Išankstinio programų leidimo tarptautinė licencinė sutartis

1 dalis - bendrosios sąlygos

ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS,

* NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE PROGRAMA; IR

* NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS IR DOKUMENTACIJĄ „IBM“. JEI PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS PROGRAMOS KOPIJAS.

1. Apibrėžimai

„Įgaliotasis naudojimas“ - numatytas lygis, apibrėžiantis, kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų vienetų milijonus (MPV), procesoriaus vertės vienetus (PVV) arba kitus naudojimo lygius, kuriuos IBM nurodo dokumente „Licencijos informacija“.

„Išankstinis leidimas“ - Programos leidimas, naudojamas bandymo tikslais prieš Programai tampant komerciškai prieinama, jis gali būti vis dar kuriamas ir todėl potencialiai nepatikimas.

IBM - „International Business Machines Corporation“ arba vienas iš jos filialų.

„Licencijos informacija“ (LI) - dokumentas, kuriame pateikta specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos. Programos LI galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos.

„Programa“ - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai), ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir dokumentacija).

„Bandymo laikotarpis“ - laikotarpis, per kurį Licenciatas išbando klientams komerciškai neprieinamą Programą.

2. Sutarties struktūra

Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra) ir LI. Tai yra galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl naudojimosi Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį bendravimą tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas Licenciato naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1 dalies sąlygas. Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus remiamasi LI.

3. Licencijos suteikiamos teisės

Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra parduodama.

IBM suteikia Licenciatui apribotą, neišimtinę, neperduodamą licenciją 1) atsisiųsti, diegti ir naudotis Programa Bandymo laikotarpiu pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas LI, išskirtinai bandymo tikslais ir siekiant teikti atsiliepimus IBM, 2) kurti atsarginę kopiją, su sąlyga, kad

a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios Sutarties sąlygų;

b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati Programa, kurios atsarginė kopija sukurta;

c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus nuosavybės ženklus;

d. Licenciatas valdo visų Programos kopijų įrašus ir užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi Programa (vietine ar nuotoline jos prieiga) 1) veikia tik Licenciato vardu ir 2) laikosi šios Sutarties sąlygų;

e. Licenciatas 1) nenaudoja Programos gamybos tikslais arba nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir neplatina Programos kitais tikslais, nei aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2) nebando išardyti, dekompiliuoti, kitaip versti ar atkurti Programos, nebent tai aiškiai leidžia įstatymai, nenumatant sutartinio atleidimo nuo įsipareigojimų; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų, modulių, garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos medžiagos atskirai nuo Programos; 4) neišduoda licencijos trečiajai šaliai, nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais nesuteikia Programos; arba 5) nenaudoja Programos teikdamas komercinę taikomųjų programų išteklių nuomą; ir

f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“ „Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos („Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.)

Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai Programos kopijai.

3.1 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai

Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos Programos naudojimą.

3.2 Terminas ir sutarties nutraukimas

Bandymo laikotarpis prasideda tada, kai Licenciatas sutinka su šios Sutarties sąlygomis, ir pasibaigia 1) praėjus laikotarpiui arba dieną, kuriuos IBM nurodė Licencijos informacijos arba perdavimo dokumente, 2) dieną, kai Programa automatiškai išsijungia arba 3) dieną, kai IBM Programą padaro komerciškai prieinamą, atsižvelgiant, kuri data sukanka anksčiau. Licenciato Programos licencijos galiojimo laikas baigiasi Bandymo laikotarpio pabaigoje; pasibaigus Bandymo laikotarpiui Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos kopijas per 10 dienų.

IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas nesilaiko Sutarties sąlygų. Jei licencija yra nutraukiama bet kurios šalies iniciatyva dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos kopijas.

PROGRAMOJE GALI BŪTI IŠJUNGIMO ĮRENGINYS, KURIS APSAUGO NUO PROGRAMOS NAUDOJIMO PASIBAIGUS BANDYMO LAIKOTARPIUI. LICENCIATAS SUTINKA NELIESTI ŠIO IŠJUNGIMO ĮRENGINIO ARBA PROGRAMOS. LICENCIATAS TURI IMTIS ATSARGUMO PRIEMONIŲ, KAD NEPRARASTŲ DUOMENŲ TADA, KAI PROGRAMOS NEBEBUS GALIMA NAUDOTI.

4. Mokėjimas

Mokestis už Programos naudojimą Bandymo laikotarpiu netaikomas.

5. Duomenų teisės

Bet kokių duomenų, pasiūlymų ar rašytinės medžiagos, kuri yra 1) susijusi su Programa ir 2) Licenciato teikiama IBM, visas teises, taip pat nuosavybės ir turtines teises (įskaitant autoriaus teisių nuosavybę), Licenciatas suteikia IBM. IBM paprašius, Licenciatas pasirašys papildomus dokumentus, būtinus norint suteikti šias teises. Be minėtų teisių, Licenciatas suteikia IBM neišskirtinę, neatšaukiamą, neribotą, pasaulinę ir apmokėtą teisę ir licenciją a) į bet kurį produktą ar paslaugą įtraukti patentuotinas arba nepatentuotinas idėjas, praktinę patirtį, koncepcijas, techniką, išradimus, atradimus arba patobulinimus, kuriuos Licenciatas pateikia IBM ir kurie yra susiję su Programa, b) naudoti, gaminti ir platinti bet kurį tokį produktą ar paslaugą ir c) suteikti leidimą bet kuriomis išvardytomis teisėmis naudotis kitiems.

6. Garantijų atsisakymas

PAGAL ĮSTATYMO NUSTATYTAS GARANTIJAS, KURIŲ NEGALIMA NEĮTRAUKTI, „IBM“ NESUTEIKIA JOKIŲ SU PROGRAMA AR PALAIKYMO PASLAUGOMIS (JEI TOKIOS TEIKIAMOS) SUSIJUSIŲ AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ ARBA SĄLYGŲ, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, NENURODYTAS TINKAMUMO PREKIAUTI, TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, NUOSAVYBĖS TEISĖS IR BET KOKIAS NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS ARBA SĄLYGAS.

KAI KURIOSE VALSTYBĖSE ARBA JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMOS AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ IŠIMTYS, TODĖL ČIA NURODYTA IŠIMTIS LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMA. TOKIU ATVEJU ŠIŲ GARANTIJŲ TAIKYMAS APRIBOJAMAS MINIMALIA TEISĖS AKTUOSE NUMATYTA TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS. KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA RIBOTI NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL AUKŠČIAU PATEIKTI APRIBOJIMAI LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI.LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ TEISIŲ, KURIOS SKIRSIS PRIKLAUSOMAI NUO VALSTYBĖS ARBA JURISDIKCIJOS.

6 SKYRIUJE NURODYTI PANEIGIMAI IR IŠIMTYS TAIP PAT TAIKOMI VISIEMS „IBM“ PROGRAMŲ KŪRĖJAMS IR TIEKĖJAMS.

NE „IBM“ PROGRAMŲ GAMINTOJAI, TIEKĖJAI ARBA LEIDĖJAI GALI TEIKTI SAVO GARANTIJAS.

„IBM“ NETEIKIA JOKIO PALAIKYMO, JEI „IBM“ NENURODO KITAIP. TOKIU ATVEJU, BET KOKIAM „IBM“ SUTEIKTAM PALAIKYMUI TAIKOMOS 6 SKYRIUJE NURODYTŲ PANEIGIMŲ IR IŠIMČIŲ SĄLYGOS.

7. Licenciato duomenys ir duomenų bazės

Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba 2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM. Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuris nėra numatytas šios Sutarties IBM įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM naudoja informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir paslaugoms tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka su tokia IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių ne tik Licenciato valstybėje) veikla.

Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis) procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų šalių iškeltais ieškiniais.

8. Atsakomybės apribojimas

Apribojimai, pateikti 8 skyriuje (Atsakomybės apribojimas) yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama atsisakyti sutartyse.

8.1 Dalykai, už kuriuos IBM gali būti atsakinga

Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar civilinės teisės pažeidimą), visa IBM atsakomybės dėl visų pretenzijų, susijusių su kiekviena Programa ar kitaip atsiradusių dėl šios Sutarties, suma neviršys 1) žalos dėl kūno sužalojimo (įskaitant mirtį), žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam asmeniniam turtui atlyginimo ir 2) kitos faktinės tiesioginės žalos iki 10 000 JAV dolerių (arba vietinės valiutos ekvivalentu).

Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma.

8.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga

JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ:

a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ;

b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS NUOSTOLIUS; ARBA

c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS SUTAUPYTI LĖŠAS.

9. Sąlygų laikymosi tikrinimas

9 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas) sąvoka „Programos išankstinio leidimo sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus bei IBM pateiktus sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės įrangos politiką, kurią galima rasti IBM programinės įrangos politikos svetainėje (www.ibm.com/softwarepolicies), įskaitant, bet neapsiribojant, politiką, susijusią su atsarginėmis kopijomis, pagalbinės talpos kainų nustatymu ir informacijos perkėlimu.

9 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi visą Programos licencijos galiojimo laiką bei dvejus metus pasibaigus galiojimui.

9.1 Tikrinimo procesas

Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi Programos išankstinio leidimo sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM licencijavimo ir kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad 1) tai neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų Programos išankstinio leidimo sąlygas.

Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip Licenciatas laikosi Programos išankstinio leidimo sąlygų visose darbo vietose ir visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi Programomis (bet kokiu tikslu), kurioms taikomos Programos išankstinio leidimo sąlygos. Toks patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo mažiau sutrikdytų Licenciato veiklą, ir gali būti atliekamas Licenciato patalpose darbo valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti nepriklausomą trečiąjį asmenį, jei IBM ir trečiasis asmuo yra pasirašę konfidencialumo sutartį.

9.2 Sprendimas

Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar kitu būdu nesilaikė Programos išankstinio leidimo sąlygų, IBM praneš apie tai Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas tiesiogiai IBM padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje faktūroje, už 1) bet kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą šiam perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus, atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas bei įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu.

10. Trečiųjų šalių pastabos

Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje „Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga, kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai.

11. Bendrosios nuostatos

a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar apriboti.

b. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties nuostatos lieka galioti.

c. Licenciatui draudžiama eksportuoti Programą.

d. Licenciatas įgalioja „International Business Machines Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams palaikyti.

e. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su šia Sutartimi.

f. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2) pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios atitinkamos teisės netenka galios.

g. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių.

h. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 8.1 poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM gali būti atsakinga), kai IBM juridiškai atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (tarp jų ir mirtį) ar turtinę žalą.

i. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto šioje Sutartyje, įskaitant, bet neapsiribojant, įsipareigojimus, susijusius su: 1) Programos veikimu, jei tai nenurodyta 6 skyriuje (Garantijų atsisakymas), 2) kitų šalių patirtimi ar rekomendacijomis arba 3) bet kokiais Licenciato gautais rezultatais.

j. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus Licenciatui.

k. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM (tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties suteikiamos Programos licencijoms.

l. IBM negarantuoja, kad bet kuri formaliai išleista arba komerciškai prieinama Programos versija (jei tokių yra) bus panaši į išankstinio leidimo versijas arba su jomis suderinama.

m. Licenciatas negali perleisti visos arba dalies šios Sutarties be išankstinio raštiško IBM sutikimo. Bet koks bandymas tai padaryti laikomas negaliojančiu.

n. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio išlieka galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus įvykdytos, ir taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir įgaliotiniams.

o. Abi šalys sutinka, kad visa informacija, kuria pasikeičiama, yra nekonfidenciali. Jei bet kuri iš šalių pageidauja keistis konfidencialia informacija, tai bus atliekama remiantis pasirašyta sutartimi dėl konfidencialumo.

12. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė

12.1 Taikoma teisė

Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus, nepaisant teisės principų prieštaravimų.

Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo ir pardavimo sutarčių netaikoma.

12.2 Jurisdikcija

Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams.

2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos

Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja Lietuvoje suteiktų licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1 dalyje nurodytos sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka nepakeistos ir galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip:

* 1 dalies 12 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su šalimis susijusios pataisos ir

* Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų Sutarties sąlygų pataisos.

1 dalies 12 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su šalimis susijusios pataisos

12.1 Taikoma teisė

Skyriaus „12.1 Taikoma teisė“ pirma pastraipos frazė „valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“ Lietuvoje pakeičiama šia fraze:

Suomijos įstatymus.

12.3 Arbitražas

Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris 12.3 (Arbitražas), nes ji taikoma Lietuvoje. Šio 12.3 poskyrio nuostatos turi aukštesnę teisinę galią nei poskyrio 12.2 (Jurisdikcija) nuostatos iki ribos, numatytos taikomuose vietos teisės aktuose ir reglamentuose:

Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje, remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais. Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai.

EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS PATAISOS

EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS

6. Garantijų atsisakymas

Prie 6 skyriaus (Garantijų atsisakymas) pridedama ši informacija:

Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises, kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos 6 skyriuje (Garantijų atsisakymas), šioms teisėms neturi jokios įtakos.

ES VALSTYBĖS NARĖS IR TOLIAU NURODYTOS ŠALYS

Bet kuri Europos valstybė, kurioje taikomi vietiniai duomenų apsaugos teisės aktai, panašūs į taikomus ES.

11. Bendrosios nuostatos

11.d punktą pakeičia tokia informacija:

(1) Apibrėžtys - šiam 11.d punktui taikomos tokios papildomos apibrėžtys:

(a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai, telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui, duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią informaciją).

(b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija.

(c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis subjektas.

(d) Duomenų apsauga ir elektroninių ryšių teisės aktai - (i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba modifikacijas.

(e) IBM grupė - „International Business Machines Corporation“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai.

(2) Licenciatas suteikia IBM teisę:

(a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas tikslas“), ir

(b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo.

(3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu.

(4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus) visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė (arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu.

(5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai.

Z125-5544-04 (12/2009)


LICENCIJOS INFORMACIJA

Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias ir Išankstinio programų leidimo tarptautinė licencinė sutartis sąlygas.

Programos pavadinimas: IBM Foundation for Smart Business technical preview
Programos numeris: Tech Preview

Bandymo laikotarpis

Bandymo laikotarpis prasideda nuo Licenciato sutikimo su šios Sutarties sąlygomis dienos ir baigiasi 2010-12-31.

Pagalbinės programos

Programa yra licencijuojama kaip kelių produktų paketas ir apima toliau nurodytas Pagalbines programas. Licenciatas įgaliotas diegti ir naudoti tokias Pagalbines programas tik Licenciato Pagrindinės programos naudojimui palaikyti pagal šią Sutartį, kaip nurodyta Programos Teisių suteikimo dokumente (nebent šiame Licencijos informacijos dokumente yra suteiktos platesnės teisės). Frazė „palaikyti Licenciato naudojimą“ apima tik tą naudojimą, kuris reikalingas ar kitaip tiesiogiai susijęs su Pagrindinės ar kitos Pagalbinės Programos licencijuotu naudojimu. Pagalbinių programų negalima naudoti jokiam kitam tikslui. Licenciatas nėra įgaliotas perduoti arba perparduoti Pagalbinių programų atskirai nuo Pagrindinės Programos. Šios sutarties sąlygos gali pakeisti arba modifikuoti Pagalbinių programų licencijos sąlygas. Ginčo atveju šios sąlygos pakeičia licencijos sutarties, kuri pateikiama kartu su Pagalbinėmis programomis, sąlygas. Kai Licenciato teisė naudoti Programą baigiasi arba nutraukiama, Licenciatas privalo nutraukti naudojimą, sunaikinti arba nedelsdamas grąžinti visas Pagalbinių Programų kopijas šaliai, iš kurios Licenciatas įsigijo Programą. Jeigu Licenciatas Pagalbines Programas atsisiuntė, jis turi susisiekti su šalimi, iš kurios Licenciatas įsigijo Programą. Jei Licenciatas nori licencijuoti Pagalbines programas naudoti ilgiau, nei nurodyta anksčiau, norėdami gauti atitinkamą licenciją, kreipkitės į IBM pardavimo atstovą arba šalį, iš kurios Licenciatas įsigijo Programą.

Toliau išvardytos kartu su Programa licencijuotos Pagalbinės programos:
IBM Smart Desk
IBM DB2 Express
IBM Lotus Domino Utility Server Express
IBM Lotus Domino Messaging and Collaboration Express
IBM Proventia Server Intrusion System
IBM Systems Director for x86 (IBM Servers)
IBM Tivoli Storage Manager
IBM Tivoli Storage Manager for Mail
IBM WebSphere Application Server

Atskirai licencijuotas kodas

Šios dalies nuostatos netaikomos ta apimtimi, kai jos laikomos negaliojančios arba netaikytinos atsižvelgiant į įstatymą, kuriuo remiasi ši licencija. Visi toliau išvardyti komponentai vadinami „Atskirai licencijuotu kodu“. IBM Atskirai licencijuotas kodas yra licencijuotas Licenciatui remiantis taikomomis trečiosios šalies licencijos sutarties (-čių) sąlygomis, kurios išdėstytos kartu su Programa pateikiamame faile (-uose) NON_IBM_LICENSE. Nepaisant šios Sutarties sąlygų arba kitos sutarties, kurią Licenciatas gali turėti su IBM, tokios trečiosios šalies licencijos sutarties (-čių) sąlygos, jei toliau nenurodyta kitaip, apibrėžia, kaip naudoti visus Licenciato Atskirai licencijuotus kodus.

Būsimuose Programos naujinimuose arba taisymuose gali būti papildomų Atskirai licencijuotų kodų. Tokie papildomi Atskirai licencijuoti kodai ir susijusios licencijos išvardijami kitame NON_IBM_LICENSE faile, kuris pateikiamas su Programos naujinimu arba taisymu. Licenciatas patvirtina, kad Licenciatas perskaitė ir sutinka su licencijos sutartimis, kurios yra NON_IBM_LICENSE faile (-uose). Jei Licenciatas nesutinka su šiomis trečiosios šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas negali naudoti Atskirai licencijuoto kodo.

Jei Programos įsigytos pagal Tarptautinę programos licencijos sutartį („IPLA“) arba Tarptautinę programos licencijos sutartį, skirtą negarantinei programai ("ILAN") ir Licenciatas yra pradinis Programos licenciatas, jei licenciatas nesutinka su trečiosios šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas turi grąžinti Programą pagal IPLA arba ILAN IBM sutarties „Pinigų grąžinimo garantijos“ skyriuje nurodytą laiką ir sąlygas.

Pastaba: nepaisant jokių trečiosios šalies sutarties, Sutarties ar kitos sutarties, kurią Licenciatas gali sudaryti su IBM, sąlygų:
(a) IBM pateikia Licenciatui Atskirai licencijuotą kodą NETAIKYDAMA JOKIŲ GARANTIJŲ;
(b) IBM PANEIGIA BET KOKIAS IR VISAS SU ATSKIRAI LICENCIJUOTU KODU SUSIJUSIAS APIBRĖŽTAS IR NUMANOMAS GARANTIJAS IR SĄLYGAS, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, PAVADINIMO, NEPAŽEIDŽIAMUMO AR ĮSIKIŠIMO GARANTIJAS IR NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI IR TAM TIKRAM TIKSLUI GARANTIJAS BEI SĄLYGAS;
(c) IBM nėra įsipareigoję Licenciatui ir negins, neatlygins žalos ar nelaikys nekaltu dėl visų ieškinių, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusių su Atskirai licencijuotu kodu; ir
(d) IBM neatsako už jokius su Atskirai licencijuotu kodu susijusius tiesioginius, netiesioginius, atsitiktinius, ypatingus, pavyzdinius, baudžiamuosius ar priežastinius nuostolius, įskaitant, bet neapsiribojant, prarastus duomenis, prarastas santaupas ir prarastą pelną.

Nepaisant šių išimčių, Vokietijoje ir Austrijoje IBM garantijas ir įsipareigojimus, susijusius su Atskirai licencijuotu kodu, lemia tik atitinkamos Vokietijai ir Austrijai taikomos sąlygos, nurodytos IBM kliento sutartyje.

Pastaba: IBM gali teikti kai kurių Atskirai licencijuotų kodų ribotą palaikymą. Jei toks palaikymas teikiamas, išsami informacija ir papildomos tokio palaikymo sąlygos nurodomos dokumente „Licencijos informacija“.

Toliau išvardyti Atskirai licencijuoti kodai:
certimport 1.0
DokuWiki 2007-06-26b
xL2TPD 1.1.12

Unikalios programos sąlygos

1.0 PERDAVIMO IR KOPIJAVIMO RIBOJIMAS

Licenciatas negali kopijuoti Programos, įskaitant Pagalbines programas, naudoti kitame įrenginyje. Jeigu Licenciatas įsigijo iš anksto į įrenginį įkeltą Programą ir Pagalbines programas, Programą ir Pagalbines programas Licenciatas gali naudoti tik tame įrenginyje, į kurį jos iš anksto įkeltos.

2.0 EKSPORTO TEISĖS AKTAI

Programoje yra duomenų, kuriems taikomi JAV prekybos departamento arba kitų šalių specialūs eksporto licencijavimo reikalavimai, šifravimų. Norėdami sužinoti išsamią esamo šifravimo lygio informaciją, peržiūrėkite Programos dokumentaciją. Licenciatas atsakingas už visų licencinių sutarčių, eksporto reikalavimų, autoriaus teisių ir kitų taikomų teisės aktų, susijusių su visa naudojant Programą Licenciato platinama medžiaga, laikymąsi. Licenciatas atlygins IBM, įskaitant jai pavaldžias bendroves, ir jos platintojams išlaidas už bet kokias ir visas pretenzijas, įsipareigojimus, nuostolius, išlaidas, sąnaudas ir teismo nutartis, įskaitant mokesčius advokatui, atsiradusius dėl Licenciato atsakomybės pažeidimo arba dėl įtarimo pažeidus šios sutarties ir anksčiau nurodytos garantijos sąlygas, nekenks ir gins nuo minėtų pretenzijų.

3.0 RIBOTOJO NAUDOJIMO KOMPONENTAI

Toliau nurodytų Programos komponentų Licenciato naudojimas, palaikant kitus Programos komponentus, yra ribojamas, kaip nurodyta toliau. Licenciatas negali naudoti toliau nurodytų Programos komponentų kitiems tikslams.

a. „CLOUDSCAPE“ KOMPONENTAI:

IBM „Cloudscape“ komponentus Licenciatas gali naudoti tik kurdamas, tikrindamas ir vertindamas taikomąsias programas, taip pat gamybiniam naudojimui tik kaip duomenų, kuriuos sugeneravo ir tvarko „WebSphere Application Server“, saugyklą.

Toliau pateikiami keli įgaliotojo naudojimo gamybos tikslais pavyzdžiai:

(i) užtikrinti „HTTP seanso objektų“ išliekamumą, naudojant Programos „seanso išliekamumo“ komponentą, palaikant tokių komponentų Licenciato įgaliotąjį naudojimą;

(ii) suteikti Programos UDDI registro komponento duomenų saugyklą, palaikant tokių komponentų Licenciato įgaliotąjį naudojimą;

(iii) suteikti Programos tvarkaraščio ir EJB laikmačio komponentų duomenų saugyklą, palaikant tokių komponentų Licenciato įgaliotąjį naudojimą; ir

(iv) suteikti Programos pranešimų modulio komponento duomenų saugyklą, palaikant tokių komponentų Licenciato įgaliotąjį naudojimą.

IBM „Cloudscape“ komponentų negalima naudoti atskirai nuo Programos, bet kokiam kitam tikslui arba kitoms programoms palaikyti. Jei Licenciatas nori licencijuoti IBM „Cloudscape“ naudoti kitaip nei nurodyta šioje licencijoje, kreipkitės į IBM pardavimo atstovą, kad įsigytumėte atitinkamas licencijas.

b. „DATA DIRECT“ TECHNOLOGIJŲ KOMPONENTAI:

Licenciatui suteikta teisė diegti ir naudoti Programos „Data Direct“ komponentus tik siekiant palaikyti Licenciato Programų serverio komponento įgaliotąjį naudojimą. Licenciatas negali naudoti „Data Direct“ komponentų kitiems tikslams.

c. INTEGRUOTŲ SPRENDIMŲ KONSOLĖ:

į Programą įtraukta IBM Integruotų sprendimų konsolės (ISK) komponento versija. Jei Licencijos dokumentacijoje nenurodyta kitaip, Licenciatas įgaliotas naudoti ISK komponentą, jo įdėtuosius komponentus ir programavimo sąsajas tik programinės įrangos diegimo, konfigūravimo, tvarkymo ir administravimo tikslais.

d. „LIGHTWEIGHT INFRASTRUCTURE“ (LWI) KOMPONENTO NAUDOJIMAS LABAI RIZIKINGOMS VEIKLOMS

Licenciatas negali naudoti arba įgalioti kitus naudoti LWI komponentą su bet kokiu sprendimu arba kitu produktu, kuriame LWI komponento naudojimas, negalėjimas jo naudoti arba gedimas gali kelti mirties, sužalojimo arba nuosavybės sugadinimo pavojų (bendrai vadinama „Labai rizikinga veikla“), įskaitant, bet neapsiribojant, kūrimą, konstravimą, tiesioginį valdymą arba tvarkymą: branduolinių objektų, masinio keleivių vežimo sistemų, tiesioginio orlaivių valdymo, orlaivių ryšių, orlaivių navigacijos, oro eismo kontrolės, ginkluotės sistemų, gyvybės palaikymo aparatų ir kitų kontrolės įrenginių pavojingoje aplinkoje, kurioje būtina užtikrinti patikimą veikimą. IBM aiškiai atsisako bet kokių apibrėžtų arba neapibrėžtų garantijų arba sąlygų, atitinkančių Labai rizikingas veiklas.

4.0 IŠEITINIS KODAS

Kai kurie Programos komponentai gali būti pateikiami šaltinio kodo forma. Nepažeidžiant kitų šios Sutarties sąlygų, garantija pagal šią sutartį taikoma tik nemodifikuotoms, dvejetainio kodo komponentų, kurie įtraukti į Programos paketą, versijoms, o ne programiniam kodui skirtam šiems komponentams, arba kitoms tokių komponentų modifikacijoms, kurias Licenciatas gali sukurti.

5.0 INFORMACIJOS NAUDOJIMO SPECIALIOSIOS SĄLYGOS

Licenciatas sutinka leisti IBM ir jai pavaldžioms bendrovėms saugoti ir naudoti Programos konfigūravimo metu surinktą Licenciato palaikymo kontaktinę informaciją, įskaitant vardus, telefono numerius ir el. pašto adresus, visose verslo srityse. Tokia informacija bus apdorojama ir naudojama sąsajoje su mūsų verslo ryšiais ir IBM nurodymu gali būti teikiama trečiosioms šalims, pavyzdžiui, palaikymo centro rangovams, arba IBM ir jai pavaldžių bendrovių atstovams. Informacija bus naudojama atsižvelgiant į jų bendrąsias verslo veiklas, įskaitant ryšius su Licenciatu (pavyzdžiui, užsakymams apdoroti, reklamai, problemoms nustatyti ir atliekant rinkos tyrimus).

Programa renka duomenis atliekant kai kurias arba visas toliau nurodytas veiklas: naudojant, vykdant sistemą, kuriant atsarginę kopiją ir planuojant pajėgumus („Techninės priežiūros informacija“) ir sistemos klaidų žurnalų ir profilaktinės priežiūros įvykių („Techninės įrangos problemų ataskaitos“) stebėjimo funkcijas. Be to, Programa gali pateikti papildomos informacijos apie IBM pasiūlymus, pagal kuriuos Licenciatas sudarė sutartį, perdavimo mechanizmą.

Techninės priežiūros informacija gali apimti atsarginės kopijos informacijos (būsenos, tvarkaraščio, saugojimo, laikmenos talpos ir naudojimo) rinkimą ir saugojimą, sistemos naudojimą, vykdymą ir sistemos klaidų žurnalus, techninės priežiūros apimties apskaičiavimą, šerdžių skaičių, atminties kiekį, priemonės dalies kodus, dalies serijos numerį, dalių vietas, programinės įrangos aprašą, operacinę sistemą, PTF, priežiūros lygius ir konfigūracijos reikšmes. Į techninės priežiūros informaciją neįtraukiami Licenciato organizacijos finansiniai statistiniai duomenys, duomenys apie personalą, Licenciato verslo planus ir tokie duomenys nėra perduodami.

Licenciatas sutinka, kad IBM gali bendrai naudoti Licenciato techninės priežiūros informaciją IBM viduje, įskaitant trečiąsias šalis, pavyzdžiui, palaikymo centro subrangovus arba IBM nurodytus atstovus. Duomenys surinkti naudojant šias stebėjimo funkcijas („Licenciato informacija“) bus naudojami problemoms nustatyti, padėti Licenciatui planuoti veikimą ir apimtis, padėti IBM tobulinti IBM produktus ir paslaugas bei pranešti Licenciatui apie Licenciato sistemos būseną ir galimus sprendimus.

Taip pat Licenciatas sutinka, kad Licenciato informaciją galima perduoti tokiems subjektams bet kurioje šalyje, nepaisant, ar ta šalis yra Europos Sąjungos narė.

6.0 PERSKIRSTYMAS

Jei Licenciatas sukūrė programą, kuri yra priklausoma nuo toliau išvardytų failų arba modulių arba yra toliau nurodytame kataloge, Licenciatas gali skirstyti šiuos failus arba modulius („Perskirstymo paketus“) laikydamasis toliau nurodytų sąlygų:

1) Perskirstymo paketai turi būti pateikiami kaip objekto kodas ir turi atitikti visus Programos dokumentacijoje pateiktus nurodymus, instrukcijas ir specifikacijas. Jei Programos dokumentacijoje aiškiai nurodyta, kad Licenciatui leidžiama modifikuoti Perskirstymo paketus, tokios modifikacijos turi atitikti visus Programos dokumentacijoje pateiktus nurodymus, instrukcijas ir specifikacijas. Šios modifikacijos, jei tokių yra, nurodomos Perskirstymo paketų apibrėžime.

2) Licenciatas gali skirstyti Perskirstymo paketą tik kaip Licenciato programos, kuri buvo sukurta naudojant Programą, dalį ir tik teikdamas su Licenciato programos naudojimu susijusį palaikymą Licenciato klientams.

3) Licenciatas atlygins žalą IBM ir jos tiekėjams arba platintojams už trečiosios šalies pareikštas pretenzijas dėl Licenciato programos naudojimo ir platinimo.

4) Licenciatas negali naudoti to paties Perskirstymo paketo kelio pavadinimo ir pašalinti jokių Perskirstymo pakete esančių autoriaus teisių arba pastabų failų.

5) Parduodamas Licenciato programą Licenciatas negali naudoti IBM, jos tiekėjų arba platintojų pavadinimų arba prekių ženklų be IBM, jos tiekėjų arba platintojų išankstinio raštiško sutikimo.

6) IBM, jos tiekėjai ir platintojai pateikia Perskirstymo paketus ir susijusią dokumentaciją TOKIUS, KOKIE YRA, NESUTEIKDAMI JOKIOS APIBRĖŽTOS AR NUMANOMOS GARANTIJOS, ĮSKAITANT PAVADINIMO, NEPAŽEIDŽIAMUMO AR ĮSIKIŠIMO GARANTIJAS IR NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI IR TAM TIKRAM TIKSLUI GARANTIJAS; VISĄ RIZIKĄ, KYLANČIĄ DĖL PERSKIRSTYMO PAKETŲ NAUDOJIMO ARBA VEIKIMO, PRISIIMA LICENCIATAS. IBM JOKIOMIS APLINKYBĖMIS NĖRA ATSAKINGA UŽ JOKIĄ TIESIOGINĘ, NETIESIOGINĘ ARBA ATSITIKTINĘ ŽALĄ, PRARASTĄ PELNĄ, PRARASTAS SANTAUPAS ARBA PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS NUOSTOLIUS, JEI TOKIŲ YRA, NET JEI IBM ARBA JOS ĮGALIOTAJAM PLATINTOJUI ARBA TIEKĖJUI BUVO PRANEŠTA APIE TOKIOS ŽALOS, SUSIJUSIOS SU PERSKIRSTYMO PAKETAIS ARBA TECHNINIU PALAIKYMU, GALIMYBĘ.

7) Licenciatas atsakingas už visą techninę pagalbą, susijusią su Licenciato programa, ir bet kokias Perskirstymo paketų modifikacijas.

8) Licenciato ir Licenciato galutinio vartotojo licencijos sutartyje Licenciatas įspės galutinį vartotoją, kad Perskirstymo paketų arba jų modifikavimų negalima 1) naudoti kitam tikslui nei Licenciato programai įgalinti, 2) kopijuoti (išskyrus kuriant atsarginę kopiją), 3) platinti be Licenciato programos arba 4) išardyti, dekompiliuoti ar kitaip versti.

9) Licenciatas sutinka pažymėti Licenciato taikomąją programą, kurioje yra Perskirstymo paketai, kaip nurodyta toliau:

„Yra IBM licencijuotos medžiagos
Autoriaus teisės „IBM Corporation“, 2009 m.“

Toliau išvardyti su Programomis licencijuojami Perskirstymo paketai:

NCSO.jar
(„Domino“ programos katalogas)/xmlschemas/*.dtd
(„Domino“ programos katalogas)/xmlschemas/*.xsd

7.0 KITOS PAGALBINĖMS PROGRAMOMS TAIKOMOS SĄLYGOS

7.1 Pagalbinės programos „IBM Lotus Domino Utility Server Express“ Programos unikalios sąlygos

Į Programą įtraukta „IBM Lotus Domino Utility Server Express“, kurią (i) gali naudoti vidiniai ir (arba) išoriniai vartotojai, ir (ii) bendras Licenciato darbuotojų ir nepriklausomų subrangovų, įskaitant Susijusias įmones, (bendrai vadinama „Licenciato įmone“) skaičius negali būti didesnis nei tūkstantis (1000).

„IBM Lotus Domino Utility Server Express“ suteikia teisę:

1. Teikti prieigą prie taikomųjų programų, pagrįstų bet kokiu į „IBM Lotus Domino Utility Server Express“ įtrauktu arba su ja pateiktu šablonu, ir (arba) bet kokių pasirinktinių taikomųjų programų, kurias Licenciatas sukūrė arba įsigijo iš trečiosios šalies. Tačiau Licenciatas negali naudoti „IBM Lotus Domino Utility Server Express“, bet kokio šablono arba taikomosios programos (įtrauktos į „IBM Lotus Domino Utility Server Express“, sukurtos Licenciato arba įsigytos iš trečiosios šalies) suteikdamas atskiram vartotojui pagrindinę asmeninę pašto dėžutę, nebent Licenciatas įsigijo Bendradarbiavimo įgaliotojo vartotojo licenciją.

2. Diegti vieną „IBM Lotus Domino Utility Server Express“ egzempliorių tame pačiame serveryje, kai šis egzempliorius skirtas Pagalbinei programai „IBM Lotus Domino Collaboration Express“ naudoti ir (arba) trečiosios šalies taikomosioms programoms vykdyti.

7.2 Pagalbinės programos „IBM Lotus Domino Messaging and Collaboration Express“ Programos unikalios sąlygos

Turint Bendradarbiavimo įgaliotojo vartotojo licenciją, „IBM Lotus Domino Collaboration Express“ suteikia teisę:

1. Suteikti atskiram vartotojui pagrindinę asmeninę pašto dėžutę naudojant Pagalbinę programą, vadinama „IBM Lotus Domino Utility Server Express“.

2. Teikti prieigą prie taikomųjų programų, pagrįstų bet kokiu į „IBM Lotus Domino Messaging and Collaboration Express“ įtrauktu arba su ja pateiktu šablonu, ir (arba) bet kokių pasirinktinių taikomųjų programų, kurias Licenciatas sukūrė arba įsigijo iš trečiosios šalies.

3. Diegti arba naudoti bet kokį palaikomą prieigos metodą, įskaitant „IBM Lotus Notes“, „IBM Lotus iNotes“, „IBM Lotus Notes Traveler“, „IBM Lotus Domino WebMail“, žiniatinklio naršyklę arba standartinį el. paštą (POP/IMAP);

Licenciatas neturi teisės naudoti toliau nurodytų Administravimo priemonių:

Išplėstinės prieigos valdymo sąrašų
Pakopinių katalogų
Katalogams skirtų katalogų
Katalogų pagalbinės priemonės
Centrinio katalogo (be vartotojo vardo ir adresų knygos)

7.3 Pagalbinės programos „IBM Tivoli Storage Manager“ Programos unikalios sąlygos

„IBM Tivoli Storage Manager“ galima naudoti tik atsarginei kopijai kurti ir duomenims, programoms arba taikomosioms programoms, esančioms Programos veikimo įrenginyje, atkurti. Licenciatas negali naudoti „IBM Tivoli Storage Manager“ jokiu kitu tikslu.


D/N: L-JCOK-89BK3L
P/N: L-JCOK-89BK3L