM naudoja
informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir paslaugoms
tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka su tokia
IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių ne tik
Licenciato valstybėje) veikla.
Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar
kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą
IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei
duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis)
procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų
bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų
atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės
informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus
atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios
informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų
tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų
šalių iškeltais ieškiniais.
8. Atsakomybės apribojimas
Apribojimai, pateikti 8 skyriuje (Atsakomybės apribojimas)
yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama
atsisakyti sutartyse.
8.1 Dalykai, už kuriuos IBM gali būti atsakinga
Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų
įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos
atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas
gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį
pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar
civilinės teisės pažeidimą), visa IBM atsakomybės dėl visų
pretenzijų, susijusių su kiekviena Programa ar kitaip atsiradusių dėl
šios Sutarties, suma neviršys 1) žalos dėl kūno sužalojimo
(įskaitant mirtį), žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam
asmeniniam turtui atlyginimo ir 2) kitos faktinės tiesioginės žalos
iki 10 000 JAV dolerių (arba vietinės valiutos ekvivalentu).
Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos
kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos
kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma.
8.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga
JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA
ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ
APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ:
a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ;
b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR
NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS
NUOSTOLIUS; ARBA
c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS
SUTAUPYTI LĖŠAS.
9. Sąlygų laikymosi tikrinimas
9 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas) sąvoka „Programos
išankstinio leidimo sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus
bei IBM pateiktus sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės
įrangos politiką, kurią galima rasti IBM programinės įrangos
politikos svetainėje (www.ibm.com/softwarepolicies), įskaitant, bet
neapsiribojant, politiką, susijusią su atsarginėmis kopijomis, pagalbinės
talpos kainų nustatymu ir informacijos perkėlimu.
9 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi
visą Programos licencijos galiojimo laiką bei dvejus metus
pasibaigus galiojimui.
9.1 Tikrinimo procesas
Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei
jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių
išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar
Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi Programos
išankstinio leidimo sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM
licencijavimo ir kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad
1) tai neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų
Programos išankstinio leidimo sąlygas.
Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip
Licenciatas laikosi Programos išankstinio leidimo sąlygų visose darbo
vietose ir visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi
Programomis (bet kokiu tikslu), kurioms taikomos Programos išankstinio
leidimo sąlygos. Toks patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo
mažiau sutrikdytų Licenciato veiklą, ir gali būti atliekamas
Licenciato patalpose darbo valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti
nepriklausomą trečiąjį asmenį, jei IBM ir trečiasis asmuo yra pasirašę
konfidencialumo sutartį.
9.2 Sprendimas
Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi
kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar
kitu būdu nesilaikė Programos išankstinio leidimo sąlygų, IBM
praneš apie tai Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas
tiesiogiai IBM padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje
faktūroje, už 1) bet kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą
šiam perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus,
atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas
bei įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu.
10. Trečiųjų šalių pastabos
Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne
trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei
yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių
pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos
pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti
šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje
„Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM
trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies
kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą
trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie
tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga,
kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su
trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos
įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai.
11. Bendrosios nuostatos
a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų
numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar
apriboti.
b. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi
galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties
nuostatos lieka galioti.
c. Licenciatui draudžiama eksportuoti Programą.
d. Licenciatas įgalioja „International Business Machines
Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM
verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio
informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM
produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams
palaikyti.
e. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai
dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia
galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia
išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su
šia Sutartimi.
f. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai
nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis
nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia
Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2)
pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios
atitinkamos teisės netenka galios.
g. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų
nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių.
h. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės
ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių
ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 8.1
poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM gali būti atsakinga), kai IBM
juridiškai atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (tarp jų ir
mirtį) ar turtinę žalą.
i. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki
įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto šioje Sutartyje, įskaitant, bet
neapsiribojant, įsipareigojimus, susijusius su: 1) Programos veikimu, jei
tai nenurodyta 6 skyriuje (Garantijų atsisakymas), 2) kitų
šalių patirtimi ar rekomendacijomis arba 3) bet kokiais
Licenciato gautais rezultatais.
j. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra
pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM
verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir
atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM
verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus
Licenciatui.
k. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių
kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM
(tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties
suteikiamos Programos licencijoms.
l. IBM negarantuoja, kad bet kuri formaliai išleista arba
komerciškai prieinama Programos versija (jei tokių yra) bus panaši į
išankstinio leidimo versijas arba su jomis suderinama.
m. Licenciatas negali perleisti visos arba dalies šios
Sutarties be išankstinio raštiško IBM sutikimo. Bet koks bandymas tai
padaryti laikomas negaliojančiu.
n. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio
išlieka galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus
įvykdytos, ir taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir
įgaliotiniams.
o. Abi šalys sutinka, kad visa informacija, kuria
pasikeičiama, yra nekonfidenciali. Jei bet kuri iš šalių pageidauja
keistis konfidencialia informacija, tai bus atliekama remiantis
pasirašyta sutartimi dėl konfidencialumo.
12. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė
12.1 Taikoma teisė
Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir
įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir
įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys
valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus,
nepaisant teisės principų prieštaravimų.
Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo
ir pardavimo sutarčių netaikoma.
12.2 Jurisdikcija
Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs
Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams.
2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos
Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja Lietuvoje suteiktų
licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1 dalyje nurodytos
sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka nepakeistos ir
galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip:
* 1 dalies 12 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos ir
* Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų
Sutarties sąlygų pataisos.
1 dalies 12 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos
12.1 Taikoma teisė
Skyriaus „12.1 Taikoma teisė“ pirma pastraipos frazė
„valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“
Lietuvoje pakeičiama šia fraze:
Suomijos įstatymus.
12.3 Arbitražas
Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris 12.3
(Arbitražas), nes ji taikoma Lietuvoje. Šio 12.3 poskyrio nuostatos turi
aukštesnę teisinę galią nei poskyrio 12.2 (Jurisdikcija) nuostatos
iki ribos, numatytos taikomuose vietos teisės aktuose ir
reglamentuose:
Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai
sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje,
remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais.
Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs
pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį
paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai.
EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS
PATAISOS
EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS
6. Garantijų atsisakymas
Prie 6 skyriaus (Garantijų atsisakymas) pridedama ši
informacija:
Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises,
kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus
vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos 6 skyriuje
(Garantijų atsisakymas), šioms teisėms neturi jokios įtakos.
ES VALSTYBĖS NARĖS IR TOLIAU NURODYTOS ŠALYS
Bet kuri Europos valstybė, kurioje taikomi vietiniai
duomenų apsaugos teisės aktai, panašūs į taikomus ES.
11. Bendrosios nuostatos
11.d punktą pakeičia tokia informacija:
(1) Apibrėžtys - šiam 11.d punktui taikomos tokios
papildomos apibrėžtys:
(a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi
kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato
darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai,
telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir
Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie
Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui,
duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią
informaciją).
(b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir
subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija.
(c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta
remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių
teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens
duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų
šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis
subjektas.
(d) Duomenų apsauga ir elektroninių ryšių teisės aktai -
(i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal
kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES
direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo
apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne
ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su
asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami
asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau
paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba
modifikacijas.
(e) IBM grupė - „International Business Machines
Corporation“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai
ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai.
(2) Licenciatas suteikia IBM teisę:
(a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM
grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau
palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be
apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu
būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas
tikslas“), ir
(b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją
kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo.
(3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus
apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės
aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu.
(4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų
nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus)
visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė
(arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei
apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu.
(5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo
kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks
perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų
apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų
apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai.
Z125-5544-04 (12/2009)
LICENCIJOS INFORMACIJA
Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias ir
Išankstinio programų leidimo tarptautinė licencinė sutartis sąlygas.
Programos pavadinimas: IBM Foundation for Smart Business
technical preview
Programos numeris: Tech Preview
Bandymo laikotarpis
Bandymo laikotarpis prasideda nuo Licenciato sutikimo su
šios Sutarties sąlygomis dienos ir baigiasi 2010-12-31.
Pagalbinės programos
Programa yra licencijuojama kaip kelių produktų paketas ir
apima toliau nurodytas Pagalbines programas. Licenciatas
įgaliotas diegti ir naudoti tokias Pagalbines programas tik
Licenciato Pagrindinės programos naudojimui palaikyti pagal šią
Sutartį, kaip nurodyta Programos Teisių suteikimo dokumente (nebent
šiame Licencijos informacijos dokumente yra suteiktos platesnės
teisės). Frazė „palaikyti Licenciato naudojimą“ apima tik tą
naudojimą, kuris reikalingas ar kitaip tiesiogiai susijęs su
Pagrindinės ar kitos Pagalbinės Programos licencijuotu naudojimu.
Pagalbinių programų negalima naudoti jokiam kitam tikslui. Licenciatas
nėra įgaliotas perduoti arba perparduoti Pagalbinių programų
atskirai nuo Pagrindinės Programos. Šios sutarties sąlygos gali
pakeisti arba modifikuoti Pagalbinių programų licencijos sąlygas.
Ginčo atveju šios sąlygos pakeičia licencijos sutarties, kuri
pateikiama kartu su Pagalbinėmis programomis, sąlygas. Kai Licenciato
teisė naudoti Programą baigiasi arba nutraukiama, Licenciatas
privalo nutraukti naudojimą, sunaikinti arba nedelsdamas grąžinti
visas Pagalbinių Programų kopijas šaliai, iš kurios Licenciatas
įsigijo Programą. Jeigu Licenciatas Pagalbines Programas
atsisiuntė, jis turi susisiekti su šalimi, iš kurios Licenciatas
įsigijo Programą. Jei Licenciatas nori licencijuoti Pagalbines
programas naudoti ilgiau, nei nurodyta anksčiau, norėdami gauti
atitinkamą licenciją, kreipkitės į IBM pardavimo atstovą arba šalį, iš
kurios Licenciatas įsigijo Programą.
Toliau išvardytos kartu su Programa licencijuotos
Pagalbinės programos:
IBM Smart Desk
IBM DB2 Express
IBM Lotus Domino Utility Server Express
IBM Lotus Domino Messaging and Collaboration Express
IBM Proventia Server Intrusion System
IBM Systems Director for x86 (IBM Servers)
IBM Tivoli Storage Manager
IBM Tivoli Storage Manager for Mail
IBM WebSphere Application Server
Atskirai licencijuotas kodas
Šios dalies nuostatos netaikomos ta apimtimi, kai jos
laikomos negaliojančios arba netaikytinos atsižvelgiant į įstatymą,
kuriuo remiasi ši licencija. Visi toliau išvardyti komponentai
vadinami „Atskirai licencijuotu kodu“. IBM Atskirai licencijuotas
kodas yra licencijuotas Licenciatui remiantis taikomomis
trečiosios šalies licencijos sutarties (-čių) sąlygomis, kurios
išdėstytos kartu su Programa pateikiamame faile (-uose)
NON_IBM_LICENSE. Nepaisant šios Sutarties sąlygų arba kitos sutarties, kurią
Licenciatas gali turėti su IBM, tokios trečiosios šalies licencijos
sutarties (-čių) sąlygos, jei toliau nenurodyta kitaip, apibrėžia,
kaip naudoti visus Licenciato Atskirai licencijuotus kodus.
Būsimuose Programos naujinimuose arba taisymuose gali būti
papildomų Atskirai licencijuotų kodų. Tokie papildomi Atskirai
licencijuoti kodai ir susijusios licencijos išvardijami kitame
NON_IBM_LICENSE faile, kuris pateikiamas su Programos naujinimu arba
taisymu. Licenciatas patvirtina, kad Licenciatas perskaitė ir
sutinka su licencijos sutartimis, kurios yra NON_IBM_LICENSE faile
(-uose). Jei Licenciatas nesutinka su šiomis trečiosios
šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas negali naudoti
Atskirai licencijuoto kodo.
Jei Programos įsigytos pagal Tarptautinę programos
licencijos sutartį („IPLA“) arba Tarptautinę programos licencijos
sutartį, skirtą negarantinei programai ("ILAN") ir Licenciatas yra
pradinis Programos licenciatas, jei licenciatas nesutinka su
trečiosios šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas turi
grąžinti Programą pagal IPLA arba ILAN IBM sutarties „Pinigų
grąžinimo garantijos“ skyriuje nurodytą laiką ir sąlygas.
Pastaba: nepaisant jokių trečiosios šalies sutarties,
Sutarties ar kitos sutarties, kurią Licenciatas gali sudaryti su IBM,
sąlygų:
(a) IBM pateikia Licenciatui Atskirai licencijuotą kodą
NETAIKYDAMA JOKIŲ GARANTIJŲ;
(b) IBM PANEIGIA BET KOKIAS IR VISAS SU ATSKIRAI
LICENCIJUOTU KODU SUSIJUSIAS APIBRĖŽTAS IR NUMANOMAS GARANTIJAS IR
SĄLYGAS, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, PAVADINIMO, NEPAŽEIDŽIAMUMO
AR ĮSIKIŠIMO GARANTIJAS IR NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI IR TAM
TIKRAM TIKSLUI GARANTIJAS BEI SĄLYGAS;
(c) IBM nėra įsipareigoję Licenciatui ir negins, neatlygins
žalos ar nelaikys nekaltu dėl visų ieškinių, tiesiogiai arba
netiesiogiai susijusių su Atskirai licencijuotu kodu; ir
(d) IBM neatsako už jokius su Atskirai licencijuotu kodu
susijusius tiesioginius, netiesioginius, atsitiktinius, ypatingus,
pavyzdinius, baudžiamuosius ar priežastinius nuostolius, įskaitant, bet
neapsiribojant, prarastus duomenis, prarastas santaupas ir prarastą pelną.
Nepaisant šių išimčių, Vokietijoje ir Austrijoje IBM
garantijas ir įsipareigojimus, susijusius su Atskirai licencijuotu
kodu, lemia tik atitinkamos Vokietijai ir Austrijai taikomos
sąlygos, nurodytos IBM kliento sutartyje.
Pastaba: IBM gali teikti kai kurių Atskirai licencijuotų
kodų ribotą palaikymą. Jei toks palaikymas teikiamas, išsami
informacija ir papildomos tokio palaikymo sąlygos nurodomos dokumente
„Licencijos informacija“.
Toliau išvardyti Atskirai licencijuoti kodai:
certimport 1.0
DokuWiki 2007-06-26b
xL2TPD 1.1.12
Unikalios programos sąlygos
1.0 PERDAVIMO IR KOPIJAVIMO RIBOJIMAS
Licenciatas negali kopijuoti Programos, įskaitant
Pagalbines programas, naudoti kitame įrenginyje. Jeigu Licenciatas
įsigijo iš anksto į įrenginį įkeltą Programą ir Pagalbines
programas, Programą ir Pagalbines programas Licenciatas gali naudoti
tik tame įrenginyje, į kurį jos iš anksto įkeltos.
2.0 EKSPORTO TEISĖS AKTAI
Programoje yra duomenų, kuriems taikomi JAV prekybos
departamento arba kitų šalių specialūs eksporto licencijavimo
reikalavimai, šifravimų. Norėdami sužinoti išsamią esamo šifravimo lygio
informaciją, peržiūrėkite Programos dokumentaciją. Licenciatas
atsakingas už visų licencinių sutarčių, eksporto reikalavimų,
autoriaus teisių ir kitų taikomų teisės aktų, susijusių su visa
naudojant Programą Licenciato platinama medžiaga, laikymąsi.
Licenciatas atlygins IBM, įskaitant jai pavaldžias bendroves, ir jos
platintojams išlaidas už bet kokias ir visas pretenzijas,
įsipareigojimus, nuostolius, išlaidas, sąnaudas ir teismo nutartis,
įskaitant mokesčius advokatui, atsiradusius dėl Licenciato
atsakomybės pažeidimo arba dėl įtarimo pažeidus šios sutarties ir
anksčiau nurodytos garantijos sąlygas, nekenks ir gins nuo minėtų
pretenzijų.
3.0 RIBOTOJO NAUDOJIMO KOMPONENTAI
Toliau nurodytų Programos komponentų Licenciato naudojimas,
palaikant kitus Programos komponentus, yra ribojamas, kaip nurodyta
toliau. Licenciatas negali naudoti toliau nurodytų Programos
komponentų kitiems tikslams.
a. „CLOUDSCAPE“ KOMPONENTAI:
IBM „Cloudscape“ komponentus Licenciatas gali naudoti tik
kurdamas, tikrindamas ir vertindamas taikomąsias programas, taip pat
gamybiniam naudojimui tik kaip duomenų, kuriuos sugeneravo ir tvarko
„WebSphere Application Server“, saugyklą.
Toliau pateikiami keli įgaliotojo naudojimo gamybos
tikslais pavyzdžiai:
(i) užtikrinti „HTTP seanso objektų“ išliekamumą, naudojant
Programos „seanso išliekamumo“ komponentą, palaikant tokių komponentų
Licenciato įgaliotąjį naudojimą;
(ii) suteikti Programos UDDI registro komponento duomenų
saugyklą, palaikant tokių komponentų Licenciato įgaliotąjį naudojimą;
(iii) suteikti Programos tvarkaraščio ir EJB laikmačio
komponentų duomenų saugyklą, palaikant tokių komponentų Licenciato
įgaliotąjį naudojimą; ir
(iv) suteikti Programos pranešimų modulio komponento
duomenų saugyklą, palaikant tokių komponentų Licenciato įgaliotąjį
naudojimą.
IBM „Cloudscape“ komponentų negalima naudoti atskirai nuo
Programos, bet kokiam kitam tikslui arba kitoms programoms palaikyti.
Jei Licenciatas nori licencijuoti IBM „Cloudscape“ naudoti
kitaip nei nurodyta šioje licencijoje, kreipkitės į IBM pardavimo
atstovą, kad įsigytumėte atitinkamas licencijas.
b. „DATA DIRECT“ TECHNOLOGIJŲ KOMPONENTAI:
Licenciatui suteikta teisė diegti ir naudoti Programos
„Data Direct“ komponentus tik siekiant palaikyti Licenciato
Programų serverio komponento įgaliotąjį naudojimą. Licenciatas
negali naudoti „Data Direct“ komponentų kitiems tikslams.
c. INTEGRUOTŲ SPRENDIMŲ KONSOLĖ:
į Programą įtraukta IBM Integruotų sprendimų konsolės (ISK)
komponento versija. Jei Licencijos dokumentacijoje nenurodyta kitaip,
Licenciatas įgaliotas naudoti ISK komponentą, jo įdėtuosius komponentus
ir programavimo sąsajas tik programinės įrangos diegimo,
konfigūravimo, tvarkymo ir administravimo tikslais.
d. „LIGHTWEIGHT INFRASTRUCTURE“ (LWI) KOMPONENTO NAUDOJIMAS
LABAI RIZIKINGOMS VEIKLOMS
Licenciatas negali naudoti arba įgalioti kitus naudoti LWI
komponentą su bet kokiu sprendimu arba kitu produktu, kuriame LWI
komponento naudojimas, negalėjimas jo naudoti arba gedimas gali kelti
mirties, sužalojimo arba nuosavybės sugadinimo pavojų (bendrai
vadinama „Labai rizikinga veikla“), įskaitant, bet neapsiribojant,
kūrimą, konstravimą, tiesioginį valdymą arba tvarkymą: branduolinių
objektų, masinio keleivių vežimo sistemų, tiesioginio orlaivių
valdymo, orlaivių ryšių, orlaivių navigacijos, oro eismo kontrolės,
ginkluotės sistemų, gyvybės palaikymo aparatų ir kitų kontrolės
įrenginių pavojingoje aplinkoje, kurioje būtina užtikrinti patikimą
veikimą. IBM aiškiai atsisako bet kokių apibrėžtų arba neapibrėžtų
garantijų arba sąlygų, atitinkančių Labai rizikingas veiklas.
4.0 IŠEITINIS KODAS
Kai kurie Programos komponentai gali būti pateikiami
šaltinio kodo forma. Nepažeidžiant kitų šios Sutarties sąlygų,
garantija pagal šią sutartį taikoma tik nemodifikuotoms, dvejetainio
kodo komponentų, kurie įtraukti į Programos paketą, versijoms, o
ne programiniam kodui skirtam šiems komponentams, arba kitoms
tokių komponentų modifikacijoms, kurias Licenciatas gali sukurti.
5.0 INFORMACIJOS NAUDOJIMO SPECIALIOSIOS SĄLYGOS
Licenciatas sutinka leisti IBM ir jai pavaldžioms
bendrovėms saugoti ir naudoti Programos konfigūravimo metu surinktą
Licenciato palaikymo kontaktinę informaciją, įskaitant vardus,
telefono numerius ir el. pašto adresus, visose verslo srityse. Tokia
informacija bus apdorojama ir naudojama sąsajoje su mūsų verslo ryšiais
ir IBM nurodymu gali būti teikiama trečiosioms šalims,
pavyzdžiui, palaikymo centro rangovams, arba IBM ir jai pavaldžių
bendrovių atstovams. Informacija bus naudojama atsižvelgiant į jų
bendrąsias verslo veiklas, įskaitant ryšius su Licenciatu (pavyzdžiui,
užsakymams apdoroti, reklamai, problemoms nustatyti ir atliekant
rinkos tyrimus).
Programa renka duomenis atliekant kai kurias arba visas
toliau nurodytas veiklas: naudojant, vykdant sistemą, kuriant
atsarginę kopiją ir planuojant pajėgumus („Techninės priežiūros
informacija“) ir sistemos klaidų žurnalų ir profilaktinės priežiūros
įvykių („Techninės įrangos problemų ataskaitos“) stebėjimo
funkcijas. Be to, Programa gali pateikti papildomos informacijos apie
IBM pasiūlymus, pagal kuriuos Licenciatas sudarė sutartį,
perdavimo mechanizmą.
Techninės priežiūros informacija gali apimti atsarginės
kopijos informacijos (būsenos, tvarkaraščio, saugojimo, laikmenos
talpos ir naudojimo) rinkimą ir saugojimą, sistemos naudojimą,
vykdymą ir sistemos klaidų žurnalus, techninės priežiūros apimties
apskaičiavimą, šerdžių skaičių, atminties kiekį, priemonės dalies kodus,
dalies serijos numerį, dalių vietas, programinės įrangos aprašą,
operacinę sistemą, PTF, priežiūros lygius ir konfigūracijos reikšmes.
Į techninės priežiūros informaciją neįtraukiami Licenciato
organizacijos finansiniai statistiniai duomenys, duomenys apie personalą,
Licenciato verslo planus ir tokie duomenys nėra perduodami.
Licenciatas sutinka, kad IBM gali bendrai naudoti
Licenciato techninės priežiūros informaciją IBM viduje, įskaitant
trečiąsias šalis, pavyzdžiui, palaikymo centro subrangovus arba IBM
nurodytus atstovus. Duomenys surinkti naudojant šias stebėjimo
funkcijas („Licenciato informacija“) bus naudojami problemoms
nustatyti, padėti Licenciatui planuoti veikimą ir apimtis, padėti IBM
tobulinti IBM produktus ir paslaugas bei pranešti Licenciatui apie
Licenciato sistemos būseną ir galimus sprendimus.
Taip pat Licenciatas sutinka, kad Licenciato informaciją
galima perduoti tokiems subjektams bet kurioje šalyje, nepaisant,
ar ta šalis yra Europos Sąjungos narė.
6.0 PERSKIRSTYMAS
Jei Licenciatas sukūrė programą, kuri yra priklausoma nuo
toliau išvardytų failų arba modulių arba yra toliau nurodytame
kataloge, Licenciatas gali skirstyti šiuos failus arba modulius
(„Perskirstymo paketus“) laikydamasis toliau nurodytų sąlygų:
1) Perskirstymo paketai turi būti pateikiami kaip objekto
kodas ir turi atitikti visus Programos dokumentacijoje pateiktus
nurodymus, instrukcijas ir specifikacijas. Jei Programos
dokumentacijoje aiškiai nurodyta, kad Licenciatui leidžiama modifikuoti
Perskirstymo paketus, tokios modifikacijos turi atitikti visus Programos
dokumentacijoje pateiktus nurodymus, instrukcijas ir specifikacijas. Šios
modifikacijos, jei tokių yra, nurodomos Perskirstymo paketų apibrėžime.
2) Licenciatas gali skirstyti Perskirstymo paketą tik kaip
Licenciato programos, kuri buvo sukurta naudojant Programą, dalį ir
tik teikdamas su Licenciato programos naudojimu susijusį
palaikymą Licenciato klientams.
3) Licenciatas atlygins žalą IBM ir jos tiekėjams arba
platintojams už trečiosios šalies pareikštas pretenzijas dėl Licenciato
programos naudojimo ir platinimo.
4) Licenciatas negali naudoti to paties Perskirstymo paketo
kelio pavadinimo ir pašalinti jokių Perskirstymo pakete esančių
autoriaus teisių arba pastabų failų.
5) Parduodamas Licenciato programą Licenciatas negali
naudoti IBM, jos tiekėjų arba platintojų pavadinimų arba prekių
ženklų be IBM, jos tiekėjų arba platintojų išankstinio raštiško
sutikimo.
6) IBM, jos tiekėjai ir platintojai pateikia Perskirstymo
paketus ir susijusią dokumentaciją TOKIUS, KOKIE YRA, NESUTEIKDAMI
JOKIOS APIBRĖŽTOS AR NUMANOMOS GARANTIJOS, ĮSKAITANT PAVADINIMO,
NEPAŽEIDŽIAMUMO AR ĮSIKIŠIMO GARANTIJAS IR NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI IR
TAM TIKRAM TIKSLUI GARANTIJAS; VISĄ RIZIKĄ, KYLANČIĄ DĖL
PERSKIRSTYMO PAKETŲ NAUDOJIMO ARBA VEIKIMO, PRISIIMA LICENCIATAS. IBM
JOKIOMIS APLINKYBĖMIS NĖRA ATSAKINGA UŽ JOKIĄ TIESIOGINĘ,
NETIESIOGINĘ ARBA ATSITIKTINĘ ŽALĄ, PRARASTĄ PELNĄ, PRARASTAS SANTAUPAS
ARBA PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS NUOSTOLIUS, JEI TOKIŲ YRA, NET
JEI IBM ARBA JOS ĮGALIOTAJAM PLATINTOJUI ARBA TIEKĖJUI BUVO
PRANEŠTA APIE TOKIOS ŽALOS, SUSIJUSIOS SU PERSKIRSTYMO PAKETAIS ARBA
TECHNINIU PALAIKYMU, GALIMYBĘ.
7) Licenciatas atsakingas už visą techninę pagalbą,
susijusią su Licenciato programa, ir bet kokias Perskirstymo paketų
modifikacijas.
8) Licenciato ir Licenciato galutinio vartotojo licencijos
sutartyje Licenciatas įspės galutinį vartotoją, kad Perskirstymo
paketų arba jų modifikavimų negalima 1) naudoti kitam tikslui nei
Licenciato programai įgalinti, 2) kopijuoti (išskyrus kuriant
atsarginę kopiją), 3) platinti be Licenciato programos arba 4)
išardyti, dekompiliuoti ar kitaip versti.
9) Licenciatas sutinka pažymėti Licenciato taikomąją
programą, kurioje yra Perskirstymo paketai, kaip nurodyta toliau:
„Yra IBM licencijuotos medžiagos
Autoriaus teisės „IBM Corporation“, 2009 m.“
Toliau išvardyti su Programomis licencijuojami Perskirstymo
paketai:
NCSO.jar
(„Domino“ programos katalogas)/xmlschemas/*.dtd
(„Domino“ programos katalogas)/xmlschemas/*.xsd
7.0 KITOS PAGALBINĖMS PROGRAMOMS TAIKOMOS SĄLYGOS
7.1 Pagalbinės programos „IBM Lotus Domino Utility Server
Express“ Programos unikalios sąlygos
Į Programą įtraukta „IBM Lotus Domino Utility Server
Express“, kurią (i) gali naudoti vidiniai ir (arba) išoriniai
vartotojai, ir (ii) bendras Licenciato darbuotojų ir nepriklausomų
subrangovų, įskaitant Susijusias įmones, (bendrai vadinama „Licenciato
įmone“) skaičius negali būti didesnis nei tūkstantis (1000).
„IBM Lotus Domino Utility Server Express“ suteikia teisę:
1. Teikti prieigą prie taikomųjų programų, pagrįstų bet
kokiu į „IBM Lotus Domino Utility Server Express“ įtrauktu arba
su ja pateiktu šablonu, ir (arba) bet kokių pasirinktinių
taikomųjų programų, kurias Licenciatas sukūrė arba įsigijo iš
trečiosios šalies. Tačiau Licenciatas negali naudoti „IBM Lotus Domino
Utility Server Express“, bet kokio šablono arba taikomosios
programos (įtrauktos į „IBM Lotus Domino Utility Server Express“,
sukurtos Licenciato arba įsigytos iš trečiosios šalies) suteikdamas
atskiram vartotojui pagrindinę asmeninę pašto dėžutę, nebent
Licenciatas įsigijo Bendradarbiavimo įgaliotojo vartotojo licenciją.
2. Diegti vieną „IBM Lotus Domino Utility Server Express“
egzempliorių tame pačiame serveryje, kai šis egzempliorius skirtas
Pagalbinei programai „IBM Lotus Domino Collaboration Express“ naudoti
ir (arba) trečiosios šalies taikomosioms programoms vykdyti.
7.2 Pagalbinės programos „IBM Lotus Domino Messaging and
Collaboration Express“ Programos unikalios sąlygos
Turint Bendradarbiavimo įgaliotojo vartotojo licenciją,
„IBM Lotus Domino Collaboration Express“ suteikia teisę:
1. Suteikti atskiram vartotojui pagrindinę asmeninę pašto
dėžutę naudojant Pagalbinę programą, vadinama „IBM Lotus Domino
Utility Server Express“.
2. Teikti prieigą prie taikomųjų programų, pagrįstų bet
kokiu į „IBM Lotus Domino Messaging and Collaboration Express“
įtrauktu arba su ja pateiktu šablonu, ir (arba) bet kokių
pasirinktinių taikomųjų programų, kurias Licenciatas sukūrė arba įsigijo
iš trečiosios šalies.
3. Diegti arba naudoti bet kokį palaikomą prieigos metodą,
įskaitant „IBM Lotus Notes“, „IBM Lotus iNotes“, „IBM Lotus Notes
Traveler“, „IBM Lotus Domino WebMail“, žiniatinklio naršyklę arba
standartinį el. paštą (POP/IMAP);
Licenciatas neturi teisės naudoti toliau nurodytų
Administravimo priemonių:
Išplėstinės prieigos valdymo sąrašų
Pakopinių katalogų
Katalogams skirtų katalogų
Katalogų pagalbinės priemonės
Centrinio katalogo (be vartotojo vardo ir adresų knygos)
7.3 Pagalbinės programos „IBM Tivoli Storage Manager“
Programos unikalios sąlygos
„IBM Tivoli Storage Manager“ galima naudoti tik atsarginei
kopijai kurti ir duomenims, programoms arba taikomosioms
programoms, esančioms Programos veikimo įrenginyje, atkurti.
Licenciatas negali naudoti „IBM Tivoli Storage Manager“ jokiu kitu
tikslu.
D/N: L-JCOK-89BK3L
P/N: L-JCOK-89BK3L