ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
Τα Προγράμματα που περιλαμβάνονται στην παρακάτω λίστα παραχωρούνται με άδεια χρήσηςη βάσει των ακόλουθων όρων και προϋποθέσεων των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήσης, επιπλέον των όρων άδειας χρήσης του Προγράμματος τους οποίους αποδέχθηκαν προηγουμένως ο Πελάτης και η IBM. Εάν ο Πελάτης δεν έχει αποδεχθεί προηγουμένως τους όρους άδειας χρήσης που διέπουν τη χρήση του Προγράμματος, τότε η ισχύει η Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης για Προγράμματα χωρίς Εγγύηση (i125-5589-06).
Όνομα Προγράμματος (Αριθμός Προγράμματος):
IBM WebSphere Application Server Migration Toolkit V24.0.0.2 (Tool)
IBM WebSphere Application Server Migration Toolkit for Application Binaries V24.0.0.2 (Tool)
IBM Static Analysis V4.6.7 (COMPONENT)
Οι ακόλουθοι βασικοί όροι διέπουν τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.
Τροποποιήσιμος Κώδικας Τρίτων
Εφόσον στα αρχεία ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ κάποιος κώδικας τρίτων προμηθευτών προσδιορίζεται από την IBM ως "Τροποποιήσιμος Κώδικας Τρίτων" ("Modifiable Third Party Code"), η IBM εξουσιοδοτεί τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να τροποποιήσει τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων και 2) να προβεί στην αποσυμπίληση (reverse engineering) των ενοτήτων του Προγράμματος που συνδέονται άμεσα με τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω αποσυμπίληση πραγματοποιείται μόνο για τον σκοπό της αποσφαλμάτωσης (debugging) των τροποποιήσεων που πραγματοποίησε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης στον εν λόγω κώδικα τρίτων. Οποιεσδήποτε υποχρεώσεις παροχής υπηρεσιών και υποστήριξης της IBM ισχύουν μόνο για τη μη τροποποιημένη εκδοχή του Προγράμματος.
Λειτουργικά Τμήματα Πηγαίου Κώδικα και Υλικά Δειγμάτων
Το Πρόγραμμα περιλαμβάνει λειτουργικά τμήματα σε μορφή πηγαίου κώδικα ("Λειτουργικά Τμήματα Πηγαίου Κώδικα") ή άλλα υλικά που προσδιορίζονται ως Υλικά Δειγμάτων ή και τα δύο. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιτρέπεται να αντιγράφει και να τροποποιεί Λειτουργικά Τμήματα Πηγαίου Κώδικα και Υλικά Δειγμάτων μόνο για εσωτερική χρήση, εντός των ορίων των δικαιωμάτων χρήσης που παρέχονται βάσει της παρούσας Σύμβασης, υπό την προϋπόθεση όμως ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν προβαίνει στην τροποποίηση ή διαγραφή οποιωνδήποτε πληροφοριών περί πνευματικών δικαιωμάτων ή ειδοποιήσεων που περιέχονται στα Λειτουργικά Τμήματα Πηγαίου Κώδικα ή στα Υλικά Δειγμάτων. Η IBM παρέχει τα Λειτουργικά Τμήματα Πηγαίου Κώδικα και τα Υλικά Δειγμάτων χωρίς υποχρέωση υποστήριξης και "ΩΣ ΕΧΟΥΝ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΡΗΤΗ Ή ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Ή ΜΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ.
L/N: L-TLTW-RJNNWQ
D/N: L-TLTW-RJNNWQ
P/N: L-TLTW-RJNNWQ
Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης για Προγράμματα χωρίς Εγγύηση
Μέρος 1 - Γενικοί Όροι
Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΑΙΝΕΙ ΣΕ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ (DOWNLOAD), ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΗ, ΠΑΤΗΜΑ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΚΑΤΑ ΑΛΛΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. ΕΑΝ ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΔΗΛΩΝΕΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΠΛΗΡΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕ Ο,ΤΙ ΑΦΟΡΑ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ.
ΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΠΑΡΟΝΤΕΣ ΟΡΟΥΣ Ή ΔΕΝ ΕΙΣΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟΣ: i) ΜΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΤΕ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ, ΑΝΤΙΓΡΑΨΕΤΕ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΕΤΕ, ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ii) ΕΠΙΣΤΡΕΨΤΕ ΑΜΕΣΑ ΤΑ ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΑ ΜΕΣΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ, ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ (PROOF OF ENTITLEMENT) ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΤΑ ΑΠΟΚΤΗΣΑΤΕ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΑΣ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΤΟ ΠΟΣΟ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΑΛΑΤΕ. ΕΑΝ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΑΤΕ (DOWNLOAD) ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.
Η παρούσα Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης για Προγράμματα χωρίς Εγγύηση (ILAN) και τα ισχύοντα Έγγραφα Συναλλαγών (συλλογικά εφεξής "Σύμβαση") αποτελούν την πλήρη Συμφωνία μεταξύ του δικαιούχου άδειας χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση ενός προγράμματος. Οι απαιτούμενοι για συγκεκριμένες χώρες όροι που συμπεριλαμβάνονται στο Μέρος 2 της παρούσας ILAN αντικαθιστούν ή τροποποιούν τους όρους του Μέρους 1.
Τα Έγγραφα Συναλλαγών (TD) παρέχουν μια περιγραφή, πληροφορίες και όρους σχετικά με το Πρόγραμμα και την εξουσιοδοτημένη χρήση του. Παραδείγματα TD για Προγράμματα είναι οι Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης (LI), οι Προδιαγραφές Παραχωρηθέντος με Άδεια Χρήσης Προγράμματος (LPS), η προσφορά, η Απόδειξη Δικαιώματος (PoE) ή το τιμολόγιο. Στο βαθμό που υπάρχει οποιαδήποτε αντίθεση μεταξύ τους, τα TD θα υπερτερούν έναντι της ILAN.
1. Άδεια Χρήσης Προγράμματος
α. Πρόγραμμα (Program) είναι ένα πρόγραμμα υπολογιστή με το λογότυπο της IBM και σχετικό υλικό και περιλαμβάνει αντίγραφα του συνόλου ή μέρους αυτού. Οι λεπτομέρειες ενός Προγράμματος περιγράφονται στα TD που είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση http://www.ibm.com/software/sla (για Προγράμματα της Σύμβασης Passport Advantage) ή http://www.ibm.com/support/knowledgecenter (για άλλα προγράμματα της IBM), στον κατάλογο εντολών συστήματος του Προγράμματος, ή όπως άλλως ορίζεται από την IBM. Οι πολιτικές λογισμικού της IBM (συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, των πολιτικών περί εφεδρικής υποστήριξης-backup, προσωρινής χρήσης και του περιβάλλοντος cloud που έχει εγκρίνει η IBM), οι οποίες διατίθενται στη διεύθυνση http://www.ibm.com/softwarepolicies ισχύουν για τη χρήση των Προγραμμάτων από τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
β. Τα αντίγραφα των Προγραμμάτων είναι κατοχυρωμένα και παραχωρούνται με άδεια χρήσης.
γ. Χορηγείται άδεια μη αποκλειστικής χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης για:
(1) χρήση κάθε αντιγράφου ενός Προγράμματος, με την επιφύλαξη των όρων της Συμφωνίας και, εφόσον ισχύει, έως τον αριθμό των δικαιωμάτων άδειας χρήσης που αποκτά ο Δικαιούχος άδειας χρήσης ("Εξουσιοδοτημένη χρήση")
(2) δημιουργία και εγκατάσταση αντιγράφων για υποστήριξη αυτής της εξουσιοδοτημένης χρήσης και
(3) δημιουργία εφεδρικού αντιγράφου.
δ. Τα Προγράμματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τον Δικαιούχο άδειας χρήσης, τους υπαλλήλους και τους εργολάβους του. Ο Δικαιούχος άδειας χρήσης δεν θα ενοικιάζει ή μισθώνει ένα Πρόγραμμα και δεν θα παρέχει σε τρίτους εμπορικές υπηρεσίες IT, φιλοξενίας (hosting) ή χρονικού καταμερισμού (timesharing). Μπορεί να διατίθενται πρόσθετα δικαιώματα έναντι πρόσθετων χρεώσεων ή βάσει διαφορετικών όρων.
ε. Η άδεια χρήσης για ένα Πρόγραμμα χορηγείται υπό την προϋπόθεση ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης:
(1) αναπαράγει τις σημειώσεις περί πνευματικών δικαιωμάτων και άλλες επισημάνσεις,
(2) εξασφαλίζει ότι οποιοσδήποτε κάνει χρήση του Προγράμματος i) το πράττει μόνο στα πλαίσια της εξουσιοδοτημένης χρήσης από τον Δικαιούχο άδειας χρήσης και ii) το πράττει σε συμμόρφωση με την παρούσα Σύμβαση
(3) δεν προβαίνει στην αντίστροφη συμβολομετάφραση (reverse assembling), αντίστροφη μεταγλώττιση (reverse compiling), μετάφραση ή αποσυμπίληση (reverse engineering) του Προγράμματος εκτός εάν επιτρέπεται ρητώς από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς δυνατότητα συμβατικής παραίτησης από αυτό το δικαίωμα και
(4) δεν χρησιμοποιεί οποιαδήποτε στοιχεία του Προγράμματος ή των σχετικών παραχωρηθέντων με άδεια χρήσης υλικών χωριστά από το Πρόγραμμα.
στ. Εάν το TD για ένα Πρόγραμμα ("Κύριο Πρόγραμμα") δηλώνει ότι ένα "Υποστηρικτικό Πρόγραμμα" περιλαμβάνεται στο Κύριο Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος άδειας χρήσης μπορεί να χρησιμοποιήσει το Υποστηρικτικό Πρόγραμμα υπό την επιφύλαξη τυχόν περιορισμών της άδειας του Κύριου Προγράμματος και μόνο για να υποστηρίζει το Κύριο Πρόγραμμα.
ζ. Η παρούσα άδεια χρήσης ισχύει για κάθε αντίγραφο του Προγράμματος που δημιουργείται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
η. Μια αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση σε ένα Πρόγραμμα υπόκειται στους όρους που διέπουν το Πρόγραμμα, εκτός εάν παρέχονται νέοι όροι σε ένα ενημερωμένο TD. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα αποδέχεται αυτούς τους νέους όρους κατά την εγκατάσταση της αναβάθμισης, διόρθωσης ή επιδιόρθωσης. Εάν ένα Πρόγραμμα αντικατασταθεί από μια αναβάθμιση, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να διακόψει άμεσα τη χρήση του αντικατασταθέντος Προγράμματος.
θ. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης για οποιονδήποτε λόγο δεν είναι ικανοποιημένος με ένα Πρόγραμμα, τότε δικαιούται να τερματίσει την άδεια χρήσης επιστρέφοντας το Πρόγραμμα και την Απόδειξη δικαιώματος στην IBM ή στον εξουσιοδοτημένο Εμπορικό συνεργάτη της IBM εντός 30 ημερών από την αρχική ημερομηνία απόκτησης του Προγράμματος για επιστροφή του ποσού που κατέβαλε. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είχε μεταφορτώσει το Πρόγραμμα από το Διαδίκτυο, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με τη νομική οντότητα από την οποία απέκτησε το Πρόγραμμα για οδηγίες σχετικά με το πώς θα του επιστραφούν τα χρήματα που κατέβαλε.
2. Εγγυήσεις
α. Η IBM δεν εγγυάται την αδιάλειπτη ή χωρίς σφάλματα λειτουργία ενός Προγράμματος της IBM ή ότι η IBM θα διορθώσει όλα τα ελαττώματα ή θα αποτρέψει τυχόν διαταραχή της λειτουργίας του Προγράμματος από τρίτους. Αυτές οι εγγυήσεις είναι οι αποκλειστικές εγγυήσεις που παρέχει η IBM και αντικαθιστούν όλες τις άλλες εγγυήσεις, συμπεριλαμβανομένων των σιωπηρών εγγυήσεων ή υποσχέσεων ικανοποιητικής ποιότητας, εμπορευσιμότητας, μη παραβίασης δικαιωμάτων τρίτων και καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό. Οι εγγυήσεις της IBM δεν ισχύουν σε περίπτωση κακής χρήσης, τροποποίησης, ζημίας μη προκληθείσας από την ΙΒΜ ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες που παρέχονται εγγράφως από την IBM. Τα προγράμματα μη-IBM πωλούνται ως έχουν, χωρίς εγγυήσεις κανενός είδους. Τρίτοι προμηθευτές μπορεί να παρέχουν τις δικές τους εγγυήσεις στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
β. Ενδέχεται να είναι διαθέσιμη πρόσθετη υποστήριξη κατά τη διάρκεια ή μετά την περίοδο εγγύησης βάσει ξεχωριστής συμφωνίας.
3. Χρεώσεις, Φόροι, Πληρωμή και Επαλήθευση
α. Το δικαίωμα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης να χρησιμοποιεί ένα Πρόγραμμα εξαρτάται από το αν έχει καταβάλει τις ισχύουσες χρεώσεις, εφόσον υπάρχουν, όπως ορίζεται στη σύμβαση βάσει της οποίας ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε τα δικαιώματα άδειας. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ευθύνεται για την απόκτηση πρόσθετων δικαιωμάτων άδειας πριν από οποιαδήποτε αύξηση της χρήσης του.
β. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλει όλες τις ισχύουσες χρεώσεις για τα δικαιώματα που απέκτησε και τυχόν χρεώσεις για χρήση πέραν του εύρους των αδειών. Στις χρεώσεις δεν περιλαμβάνονται οποιοιδήποτε δασμοί, φόροι ή παρόμοιες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται από οποιαδήποτε αρχή ως αποτέλεσμα της απόκτησης των δικαιωμάτων από τον Πελάτη και οι επιβαρύνσεις αυτές θα τιμολογούνται επιπλέον των εν λόγω χρεώσεων. Τα εν λόγω ποσά καθίστανται απαιτητά με την παραλαβή του τιμολογίου από την ΙΒΜ και είναι πληρωτέα εντός 30 ημερών από την ημερομηνία τιμολόγησης σε έναν καθορισμένο από την ΙΒΜ λογαριασμό. Σε περίπτωση καθυστέρησης, ενδέχεται να επιβληθούν τόκοι υπερημερίας. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ευθύνεται για την απόκτηση πρόσθετων δικαιωμάτων άδειας πριν από οποιαδήποτε αύξηση της χρήσης του. Η IBM δεν εκδίδει πιστωτικά τιμολόγια ούτε επιστρέφει χρήματα για ποσά που έχουν ήδη καταστεί απαιτητά ή έχουν καταβληθεί, εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά σε άλλο σημείο της παρούσας ILAN, των ισχύοντων TD, ή των όρων της σύμβασης βάσει της οποίας ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε δικαιώματα άδειας χρήσης.
γ. Ο Δικαιούχος άδειας χρήσης συμφωνεί: i) να αποδίδει τους παρακρατούμενους φόρους απευθείας στον αρμόδιο δημόσιο φορέα όπου απαιτείται από το νόμο, ii) να παρέχει στην IBM φορολογικό πιστοποιητικό με το οποίο πιστοποιείται η απόδοση των εν λόγω φόρων, iii) να καταβάλλει στην IBM μόνο τα καθαρά έσοδα μετά φόρων, και iv) να συνεργάζεται πλήρως με την IBM στην επιδίωξη μιας απαλλαγής ή μείωσης των εν λόγω φόρων και άμεσα να συμπληρώνει και να υποβάλλει όλα τα σχετικά έγγραφα.
δ. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εισάγει, εξάγει, μεταφέρει, αποκτήσει πρόσβαση ή χρησιμοποιήσει ένα Πρόγραμμα πέραν των συνόρων, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να είναι υπεύθυνος και να πληρώνει στις αρχές κάθε δασμό, φόρο ή παρόμοια εισφορά που τυχόν θα επιβληθεί από τις αρχές. Σε αυτούς δεν περιλαμβάνονται οι φόροι που βασίζονται στο καθαρό εισόδημα της IBM.
3.1 Επαλήθευση Άδειας Χρήσης
α. Για όλα τα Προγράμματα σε όλες τις τοποθεσίες και για κάθε περιβάλλον, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα δημιουργεί, διατηρεί και θα παρέχει στην IBM κατόπιν αιτήματος με ειδοποίηση 30 ημερών εκ των προτέρων: i) μια αναφορά, σε μορφή που ζήτησε η IBM χρησιμοποιώντας αρχεία, απόδοση εργαλείων συστήματος και άλλες πληροφορίες συστήματος, και ii) υποστηρικτική τεκμηρίωση (συλλογικά, "Δεδομένα ανάπτυξης").
β. Κατόπιν εύλογης ειδοποίησης, η IBM και οι ανεξάρτητοι ελεγκτές της μπορούν να επαληθεύσουν τη συμμόρφωση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με την παρούσα σύμβαση σε όλους τους ιστότοπους και για όλα τα περιβάλλοντα στα οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης χρησιμοποιεί (για οποιονδήποτε σκοπό) τυχόν Προγράμματα. Η επαλήθευση θα διεξάγεται με τρόπο που να ελαχιστοποιεί το ενδεχόμενο πρόκλησης αναστάτωσης στην επιχείρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και μπορεί να διεξάγεται στις εγκαταστάσεις του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, κατά το κανονικό εργάσιμο ωράριο. Η IBM θα έχει γραπτή σύμβαση εμπιστευτικότητας με τον ανεξάρτητο ελεγκτή. Εκτός από την παροχή των Δεδομένων υλοποίησης που περιγράφονται ανωτέρω, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να παρέχει στην IBM και τους ελεγκτές της επιπλέον ακριβείς πληροφορίες και Δεδομένα υλοποίησης κατόπιν αιτήματος.
γ. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλλει χωρίς καθυστέρηση στην IBM τις χρεώσεις που καθορίζονται από την IBM και σχετίζονται με: i) κάθε υλοποίηση που υπερβαίνει τις εξουσιοδοτήσεις που αναφέρονται σε ή από οποιαδήποτε ετήσια αναφορά ή επαλήθευση, ii) υπηρεσίες συνδρομής και υποστήριξης (S&S) λογισμικού για την εν λόγω πρόσθετη χρήση για τη διάρκεια της πρόσθετης χρήσης ή για περίοδο δύο ετών, όποια από τις δύο περιόδους αυτές είναι μικρότερη και iii) οποιεσδήποτε χρεώσεις και άλλες οφειλές που τυχόν καθοριστούν ως αποτέλεσμα της εν λόγω επαλήθευσης, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, φόρων, δασμών και νομίμων χρεώσεων.
4. Ευθύνη και Προστασία Πνευματικής Ιδιοκτησίας
α. Η συνολική ευθύνη της IBM για όλες τις αξιώσεις που σχετίζονται με την παρούσα σύμβαση δεν θα υπερβαίνει την αξία τυχόν πραγματικών άμεσων ζημιών που προκύπτουν από τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης με ανώτατο όριο το μεγαλύτερο των εξής ποσών: i) $ 10.000,00 USD (ή το ισοδύναμο στο τοπικό νόμισμα) ή ii) τα ποσά που έχουν καταβληθεί (αν πρόκειται για επαναλαμβανόμενες χρεώσεις, έως και τις χρεώσεις 12 μηνών) για τα δικαιώματα του Προγράμματος που αποτελεί το αντικείμενο της αξίωσης, ανεξάρτητα από τη βάση της αξίωσης. Η IBM δεν θα φέρει ευθύνη για ειδικές, παρεπόμενες, έμμεσες ή οικονομικές αποθετικές ζημίες ή περιπτώσεις παραδειγματικής αποζημίωσης, ούτε για διαφυγόντα κέρδη ή απώλεια επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, αξίας, εσόδων, άυλης εμπορικής αξίας ή προσδοκώμενων κερδών. Αυτοί οι περιορισμοί ευθύνης ισχύουν από κοινού για την IBM, τις συνδεδεμένες με αυτήν εταιρείες και τους εργολάβους και προμηθευτές της.
β. Τα παρακάτω ποσά δεν υπόκεινται στον παραπάνω περιορισμό: ζημίες που δεν μπορούν να περιοριστούν βάσει του εφαρμοστέου δικαίου.
γ. Η IBM δεν φέρει ευθύνη για αξιώσεις που βασίζονται σε Προϊόντα μη-IBM, είδη που δεν έχουν παρασχεθεί από την ΙΒΜ, ή οποιαδήποτε παραβίαση νόμου ή δικαιωμάτων τρίτων που προκλήθηκε από Περιεχόμενο ή οποιαδήποτε υλικά, σχέδια ή προδιαγραφές του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Περιεχόμενο (Content) είναι όλα τα δεδομένα, το λογισμικό και οι πληροφορίες που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ή οι εξουσιοδοτημένοι χρήστες του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης παρέχουν ή εισάγουν στο Πρόγραμμα ή για τις οποίες εκχωρούν το δικαίωμα πρόσβασης στο Πρόγραμμα.
5. Καταγγελία
α. Η IBM μπορεί να καταγγείλει την άδεια του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης για χρήση ενός Προγράμματος σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με τους όρους της ILAN, των TD ή των συμβάσεων κτήσης, όπως η Διεθνής Σύμβαση Passport Advantage (IPAA). Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα καταστρέψει άμεσα όλα τα αντίγραφα του Προγράμματος μετά την καταγγελία της άδειας χρήσης. Οποιοιδήποτε όροι των οποίων η ισχύς παρατείνεται από τη φύση τους πέραν της λύσης της Σύμβασης παραμένουν σε ισχύ έως ότου εκπληρωθούν και ισχύουν και για τους διαδόχους και εκδοχείς των συμβαλλόμενων μερών.
6. Εφαρμοστέο Δίκαιο και Γεωγραφική Εμβέλεια
α. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η Σύμβαση διέπεται από τη νομοθεσία της χώρας στην οποία πραγματοποιείται η συναλλαγή για τα δικαιώματα άδειας χρήσης, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κανόνες σύγκρουσης δικαίου. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους έχουν ισχύ μόνο στη χώρα όπου πραγματοποιείται η συναλλαγή για την απόκτηση δικαιωμάτων άδειας χρήσης ή, εάν συμφωνήσει η IBM, στη χώρα όπου το πρόγραμμα τίθεται σε παραγωγική χρήση, με την εξαίρεση των αδειών χρήσης, οι οποίες ισχύουν όπως συγκεκριμένα προβλέπεται από τις ίδιες.
β. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος είναι υπεύθυνο για τη συμμόρφωση με: i) τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τις επιχειρηματικές του δραστηριότητες και περιεχόμενο και ii) τους νόμους και κανονισμούς περί εισαγωγών, εξαγωγών και οικονομικών κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής οι οποίοι απαγορεύουν ή περιορίζουν την εξαγωγή, επανεξαγωγή ή διαβίβαση προϊόντων, τεχνολογίας, υπηρεσιών ή δεδομένων, άμεσα ή έμμεσα, προς ή για λογαριασμό ορισμένων χωρών, για ορισμένες τελικές χρήσεις ή για ορισμένους τελικούς χρήστες.
γ. Εάν οποιαδήποτε διάταξη της παρούσας Σύμβασης για ένα Πρόγραμμα κριθεί άκυρη ή μη εφαρμόσιμη, οι υπόλοιπες διατάξεις παραμένουν σε πλήρη ισχύ. Κανένας όρος της παρούσας Σύμβασης δεν επηρεάζει οποιαδήποτε δικαιώματα καταναλωτών που απορρέουν από το νόμο και για τα οποία δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού. Η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τις Διεθνείς Πωλήσεις Κινητών Πραγμάτων (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) δεν διέπει τις συναλλαγές που πραγματοποιούνται βάσει της παρούσας Σύμβασης.
7. Γενικά
α. Η IBM είναι ανεξάρτητος εργολάβος και δεν αποτελεί αντιπρόσωπο, μέλος κοινοπραξίας, συνεργάτη ή θεματοφύλακα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και δεν αναλαμβάνει την εκπλήρωση οποιωνδήποτε υποχρεώσεων συμμόρφωσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με κανονιστικές απαιτήσεις ούτε αναλαμβάνει οποιαδήποτε ευθύνη για τις επιχειρηματικές δραστηριότητες ή λειτουργίες του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για την εκ μέρους του χρήση Προϊόντων IBM και Προϊόντων μη-IBM. Η IBM ενεργεί αποκλειστικά ως πάροχος υπηρεσιών πληροφορικής. Οποιεσδήποτε κατευθύνσεις, συμβουλές χρήσης ή οδηγίες της IBM ή η χρήση ενός Προγράμματος δεν αποτελούν ιατρική, κλινική, νομική, λογιστική ή άλλη συμβουλή από επαγγελματία με σχετική άδεια άσκησης επαγγέλματος. H αναζήτηση εξειδικευμένων συμβουλών εναπόκειται στην πρωτοβουλία του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.
β. Για Προγράμματα που παρέχει η IBM στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης σε απτή μορφή, η IBM εκπληρώνει τις υποχρεώσεις αποστολής και παράδοσής της με την παράδοση των εν λόγω Προγραμμάτων στην καθορισμένη από την IBM μεταφορική εταιρεία, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και την IBM.
γ. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα σε περιπτώσεις όπου μια δυσλειτουργία του Προγράμματος θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο, σωματική βλάβη, ή υλική ή περιβαλλοντική ζημία.
δ. Η IBM, οι συνδεδεμένες με αυτήν εταιρείες και οι εργολάβοι της IBM και των συνδεδεμένων με αυτήν εταιρειών απαιτούν τη χρήση επαγγελματικών στοιχείων επικοινωνίας και ορισμένων πληροφοριών χρήσης λογαριασμών. Αυτές οι πληροφορίες δεν αποτελούν Περιεχόμενο. Τα επαγγελματικά στοιχεία επικοινωνίας χρησιμοποιούνται για την επικοινωνία με τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και τη διαχείριση των επιχειρηματικών συναλλαγών. Παραδείγματα επαγγελματικών στοιχείων επικοινωνίας αποτελούν το όνομα, το επαγγελματικό τηλέφωνο, η διεύθυνση, η διεύθυνση e-mail, η ταυτότητα χρήστη και ο αριθμός φορολογικού μητρώου. Οι πληροφορίες χρήσης λογαριασμών απαιτούνται για την ενεργοποίηση, την παροχή, τη διαχείριση, την υποστήριξη και τη βελτίωση των Προγραμμάτων. Παραδείγματα πληροφοριών χρήσης λογαριασμών αποτελούν τα σφάλματα και οι ψηφιακές πληροφορίες που συλλέγονται με τη χρήση τεχνολογιών παρακολούθησης, όπως π.χ. cookies και web beacons, κατά τη χρήση των Προγραμμάτων. H Δήλωση της IBM Περί Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα, η οποία είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα http://www.ibm.com/privacy, περιλαμβάνει πρόσθετες λεπτομέρειες σχετικά με τη συλλογή, τη χρήση και τον χειρισμό των επαγγελματικών στοιχείων επικοινωνίας και των πληροφοριών χρήσης λογαριασμών από την IBM. Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης παρέχει στην IBM πληροφορίες για την επεξεργασία των οποίων απαιτείται η ειδοποίηση ή η συγκατάθεση φυσικών προσώπων, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα ειδοποιεί τα εν λόγω πρόσωπα και θα λαμβάνει τη συγκατάθεσή τους.
ε. Οι Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM που χρησιμοποιούν Προγράμματα ή τα καθιστούν διαθέσιμα είναι ανεξάρτητοι από την IBM και αποφασίζουν μονομερώς για τις δικές τους τιμές και τους δικούς τους όρους. Η IBM δεν φέρει ευθύνη για τις ενέργειες, τις παραλείψεις, τις δηλώσεις ή τις προσφορές τους.
στ. Η IBM μπορεί να παρέχει Προγράμματα μη-IBM, ή ένα Πρόγραμμα της IBM μπορεί να παρέχει τη δυνατότητα πρόσβασης σε Προγράμματα μη-IBM, για τα οποία μπορεί να απαιτείται η αποδοχή όρων του τρίτου παρόχου που προσδιορίζονται σε ένα TD ή παρουσιάζονται στον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Η σύνδεση με Προγράμματα μη-ΙΒΜ ή η χρήση Προγραμμάτων μη-IBM συνιστά αποδοχή των εν λόγω όρων τρίτου παρόχου από τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Η IBM δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος τέτοιων συμβάσεων με τρίτους παρόχους και δεν φέρει ευθύνη για τα εν λόγω Προγράμματα μη-IBM.
ζ. Οι χορηγήσεις αδειών χρήσης Προγραμμάτων βάσει της παρούσας παρέχονται από την International Business Machines Corporation, μια εταιρεία με έδρα τη Νέα Υόρκη ("IBM Corporation"). Η εταιρεία IBM από την οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτά δικαιώματα ("IBM") ενεργεί ως διανομέας που παραδίδει Προγράμματα και είναι υπεύθυνη για την επιβολή των όρων της παρούσας Σύμβασης. Εάν τα δικαιώματα αποκτήθηκαν από έναν Εμπορικό Συνεργάτη της IBM, η εταιρεία IBM για τη χώρα απόκτησης είναι υπεύθυνη για την επιβολή των όρων της παρούσας Σύμβασης. Δεν δημιουργείται οποιοδήποτε δικαίωμα ή βάση αξίωσης υπέρ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και έναντι της IBM Corporation. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποποιείται κάθε αξίωσης ή βάσης για αγωγή εναντίον της IBM Corporation και συμφωνεί να απευθύνεται αποκλειστικά στην ΙΒΜ για οποιαδήποτε δικαιώματα και μέσα επανόρθωσης αναφορικά με Προγράμματα.
η. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να εκχωρήσει, να αναθέσει ή να μεταβιβάσει την άδεια χρήσης για οποιοδήποτε Πρόγραμμα (εκτός από το βαθμό στον οποίο η εκχώρηση ή η μεταφορά ενδέχεται να μην είναι νομικά περιορισμένη ή όπως επιτρέπεται ρητά σε ένα TD ή όπως άλλως συμφωνείται από την IBM). Η IBM μπορεί να εκχωρήσει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της βάσει της παρούσας Σύμβασης σε συνδυασμό με την πώληση ενός τμήματος των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων της IBM στο οποίο περιλαμβάνεται ένα Πρόγραμμα. Η IBM μπορεί να κοινοποιήσει την παρούσα Σύμβαση και τα σχετικά έγγραφα στο πλαίσιο οποιασδήποτε εκχώρησης.
θ. Όλες οι ειδοποιήσεις βάσει της Σύμβασης πρέπει να παρέχονται εγγράφως και να αποστέλλονται στην επαγγελματική διεύθυνση που έχει καθοριστεί για τη Σύμβαση, εκτός εάν κάποιο από τα συμβαλλόμενα μέρη καθορίσει εγγράφως κάποια άλλη διεύθυνση. Τα συμβαλλόμενα μέρη συναινούν στη χρήση ηλεκτρονικών μέσων και μεταδόσεων μέσω fax για την επικοινωνία, η οποία θεωρείται ισοδύναμη με υπογεγραμμένο έγγραφο. Οποιαδήποτε αναπαραγωγή της Σύμβασης με αξιόπιστα μέσα θα θεωρείται πρωτότυπο. Η Σύμβαση αντικαθιστά οποιαδήποτε συναλλαγή, συζήτηση ή δήλωση μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.
ι. Δεν δημιουργείται κανένα δικαίωμα ή βάση για αγωγή για οποιοδήποτε τρίτο μέρος από την παρούσα Σύμβαση. Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν θα εγείρει αγωγή η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση εναντίον του άλλου μετά την παρέλευση δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία ανέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής. Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν φέρει ευθύνη για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε μη οικονομικών υποχρεώσεών του η οποία οφείλεται σε αιτίες πέραν του ελέγχου του. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα παρέχει στο άλλο εύλογη ευχέρεια να συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του, προτού ισχυριστεί ότι το άλλο μέρος δεν ανταποκρίθηκε στις υποχρεώσεις αυτές.
ια. Η IBM μπορεί να χρησιμοποιεί προσωπικό και συνεργάτες σε διάφορες τοποθεσίες ανά τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένων τρίτων εργολάβων, για την υποστήριξη της παράδοσης των Προγραμμάτων και την υποστήριξη Προγραμμάτων. Η χρήση των Προγραμμάτων από τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα τη μεταφορά Περιεχομένου, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων, πέρα από τα σύνορα της χώρας, για την παροχή υποστήριξης Προγράμματος, όπως περιγράφεται στον Οδηγό υποστήριξης λογισμικού της IBM.
Μέρος 2 - Απαιτούμενοι Όροι για Συγκεκριμένες Χώρες
Για τις άδειες χρήσης που χορηγούνται στις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, οι ακόλουθοι όροι αντικαθιστούν ή τροποποιούν τους αναφερόμενους όρους της παρούσας ILAN. Οι όροι που δεν έχουν αλλάξει από αυτές τις τροποποιήσεις παραμένουν αμετάβλητοι και σε ισχύ.
1. ΑΜΕΡΙΚΗ
Άρθρο 3. Χρεώσεις, Φόροι, Πληρωμή και Επαλήθευση
Να αντικατασταθεί η πρώτη και η δεύτερη πρόταση της παραγράφου β με την ακόλουθη πρόταση:
Στη Βραζιλία: Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλει όλες τις ισχύουσες χρεώσεις για δικαιώματα που απέκτησε και τυχόν χρεώσεις για χρήση πέραν των αδειών και τυχόν τελωνειακούς ή άλλους δασμούς, φόρους και παρόμοιες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται από οποιαδήποτε αρχή και προκύπτουν από την απόκτηση δικαιωμάτων από τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
Στην παράγραφο β:
Στο Μεξικό: Στην τρίτη πρόταση, να διαγραφεί η φράση "σε λογαριασμό που καθορίζει η IBM".
Στο Μεξικό: Να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση μετά την τρίτη πρόταση:
Οι πληρωμές θα πραγματοποιούνται μέσω ηλεκτρονικής μεταφοράς χρημάτων σε λογαριασμό που καθορίζει η IBM ή στην έδρα της IBM που βρίσκεται στη διεύθυνση Alfonso Napoles Gandara 3111, Santa Fe Peña Blanca, Alvaro Obregon, Πόλη του Μεξικού, Ταχυδρομικός Κώδικας 01210.
Στο τέλος της παραγράφου γ, να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση:
Στον Καναδά: Σε περίπτωση που οι φόροι βασίζονται στην τοποθεσία ή στις τοποθεσίες που αντλούν τα οφέλη του Προγράμματος, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει τη διαρκή υποχρέωση να ενημερώνει την IBM για την (τις) εν λόγω τοποθεσία(-ες) σε περίπτωση που αυτή(-ές) διαφέρει(-ουν) από την επαγγελματική διεύθυνση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης που δηλώνεται στο αντίστοιχο TD.
Στο τέλος της παραγράφου γ, να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση:
Στις Ηνωμένες Πολιτείες: Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι δεν θα μεταφερθεί καμία ενσώματη ατομική περιουσία (π.χ. μέσα ή δημοσιεύσεις) στον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, εφόσον: i) Η IBM παρέχει Προγράμματα ηλεκτρονικά στον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης ή ii) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης διεκδικεί απαλλαγή φόρου πωλήσεων ή χρήσης για Προγράμματα που η IBM παρέχει ηλεκτρονικά στον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Σε περίπτωση που οι φόροι βασίζονται στην τοποθεσία ή στις τοποθεσίες που αντλούν τα οφέλη του Προγράμματος, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει τη διαρκή υποχρέωση να ενημερώνει την IBM για την (τις) εν λόγω τοποθεσία(-ες) σε περίπτωση που αυτή(-ές) διαφέρει(-ουν) από την επαγγελματική διεύθυνση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης που δηλώνεται στο αντίστοιχο Προσάρτημα ή TD.
Άρθρο 4. Ευθύνη και Προστασία Πνευματικής Ιδιοκτησίας
Να προσταθεί η ακόλουθη δήλωση αποποίησης στο τέλος της παραγράφου α:
Στο Περού: Σύμφωνα με το Άρθρο 1328 του Αστικού Κώδικα του Περού, οι εν λόγω περιορισμοί και εξαιρέσεις δεν θα ισχύουν σε περίπτωσης δόλου ("dolo") ή βαριάς αμέλειας ("culpa inexcusable").
Άρθρο 6. Εφαρμοστέο Δίκαιο και Γεωγραφική Εμβέλεια
Στην παράγραφο α, αντικαταστήστε την πρώτη πρόταση με την πρόταση:
Στην Αργεντινή: Και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Αργεντινής, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κανόνες σύγκρουσης δικαίου. Οποιαδήποτε υπόθεση που σχετίζεται με τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα Σύμβαση θα φέρεται ενώπιον του Τακτικού Εμπορικού Δικαστηρίου της πόλης του Μπουένος Άιρες ("Ciudad Autónoma de Buenos Aires").
Στη Χιλή: Και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της Χιλής, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κανόνες σύγκρουσης δικαίου. Οποιαδήποτε διένεξη, ερμηνεία ή παραβίαση που σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση και δεν μπορεί να επιλυθεί από τα Συμβαλλόμενα Μέρη πρέπει να παραπεμφθεί στη δικαιοδοσία των Τακτικών Δικαστηρίων της πόλης και της περιφέρειας του Σαντιάγκο.
Στην Κολομβία: Και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Κολομβίας, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κανόνες σύγκρουσης δικαίου. Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστών της Δημοκρατίας της Κολομβίας.
Στον Ισημερινό: Και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της Δημοκρατίας του Ισημερινού, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κανόνες σύγκρουσης δικαίου. Οποιαδήποτε διαφορά που απορρέει από ή σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση θα φέρεται ενώπιον των δικαστών των αστικών δικαστηρίων της πόλης του Κουίτο και θα υπόκειται στις προφορικές συνοπτικές διαδικασίες.
Στη Βενεζουέλα: Και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της Βενεζουέλας, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κανόνες σύγκρουσης δικαίου. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να παραπέμπουν την επίλυση οποιασδήποτε μεταξύ τους διένεξης αναφορά με την παρούσα Σύμβαση στα Δικαστήρια της Μητροπολιτικής Περιοχής της Πόλης του Καράκας.
Στο Περού: Και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας του Περού, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν κανόνες σύγκρουσης δικαίου. Οποιαδήποτε ασυμφωνία που μπορεί να προκύψει μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών αναφορικά με την εκτέλεση, ερμηνεία ή συμμόρφωση με τους όρους της παρούσας Σύμβασης και η οποία δεν μπορεί να επιλυθεί άμεσα θα φέρεται ενώπιον της Δικαιοδοσίας και Αρμοδιότητας των Δικαστών και Δικαστηρίων της Δικαστικής Περιφέρειας "Cercado de Lima".
Στην Ουρουγουάη: Και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της Ουρουγουάης. Οποιαδήποτε ασυμφωνία που μπορεί να προκύψει μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών αναφορικά με την εκτέλεση, ερμηνεία ή συμμόρφωση με τους όρους της παρούσας Σύμβασης και η οποία δεν μπορεί να επιλυθεί θα φέρεται ενώπιον των Δικαστηρίων του Μοντεβιδέο ("Tribunales Ordinarios de Montevideo").
Μόνο στην πρώτη πρόταση της παραγράφου α, να αντικατασταθεί η φράση "της χώρας στην οποία πραγματοποιείται η συναλλαγή για τα δικαιώματα άδειας χρήσης" με:
Στις Ηνωμένες Πολιτείες, Ανγκουίλα, Αντίγκουα/Μπαρμπούντα, Αρούμπα, Μπαχάμες, Μπαρμπάντος, Βερμούδες, Μποναίρ, Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι, Νήσοι Κέιμαν, Κουρασάο, Ντομίνικα, Γρενάδα, Γουιάνα, Τζαμάικα, Μοντσερράτ, Σάμπα, Άγιος Ευστάθιος, Άγιος Χριστόφορος και Νέβις, Αγία Λουκία, Άγιος Μαρτίνος, Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες, Σουρινάμ, Τορτόλα, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Τερκς και Κέικος: πολιτεία της Νέας Υόρκης, Ηνωμένες Πολιτείες.
Στον Καναδά: η επαρχία του Οντάριο και οι ομοσπονδιακοί νόμοι του Καναδά σε ισχύ.
Στη δεύτερη πρόταση της παραγράφου α, να αντικατασταθεί η φράση "στη χώρα όπου πραγματοποιείται η συναλλαγή ή, εάν συμφωνήσει η IBM, στη χώρα όπου το προϊόν τίθεται σε παραγωγική χρήση" με:
Στην Αργεντινή: στην Αργεντινή
Στη Χιλή: στη Χιλή
Στην Κολομβία: στην Κολομβία
Στον Ισημερινό: στον Ισημερινό
Στο Μεξικό: του Μεξικού
Στο Περού: στο Περού
Στην Ουρουγουάη: της Ουρουγουάης
Στη Βενεζουέλα: της Βενεζουέλας
Στο τέλος της παραγράφου β, να προστεθούν οι ακόλουθες προτάσεις:
Στη Βραζιλία: Αποκλειστικά αρμόδιο για την επίλυση όλων των διαφορών που απορρέουν από ή σχετίζονται με την παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων των συνοπτικών νομικών διαδικασιών, θα είναι το δικαστήριο της πόλης του Σάο Πάολο, στην Πολιτεία του Σάο Πάολο, στη Βραζιλία και τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ανέκκλητα για αυτήν τη συγκεκριμένη δικαιοδοσία, αποκηρύσσοντας οποιαδήποτε άλλη, ανεξάρτητα από το πόσο επωφελής είναι.
Στο Μεξικό: Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι υπόκεινται στην αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων της Πόλης του Μεξικού για την επίλυση οποιωνδήποτε διαφορών που απορρέουν από την παρούσα Σύμβαση. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη παραιτούνται από οποιαδήποτε άλλη δικαιοδοσία στην οποία μπορεί να υπόκεινται λόγω υφιστάμενης ή μελλοντικής έδρας, ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο.
Άρθρο 7. Γενικά
Στην παράγραφο ζ:
Στις Ηνωμένες Πολιτείες: Να διαγραφούν οι τελευταίες 2 προτάσεις.
Στην παράγραφο θ, να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση μετά την πρώτη πρόταση:
Στο Μεξικό: Οποιαδήποτε αλλαγή διεύθυνσης πρέπει να κοινοποιείται 10 (δέκα) ημέρες νωρίτερα, διαφορετικά οι ειδοποιήσεις που εστάλησαν στην τελευταία αναφερόμενη διεύθυνση θα έχουν πλήρη νομική ισχύ.
Στην παράγραφο ι:
Στη Βραζιλία: Διαγραφή ολόκληρης της 2ης πρότασης "Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν θα εγείρει αγωγή η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με τη Σύμβαση εναντίον του άλλου μετά την παρέλευση δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία ανέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής."
Να προστεθεί ως νέα παράγραφος ιβ σε αυτό το άρθρο:
Στον Καναδά: Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στη σύνταξη του παρόντος εγγράφου στην Αγγλική γλώσσα. Les parties ont convenu de rédiger le présent document en langue anglaise.
2. ΑΣΙΑ/ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ
Άρθρο 2. Εγγυήσεις
Να προστεθεί ως νέα παράγραφος στ στο τέλος του άρθρου:
Στην Αυστραλία: Αυτές οι εγγυήσεις είναι επιπρόσθετες σε οποιαδήποτε δικαιώματα βάσει του Νόμου περί Ανταγωνισμού και Καταναλωτών (Competition and Consumer Act) του 2010 και περιορίζονται μόνο στο βαθμό που επιτρέπονται από αυτόν.
Στην Ιαπωνία: Η ευθύνη της IBM περιορίζεται σε αυτήν την παράγραφο και σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο Ευθύνη και Προστασία Πνευματικής Ιδιοκτησίας, στα Προσαρτήματα και τα TD σε ισχύ, ως μοναδικό μέσο επανόρθωσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης για τη μη τήρηση των εγγυήσεων που ορίζονται σε αυτό το άρθρο.
Στη Νέα Ζηλανδία: Οι εγγυήσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο είναι επιπρόσθετες σε οποιαδήποτε δικαιώματα με βάση το Νόμο περί Εγγυήσεων Καταναλωτών του 1993 (Consumer Guarantee Act 1993) ή άλλο νόμο για τα οποία δεν υπάρχει δυνατότητα περιορισμού από το νόμο.
Άρθρο 3. Χρεώσεις, Φόροι, Πληρωμή και Επαλήθευση
Στην παράγραφο β, να αντικατασταθεί η τρίτη πρόταση με τις παρακάτω 2 προτάσεις:
Στο Χονγκ Κονγκ, την Ινδονησία, την Κορέα, το Μακάο, τη Μαλαισία, τις Φιλιππίνες, τη Σιγκαπούρη και το Βιετνάμ: Τα ποσά καθίστανται απαιτητά με την παραλαβή του τιμολογίου από την ΙΒΜ και είναι πληρωτέα εντός 30 ημερών από την ημερομηνία τιμολόγησης σε έναν καθορισμένο από την ΙΒΜ λογαριασμό. Εάν η πληρωμή δεν καταβληθεί μέσα σε διάστημα 30 ημερών από την ημερομηνία έκδοσης του τιμολογίου, η IBM μπορεί να χρεώσει τόκους υπερημερίας στο οφειλόμενο ποσό, υπολογιζόμενους με βάση τον αριθμό των ημερών υπερημερίας της πληρωμής και με όποιο από τα ακόλουθα είναι λιγότερο: i) 2% για κάθε 30 ημέρες υπερημερίας ή ii) το μέγιστο επιτρεπόμενο ποσό από την ισχύουσα νομοθεσία.
Στην Ταϊλάνδη: Τα ποσά καθίστανται απαιτητά με την παραλαβή του τιμολογίου και είναι πληρωτέα εντός 30 ημερών από την ημερομηνία τιμολόγησης σε έναν καθορισμένο από την ΙΒΜ λογαριασμό. Εάν η πληρωμή δεν καταβληθεί μέσα σε διάστημα 30 ημερών από την ημερομηνία έκδοσης του τιμολογίου, μπορεί ισχύει τόκος υπερημερίας στο οφειλόμενο ποσό, σε ποσοστό 1,25% ανά μήνα, υπολογιζόμενο με βάση τον αριθμό των ημερών καθυστέρησης της πληρωμής.
Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου γ, να αφαιρεθεί η λέξη "και" πριν το "(iv)" και να προστεθεί ένα κόμμα και το παρακάτω νέο στοιχείο "(v)":
Στην Ινδία: ; και (v) να υποβάλλει έγκαιρα ακριβή στοιχεία για επιστροφές φόρων που παρακρατήθηκαν στην πηγή (Taxes Deducted at Source - TDS). Αν οποιοσδήποτε φόρος, δασμός ή επιβάρυνση ("Φόροι") δεν επιβληθεί με βάση τα έγγραφα απαλλαγής που προσκομίστηκαν από τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και η αρμόδια φορολογική αρχή αποφασίζει στη συνέχεια ότι οι εν λόγω Φόροι έπρεπε να είχαν επιβληθεί, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για την πληρωμή των εν λόγω Φόρων, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε σχετικών τόκων, επιβαρύνσεων ή/και προστίμων.
Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου γ, να αφαιρεθεί η λέξη "και" πριν το "(iv)" και να αντικατασταθεί το στοιχείο (iv) με ένα νέο στοιχείο (v):
Στις χώρες Σιγκαπούρη, Μαλαισία, Φιλιππίνες, Ταϊλάνδη, Ινδονησία, Βιετνάμ: (iv) θα συνεργάζεται πλήρως με την IBM για την επιδίωξη μιας απαλλαγής ή μείωσης των εν λόγω φόρων ή άλλου φόρου του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και v) θα συμπληρώνει, υποβάλλει και διατηρεί όλα τα σχετικά έγγραφα για κάθε απαλλαγή, μείωση ή εξαίρεση.
Άρθρο 4. Ευθύνη και Προστασία Πνευματικής Ιδιοκτησίας
Στην παράγραφο α, να προστεθεί στο τέλος της πρώτης πρότασης το ακόλουθο κείμενο:
Στην Αυστραλία: (για παράδειγμα, εκ συμβάσεως, εξ αδικοπραξίας, λόγω αμέλειας, εκ διατάγματος ή κατά άλλον τρόπο)
Στη δεύτερη πρόταση της παραγράφου α, να προστεθεί το ακόλουθο κείμενο μετά τη λέξη "ειδικές" και πριν τη λέξη "παρεπόμενες":
Στις Φιλιππίνες: (συμπεριλαμβανομένων περιπτώσεων συμβολικής ή παραδειγματικής αποζημίωσης), ηθικές,
Να προστεθεί ως νέα παράγραφος στο τέλος της παραγράφου α (και να εξασφαλιστεί η σωστή αρίθμηση των παραγράφων):
Στην Αυστραλία: Σε περίπτωση που η IBM αθετήσει εγγύηση τεκμαιρόμενη από το Νόμο περί Ανταγωνισμού και Καταναλωτών (Competition and Consumer Act) του 2010, η ευθύνη της IBM περιορίζεται στην επισκευή ή αντικατάσταση των αγαθών ή στην προμήθεια ισοδύναμων αγαθών ή στην πληρωμή του κόστους της αντικατάστασης ή επισκευής των αγαθών. Όταν μια εγγύηση σχετίζεται με το δικαίωμα πώλησης, τη μη αμφισβητούμενη κατοχή (quiet possession) ή τον καθαρό τίτλο ενός αγαθού βάσει της κατάστασης (schedule) 2 του Νόμου περί Ανταγωνισμού και Καταναλωτών, τότε δεν ισχύει κανένας από τους εν λόγω περιορισμούς.
Άρθρο 5. Καταγγελία
Να προστεθεί ως νέα παράγραφος β στο τέλος του άρθρου:
Στην Ινδονησία: Τα μέρη παραιτούνται από τις διατάξεις του άρθρου 1266 του Ινδονησιακού Αστικού Κώδικα στο βαθμό που οι διατάξεις του εν λόγω άρθρου απαιτούν δικαστηριακό διάταγμα για την καταγγελία μιας σύμβασης που δημιουργεί αμοιβαίες υποχρεώσεις.
Άρθρο 6. Εφαρμοστέο Δίκαιο και Γεωγραφική Εμβέλεια
Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου α, να αντικατασταθεί η φράση "της χώρας στην οποία πραγματοποιείται η συναλλαγή για τα δικαιώματα άδειας χρήσης" με:
Στην Καμπότζη και το Λάος: της Πολιτείας της Νέας Υόρκης των Ηνωμένων Πολιτειών
Στην Αυστραλία: της Πολιτείας ή Επικράτειας στην οποία πραγματοποιείται η συναλλαγή
Στο Χονγκ Κονγκ: της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας (Special Administrative Region) Χονγκ Κονγκ της Κίνας
Στο Μακάο: της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας (Special Administrative Region) Χονγκ Κονγκ της Κίνας
Στην Κορέα: Δημοκρατία της Κορέας, υποκείμενη στη δικαιοδοσία του Δικαστηρίου της Κεντρικής Περιφέρειας της Σεούλ, Δημοκρατία της Κορέας
Στην Ταϊβάν: της Ταϊβάν
Στην Ινδία: Ινδία
Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου β, στοιχείο ii), μετά τη λέξη "συμπεριλαμβανομένου" και πριν από την λέξη "καθεστώτος", να προστεθεί:
Στην Ιαπωνία: τους νόμους της Ιαπωνίας και
Στη δεύτερη πρόταση της παραγράφου α, να αντικατασταθεί η φράση "στη χώρα όπου πραγματοποιείται η συναλλαγή ή, εάν συμφωνήσει η IBM, στη χώρα όπου το προϊόν τίθεται σε παραγωγική χρήση" με:
Στο Χονγκ Κονγκ: της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας (Special Administrative Region) Χονγκ Κονγκ της Κίνας
Στο Μακάο: της Ειδικής Διοικητικής Περιφέρειας (Special Administrative Region) Χονγκ Κονγκ της Κίνας
Στην Ταϊβάν: της Ταϊβάν
Να προστεθεί ως νέα παράγραφος δ στο τέλος του άρθρου:
Στην Καμπότζη, το Λάος, τις Φιλιππίνες και τη Σρι Λάνκα: Η τελεσίδικη διευθέτηση των διαφορών θα γίνεται με διαιτησία στη Σιγκαπούρη σύμφωνα με τους Κανόνες Διαιτησίας του Διεθνούς Κέντρου Διαιτησίας της Σιγκαπούρης (Singapore International Arbitration Center) ("Κανόνες SIAC").
Στην Ινδία: Η οριστική διευθέτηση διαφορών θα γίνεται σύμφωνα με τους εκάστοτε ισχύοντες όρους του Νόμου περί Διαιτησίας και Συμβιβασμών (Arbitration and Conciliation Act) του 1996, στην Αγγλική γλώσσα, με έδρα την Μπαγκαλόρ της Ινδίας. Η διαιτησία θα γίνεται από έναν διαιτητή αν το αμφισβητούμενο ποσό είναι μικρότερο ή ίσο με πενήντα εκατομμύρια (5 cr) ρουπίες Ινδίας και από τρεις διαιτητές αν το ποσό είναι μεγαλύτερο. Σε περίπτωση αντικατάστασης ενός διαιτητή, η διαδικασία θα συνεχίζεται από το στάδιο στο οποίο βρισκόταν όταν έμεινε κενή η θέση του αντικατασταθέντος διαιτητή.
Στην Ινδονησία: η τελεσίδικη διευθέτηση διαφορών θα γίνεται με διαιτησία στην Τζακάρτα, Ινδονησία, σύμφωνα με τους Κανόνες Διαιτησίας του Εθνικού Συμβουλίου Διαιτησίας της Ινδονησίας, το οποίο ιδρύθηκε το 1977, σύμφωνα με τους κανόνες του Εθνικού Συμβουλίου Διαιτησίας της Ινδονησίας (Badan Arbitrase Nasional Indonesia ή "BANI"). Η διαιτητική απόφαση θα είναι οριστική και δεσμευτική για τα μέρη, χωρίς δυνατότητα έφεσης, θα υποβάλλεται εγγράφως και θα παραθέτει τα πραγματικά περιστατικά και τα νομικά συμπεράσματα.
Στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας: Κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη έχει το δικαίωμα να υποβάλει τη διαφορά για διαιτησία στην Κινεζική Επιτροπή Διεθνούς Οικονομικής και Εμπορικής Διαιτησίας (China International Economic and Trade Arbitration Commission) στο Πεκίνο. Τα μέρη συμφωνούν ότι θα χρησιμοποιηθούν τρεις διαιτητές για την επίλυση κάθε διαφοράς.
Στο Βιετνάμ: Η τελεσίδικη διευθέτηση διαφορών θα γίνεται με διαιτησία στο Βιετνάμ σύμφωνα με τους Κανόνες Διαιτησίας του Διεθνούς Κέντρου Διαιτησίας του Βιετνάμ (Vietnam International Arbitration Centre) ("Κανόνες VIAC"). Όλες οι διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των εγγράφων που θα υποβληθούν σε αυτές, θα διεξαχθούν στην αγγλική γλώσσα.
Άρθρο 7. Γενικά
Στη δεύτερη πρόταση της παραγράφου ι, η φράση "μετά την πάροδο διετίας" να αντικατασταθεί με τη φράση:
Στην Ινδία: μετά την πάροδο τριετίας
Να προστεθεί ως νέα παράγραφος ιβ στο τέλος αυτού του άρθρου:
Στην Ινδονησία: Αυτή η Σύμβαση συντάσσεται στην Αγγλική και στην Ινδονησιακή γλώσσα. Στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η αγγλική έκδοση θα επικρατήσει σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ αυτών των εκδόσεων.
3. ΕΥΡΩΠΗ, ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟΛΗ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗ
Άρθρο 3. Χρεώσεις, Φόροι, Πληρωμή και Επαλήθευση
Στην παράγραφο β, να προστεθεί το εξής το τέλος της τρίτης πρότασης:
Στην Ιταλία: εάν το ζητήσει η IBM με έγγραφη ειδοποίηση προς τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.
Στην Ουκρανία: επί του εκπρόθεσμου ποσού από την επομένη της ημερομηνίας οφειλής έως την ημερομηνία εξόφλησης, κατ' αναλογία για κάθε ημέρα καθυστέρησης, με επιτόκιο που ανέρχεται στο διπλάσιο του ποσοστού έκπτωσης που καθορίστηκε από την Εθνική Τράπεζα της Ουκρανίας (NBU) για την περίοδο κατά την οποία έγινε η καθυστέρηση πληρωμής (δεν ισχύει η παράγραφος 6 του άρθρου 232 του Εμπορικού Κώδικα της Ουκρανίας).
Στην παράγραφο β, να αντικατασταθεί η τρίτη πρόταση με το εξής κείμενο:
Στη Γαλλία: Τα ποσά καθίστανται οφειλόμενα και πληρωτέα εντός δέκα (10) ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του τιμολογίου σε λογαριασμό που θα καθορίσει η IBM. Ισχύουν τόκοι υπερημερίας οι οποίοι ισούνται με το πιο πρόσφατο επιτόκιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας συν 10 μονάδες, επιπλέον του κόστους της είσπραξης χρεών ύψους σαράντα (40) ευρώ ή, σε περίπτωση που οι δαπάνες για την είσπραξη χρεών υπερβαίνουν τα σαράντα ευρώ, μιας συμπληρωματικής αποζημίωσης υποκείμενης σε αιτιολόγηση του αιτούμενου ποσού.
Στην Ρωσία: Τα εν λόγω ποσά καθίστανται απαιτητά με την παραλαβή του τιμολογίου και είναι πληρωτέα εντός 30 ημερών από την ημερομηνία τιμολόγησης σε έναν καθορισμένο από την ΙΒΜ λογαριασμό. Σε περίπτωση καθυστέρησης πέραν των 30 ημερών, ενδέχεται να επιβληθούν τόκοι υπερημερίας σε ποσοστό 24% ανά έτος για κάθε ημέρα υπερημερίας.
Στην παράγραφο β, να προστεθεί το εξής το τέλος της τελευταίας πρότασης:
Στη Λιθουανία: , εκτός αν ορίζεται από τη νομοθεσία
Στο τέλος της παραγράφου β, να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση:
Στην Ιταλία: Σε περίπτωση μη πληρωμής ή μερικής πληρωμής και ακολουθώντας επίσης μια τυπική διαδικασία ή δίκη για την αξίωση πίστωσης στην οποία μπορεί να προβεί η IBM, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 του Νομοθετικού Διατάγματος υπ' αριθμ. 231 της 9 Οκτωβρίου 2002 και σύμφωνα με το άρθρο 7 του ίδιου Νομοθετικού Διατάγματος, η IBM θα ειδοποιεί τον Δικαιούχο Άδειας Χρήσης εγγράφως μέσω συστημένης επιστολής με απόδειξη παραλαβής για τις οφειλόμενους τόκους υπερημερίας.
Άρθρο 4. Ευθύνη και Προστασία Πνευματικής Ιδιοκτησίας
Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου α, να εισαχθεί το εξής πριν από τη φράση "των ποσών που πληρώθηκαν":
Στο Βέλγιο, τη Γαλλία, τη Γερμανία, την Ιταλία, το Λουξεμβούργο, τη Μάλτα, την Πορτογαλία και την Ισπανία: το μεγαλύτερο μεταξύ του ποσού των €500,000 (πεντακοσίων χιλιάδων ευρώ) ή του ποσού
Στην Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο: 125% των
Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου α, να αντικατασταθεί η φράση "άμεσων ζημιών που έχει υποστεί ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης" με το κείμενο:
Στην Ισπανία: και αποδεδειγμένων ζημιών που έχει υποστεί ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ως άμεσο αποτέλεσμα της αθέτησης υποχρεώσεων από την IBM
Στην παράγραφο α, να προστεθεί η ακόλουθη νέα πρόταση μετά την πρώτη πρόταση:
Στη Σλοβακία: Παραπέμποντας στο άρθρο § 379 του Εμπορικού Κώδικα, Νομοθετική Πράξη 513/1991 Coll. στην τροποποιημένη του μορφή, και αναφορικά με όλες τις προϋποθέσεις που σχετίζονται με τη σύναψη της Σύμβασης, τα δύο συμβαλλόμενα μέρη δηλώνουν ότι η συνολική προβλεπόμενη αποζημίωση, η οποία μπορεί να είναι αθροιστική, δεν θα υπερβαίνει το ποσό που προβλέπεται παραπάνω και πρόκειται για τη μέγιστη αποζημίωση για την οποία φέρει ευθύνη η IBM.
Στην παράγραφο α, να προστεθεί η ακόλουθη νέα πρόταση μετά τη δεύτερη πρόταση:
Στη Ρωσία: Η IBM δεν θα φέρει ευθύνη για τα διαφυγόντα οφέλη.
Στη δεύτερη πρόταση της παραγράφου α, να διαγραφεί η λέξη:
Στην Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο: οικονομική
Στην παράγραφο α, αντικαταστήστε τη δεύτερη πρόταση με την πρόταση:
Στο Βέλγιο, την Ολλανδία και το Λουξεμβούργο: Η IBM δεν θα φέρει ευθύνη για έμμεσες ή αποθετικές ζημίες, διαφυγόντα κέρδη, απώλεια επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, αξίας, εσόδων ή άυλης εμπορικής αξίας, ηθική βλάβη λόγω προσβολής φήμης, απώλεια προσδοκώμενων κερδών, αξιώσεις τρίτων έναντι του Πελάτη, απώλεια δεδομένων (ή πρόκληση ζημίας σε δεδομένα).
Στη Γαλλία: Η IBM δεν θα φέρει ευθύνη για ηθική βλάβη λόγω προσβολής φήμης, έμμεσες ζημίες, διαφυγόντα κέρδη ή απώλεια επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, εσόδων, άυλης εμπορικής αξίας ή προσδοκώμενων κερδών.
Στην Πορτογαλία: Η IBM δεν θα φέρει ευθύνη για έμμεσες ζημίες, συμπεριλαμβανομένων διαφυγόντων κερδών.
Στην Ισπανία: Η IBM δεν θα φέρει ευθύνη για ηθική βλάβη λόγω προσβολής φήμης, διαφυγόντα κέρδη ή απώλεια επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, εσόδων, άυλης εμπορικής αξίας ή προσδοκώμενων κερδών.
Στο τέλος της παραγράφου α, να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση:
Στη Γαλλία: Οι όροι της Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών όρων, καθορίστηκαν λαμβάνοντας υπόψη το παρόν άρθρο, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσας Σύμβασης.
Στην παράγραφο β, να αντικατασταθεί η φράση "αποζημιώσεις που σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο δεν μπορούν να περιοριστούν" με την ακόλουθη φράση:
Στη Γερμανία: i) αποζημίωση για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου θανάτου), ii) απώλειες ή ζημίες που προκλήθηκαν από αθέτηση των όρων μιας εγγύησης που έχει αναλάβει η ΙΒΜ σε συνάρτηση με οποιαδήποτε συναλλαγή βάσει της παρούσας Σύμβασης και iii) ζημίες που προκλήθηκαν εκουσίως ή λόγω βαριάς αμέλειας.
Άρθρο 6. Εφαρμοστέο Δίκαιο και Γεωγραφική Εμβέλεια
Μόνο στην πρώτη πρόταση της παραγράφου α, να αντικατασταθεί η φράση "της χώρας στην οποία πραγματοποιείται η συναλλαγή για τα δικαιώματα άδειας χρήσης" με:
Στις χώρες Αλβανία, Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Βουλγαρία, Κροατία, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιζία, Μολδαβία, Μαυροβούνιο, Ρουμανία, Σερβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουκρανία και Ουζμπεκιστάν: Αυστρία
Στην Εσθονία, Λετονία και Λιθουανία: της Φινλανδίας
Στις χώρες Ακτή Ελεφαντοστού, Αλγερία, Ανδόρα, Βανουάτου, Γαλλική Γουιάνα, Γαλλική Πολυνησία, Γκαμπόν, Γουινέα, Γουινέα-Μπισάου, Δημοκρατία του Κονγκό, Ισημερινή Γουινέα, Καμερούν, Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, Κομόρες, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, Λίβανος, Μαγιότ, Μαδαγασκάρη, Μάλι, Μαρόκο, Μαυρίκιος, Μαυριτανία, Μπένιν, Μπουρκίνα Φάσο, Μπουρούντι, Νέα Καληδονία, Νήσοι Ουαλλίς και Φουτουνά, Νήσοι Πράσινου Ακρωτηρίου, Νίγηρ, Ρεϋνιόν, Σενεγάλη, Σεϋχέλλες, Τζιμπουτί, Τόγκο, Τσαντ και Τυνησία: της Γαλλίας
Στις χώρες Αίγυπτος, Αιθιοπία, Ανγκόλα, Γκάμπια, Γκάνα, Δυτική Όχθη/Γάζα, Ερυθραία, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ζάμπια, Ζιμπάμπουε, Ιορδανία, Κατάρ, Κένυα, Κουβέιτ, Λιβερία, Μαλάουι, Μάλτα, Μοζαμβίκη, Μπαχρέιν, Μποτσουάνα, Νιγηρία, Ομάν, Ουγκάντα, Πακιστάν, Ρουάντα, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Σαουδική Αραβία, Σιέρα Λεόνε, Σομαλία, Τανζανία και Υεμένη: της Αγγλίας
Στο Λιχτενστάιν: της Ελβετίας
Στις χώρες Νότια Αφρική, Ναμίμπια, Λεσότο και Σουαζιλάνδη: της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής
Στο Ηνωμένο Βασίλειο: της Αγγλίας
Στην παράγραφο α, να προστεθεί στο τέλος της πρώτης πρότασης το ακόλουθο κείμενο:
Στη Γαλλία: Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν ότι τα άρθρα 1222 και 1223 του Αστικού Κώδικα της Γαλλίας δεν εφαρμόζονται.
Στο τέλος της παραγράφου α, να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση:
Στις χώρες Αλβανία, Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Βουλγαρία, Κροατία, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Γεωργία, Καζακστάν, Κοσσυφοπέδιο, Κιργιζία, Μολδαβία, Μαυροβούνιο, Ρουμανία, Ρωσία, Σερβία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουκρανία και Ουζμπεκιστάν: Όλες οι διαφορές που απορρέουν από την παρούσα Σύμβαση θα διευθετούνται τελεσίδικα από το Διεθνές Κέντρο Διαιτησίας (International Arbitral Centre) του Ομοσπονδιακού Οικονομικού Επιμελητηρίου (Federal Economic Chamber) της Αυστρίας ("Διαιτητικό Όργανο"), βάσει των Κανόνων Διαιτησίας και Συμβιβασμού του εν λόγω Κέντρου Διαιτησίας ("Κανόνες Βιέννης"), στη Βιέννη, Αυστρία, με την Αγγλική ως επίσημη γλώσσα, από τρεις αμερόληπτους διαιτητές οι οποίοι θα ορίζονται σύμφωνα με τους εν λόγω Κανόνες της Βιέννης. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα προτείνει από έναν διαιτητή και στη συνέχεια οι δύο διαιτητές θα ορίζουν εντός 30 ημερών από κοινού έναν ανεξάρτητο προεδρεύοντα διαιτητή. Διαφορετικά ο προεδρεύων διαιτητής ορίζεται από το Διαιτητικό Όργανο σύμφωνα με τους Κανόνες της Βιέννης. Οι διαιτητές δεν θα είναι εξουσιοδοτημένοι για την επιβολή ασφαλιστικών μέτρων ή αποζημιώσεων που αποκλείονται από την παρούσα Σύμβαση ή υπερβαίνουν τους περιορισμούς που τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Καμία διάταξη της παρούσας Σύμβασης δεν θα εμποδίζει την προσφυγή οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους σε δικαστικές διαδικασίες για (1) τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων για την αποφυγή ουσιώδους ζημίας ή αθέτησης διατάξεων περί εμπιστευτικότητας ή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ή (2) τον προσδιορισμό της εγκυρότητας ή της κυριότητας οποιουδήποτε δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας, ευρεσιτεχνίας ή εμπορικού σήματος που βρίσκεται στην κυριότητα ή διεκδικείται από κάποιο συμβαλλόμενο μέρος ή την Επιχείρησή του, ή (3) την είσπραξη χρεών σε ποσά που δεν υπερβαίνουν τα 500.000,00 δολάρια ΗΠΑ.
Στις χώρες Εσθονία, Λετονία και Λιθουανία: Όλες οι διαφορές που απορρέουν από την παρούσα Σύμβαση θα επιλύονται τελεσίδικα από το Διαιτητικό Ίδρυμα (Arbitration Institute) του Φινλανδικού Εμπορικού Επιμελητηρίου (Finland Chamber of Commerce - "FAI") ("Διαιτητικό Όργανο"), βάσει των Κανόνων Διαιτησίας του Φινλανδικού Εμπορικού Επιμελητηρίου ("Κανόνες"), στο Ελσίνκι, Φινλανδία, με την Αγγλική ως επίσημη γλώσσα, από τρεις αμερόληπτους διαιτητές οι οποίοι θα ορίζονται σύμφωνα με τους εν λόγω Κανόνες. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα προτείνει από έναν διαιτητή και στη συνέχεια οι δύο διαιτητές θα ορίζουν εντός 30 ημερών από κοινού έναν ανεξάρτητο προεδρεύοντα διαιτητή. Διαφορετικά ο προεδρεύων διαιτητής ορίζεται από το Διαιτητικό Όργανο σύμφωνα με τους Κανόνες. Οι διαιτητές δεν θα είναι εξουσιοδοτημένοι για την επιβολή ασφαλιστικών μέτρων ή αποζημιώσεων που αποκλείονται από την παρούσα Σύμβαση ή υπερβαίνουν τους περιορισμούς που τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Καμία διάταξη της παρούσας Σύμβασης δεν θα εμποδίζει την προσφυγή οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους σε δικαστικές διαδικασίες για (1) τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων για την αποφυγή ουσιώδους ζημίας ή αθέτησης διατάξεων περί εμπιστευτικότητας ή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ή (2) τον προσδιορισμό της εγκυρότητας ή της κυριότητας οποιουδήποτε δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας, ευρεσιτεχνίας ή εμπορικού σήματος που βρίσκεται στην κυριότητα ή διεκδικείται από κάποιο συμβαλλόμενο μέρος ή την Επιχείρησή του, ή (3) την είσπραξη χρεών σε ποσά που δεν υπερβαίνουν τα 500.000,00 δολάρια ΗΠΑ.
Στις χώρες Αφγανιστάν, Αγκόλα, Μπαχρέιν, Μποτσουάνα, Μπουρούντι, Πράσινο Ακρωτήριο, Τζιμπουτί, Αίγυπτος, Ερυθραία, Αιθιοπία, Γκάμπια, Γκάνα, Ιράκ, Ιορδανία, Κένυα, Κουβέιτ, Λίβανος, Λιβερία, Λιβύη, Μαδαγασκάρη, Μαλάουι, Μοζαμβίκη, Νιγηρία, Ομάν, Πακιστάν, Παλαιστινιακή Αρχή, Κατάρ, Ρουάντα, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Σαουδική Αραβία, Σεϋχέλλες, Σιέρα Λεόνε, Σομαλία, Νότιο Σουδάν, Τανζανία, Ουγκάντα, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Δυτική Σαχάρα, Υεμένη, Ζάμπια και Ζιμπάμπουε: Όλες οι διαφορές που απορρέουν από την παρούσα Σύμβαση θα επιλύονται τελεσίδικα από το Δικαστήριο Διεθνούς Διαιτησίας του Λονδίνου (London Court of International Arbitration - "LCIA"), βάσει των κανόνων διαιτησίας του LCIA ("Κανόνες"), στο Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο, στην Αγγλική γλώσσα, από τρεις διαιτητές οι οποίοι θα ορίζονται σύμφωνα με τους εν λόγω κανόνες. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα προτείνει από έναν διαιτητή και στη συνέχεια οι δύο διαιτητές θα ορίζουν εντός 30 ημερών από κοινού έναν ανεξάρτητο προεδρεύοντα διαιτητή. Διαφορετικά ο προεδρεύων διαιτητής ορίζεται από το Διαιτητικό Όργανο σύμφωνα με τους Κανόνες. Οι διαιτητές δεν θα είναι εξουσιοδοτημένοι για την επιβολή ασφαλιστικών μέτρων ή αποζημιώσεων που αποκλείονται από την παρούσα Σύμβαση ή υπερβαίνουν τους περιορισμούς που τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Καμία διάταξη της παρούσας Σύμβασης δεν θα εμποδίζει την προσφυγή οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους σε δικαστικές διαδικασίες για (1) τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων για την αποφυγή ουσιώδους ζημίας ή αθέτησης διατάξεων περί εμπιστευτικότητας ή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ή (2) τον προσδιορισμό της εγκυρότητας ή της κυριότητας οποιουδήποτε δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας, ευρεσιτεχνίας ή εμπορικού σήματος που βρίσκεται στην κυριότητα ή διεκδικείται από κάποιο συμβαλλόμενο μέρος ή την Επιχείρησή του, ή (3) την είσπραξη χρεών σε ποσά που δεν υπερβαίνουν τα 500.000,00 δολάρια ΗΠΑ.
Στις χώρες Αλγερία, Μπενίν, Μπουρκίνα Φάσο, Καμερούν, Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, Τσαντ, Δημοκρατία του Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, Ισημερινή Γουινέα, Γαλλική Γουιάνα, Γαλλική Πολυνησία, Γκαμπόν, Γουινέα, Γουινέα-Μπισσάου, Ακτή Ελεφαντοστού, Μάλι, Μαυριτανία, Μαυρίκιος, Μαρόκο, Νίγηρας, Σενεγάλη, Τόγκο και Τυνησία: Όλες οι διαφορές που απορρέουν από την παρούσα Σύμβαση θα επιλύονται τελεσίδικα από το Διεθνές Δικαστήριο Διαιτησίας ICC στο Παρίσι ("Διαιτητικό Όργανο"), βάσει των κανόνων διαιτησίας του ICC ("Κανόνες"), στο Παρίσι, Γαλλία, με τη Γαλλική ως επίσημη γλώσσα, από τρεις αμερόληπτους διαιτητές οι οποίοι θα ορίζονται σύμφωνα με τους εν λόγω Κανόνες. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα προτείνει από έναν διαιτητή και στη συνέχεια οι δύο διαιτητές θα ορίζουν εντός 30 ημερών από κοινού έναν ανεξάρτητο προεδρεύοντα διαιτητή. Διαφορετικά ο προεδρεύων διαιτητής ορίζεται από το Διαιτητικό Όργανο σύμφωνα με τους Κανόνες. Οι διαιτητές δεν θα είναι εξουσιοδοτημένοι για την επιβολή ασφαλιστικών μέτρων ή αποζημιώσεων που αποκλείονται από την παρούσα Σύμβαση ή υπερβαίνουν τους περιορισμούς που τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Καμία διάταξη της παρούσας Σύμβασης δεν θα εμποδίζει την προσφυγή οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους σε δικαστικές διαδικασίες για (1) τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων για την αποφυγή ουσιώδους ζημίας ή αθέτησης διατάξεων περί εμπιστευτικότητας ή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ή (2) τον προσδιορισμό της εγκυρότητας ή της κυριότητας οποιουδήποτε δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας, ευρεσιτεχνίας ή εμπορικού σήματος που βρίσκεται στην κυριότητα ή διεκδικείται από κάποιο συμβαλλόμενο μέρος ή την Επιχείρησή του, ή (3) την είσπραξη χρεών σε ποσά που δεν υπερβαίνουν τα 250.000,00 δολάρια ΗΠΑ.
Στις χώρες Νότια Αφρική, Ναμίμπια, Λεσότο και Σουαζιλάνδη: Όλες οι διαφορές που απορρέουν από την παρούσα Σύμβαση θα επιλύονται τελεσίδικα από το Ίδρυμα Διαιτησίας της Νότιου Αφρικής (AFSA) ("Διαιτητικό Όργανο"), βάσει των Κανόνων Διαιτησίας του AFSA ("Κανόνες"), στο Γιοχάνεσμπουργκ, Νότια Αφρική, με την Αγγλική ως επίσημη γλώσσα, από τρεις αμερόληπτους διαιτητές οι οποίοι θα ορίζονται σύμφωνα με τους εν λόγω Κανόνες. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα προτείνει από έναν διαιτητή και στη συνέχεια οι δύο διαιτητές θα ορίζουν εντός 30 ημερών από κοινού έναν ανεξάρτητο προεδρεύοντα διαιτητή. Διαφορετικά ο προεδρεύων διαιτητής ορίζεται από το Διαιτητικό Όργανο σύμφωνα με τους Κανόνες. Οι διαιτητές δεν θα είναι εξουσιοδοτημένοι για την επιβολή ασφαλιστικών μέτρων ή αποζημιώσεων που αποκλείονται από την παρούσα Σύμβαση ή υπερβαίνουν τους περιορισμούς που τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Καμία διάταξη της παρούσας Σύμβασης δεν θα εμποδίζει την προσφυγή οποιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους σε δικαστικές διαδικασίες για (1) τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων για την αποφυγή ουσιώδους ζημίας ή αθέτησης διατάξεων περί εμπιστευτικότητας ή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ή (2) τον προσδιορισμό της εγκυρότητας ή της κυριότητας οποιουδήποτε δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας, ευρεσιτεχνίας ή εμπορικού σήματος που βρίσκεται στην κυριότητα ή διεκδικείται από κάποιο συμβαλλόμενο μέρος ή την Επιχείρησή του, ή (3) την είσπραξη χρεών σε ποσά που δεν υπερβαίνουν τα 250.000,00 δολάρια ΗΠΑ.
Στις χώρες Ανδόρα, Αυστρία, Κύπρος, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ισραήλ, Ιταλία, Πορτογαλία, Ισπανία, Ελβετία και Τουρκία: Αποκλειστικά αρμόδια για την επίλυση όλων των διαφορών θα είναι τα ακόλουθα δικαστήρια:
Στην Ανδόρα: το Εμπορικό Δικαστήριο των Παρισίων.
Στην Αυστρία: το δικαστήριο της Βιέννης, Αυστρία (Κέντρο της Πόλης).
Στην Κύπρο: το αρμόδιο δικαστήριο της Λευκωσίας.
Στη Γαλλία: το Εμπορικό Δικαστήριο των Παρισίων.
Στη Γερμανία: τα δικαστήρια της Στουτγκάρδης.
Στην Ελλάδα: το αρμόδιο δικαστήριο της Αθήνας.
Στο Ισραήλ: τα δικαστήρια του Τελ Αβίβ-Τζάφα.
Στην Ιταλία: τα δικαστήρια του Μιλάνου.
Στην Πορτογαλία: τα δικαστήρια της Λισαβόνας.
Στην Ισπανία: τα δικαστήρια της Μαδρίτης.
Στην Ελβετία: το εμπορικό δικαστήριο στο καντόνι της Ζυρίχης.
Τουρκία: τα Κεντρικά Δικαστήρια (Caglayan) της Κωνσταντινούπολης και οι Εκτελεστικές Διευθύνσεις της Κωνσταντινούπολης, Δημοκρατία της Τουρκίας.
Στην Ολλανδία: Τα Συμβαλλόμενα Μέρη παραιτούνται από τα δικαιώματά τους βάσει του Τίτλου 7.1 ('Koop'), της ρήτρας 7:401 και 402 του Αστικού Κώδικα της Ολλανδίας και από τα δικαιώματά τους να προβούν σε πλήρη ή μερική λύση ('gehele of partiele ontbinding') της παρούσας Σύμβασης βάσει του άρθρου 6:265 του Αστικού Κώδικα της Ολλανδίας.
Άρθρο 7. Γενικά
Στην παράγραφο δ, να προστεθεί το παρακάτω κείμενο στο τέλος της παραγράφου:
Στην Ισπανία: Η IBM θα ανταποκρίνεται σε αιτήματα πρόσβασης, ενημέρωσης ή διαγραφής στοιχείων επικοινωνίας, εφόσον τα αιτήματα αυτά υποβάλλονται στην ακόλουθη διεύθυνση: IBM, c/ Santa Hortensia 26-28, 28002 Madrid, Departamento de Privacidad de Datos.
Στην παράγραφο ι, να προστεθεί στο τέλος της παραγράφου:
Στην Τσεχική Δημοκρατία: Σύμφωνα με το Άρθρο 1801 του Νόμου υπ' αριθμ. 89/2012 Coll. ("Αστικός Κώδικας"), τα Άρθρα 1799 και 1800 του Αστικού Κώδικα στην τροποποιημένη τους μορφή δεν διέπουν τις συναλλαγές που πραγματοποιούνται βάσει της παρούσας Σύμβασης. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης φέρει τον κίνδυνο μιας αλλαγής περιστάσεων όπως ορίζεται στο Άρθρο 1765 του Αστικού Κώδικα.
Στην παράγραφο ι:
Στη Βουλγαρία, την Κροατία, τη Ρωσία, τη Σερβία και τη Σλοβενία: Διαγραφή της 2ης πρότασης: "Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν θα εγείρει αγωγή η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με τη Σύμβαση εναντίον του άλλου μετά την παρέλευση δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία ανέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής."
Στην παράγραφο ι, να προστεθεί στο τέλος της δεύτερης πρότασης:
Στη Λιθουανία: , εκτός αν ορίζεται από τη νομοθεσία
Στην παράγραφο ι, αντικαταστήστε τη δεύτερη πρόταση με την πρόταση:
Στην Πολωνία: Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν θα εγείρει αγωγή η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση εναντίον του άλλου μετά την παρέλευση δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία ανέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής.
Στη δεύτερη πρόταση της παραγράφου ι, να αντικατασταθεί η λέξη "δύο" με:
Στη Λετονία και την Ουκρανία: τρία
Στη Σλοβακία: τέσσερα
Στην παράγραφο ι, να προστεθεί στο τέλος της τρίτης πρότασης: "Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν φέρει ευθύνη για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε μη οικονομικών υποχρεώσεών του η οποία οφείλεται σε αιτίες πέραν του ελέγχου του":
Στη Ρωσία: , συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, σεισμών, πλημμυρών, πυρκαγιών, θεομηνιών, απεργιών (με την εξαίρεση απεργιών από υπαλλήλους των συμβαλλόμενων μερών), πράξεων πολέμου, στρατιωτικών ενεργειών, εμπορικών ή οικονομικών αποκλεισμών, διεθνών ή κυβερνητικών κυρώσεων, και ενεργειών της αρμόδιας αρχής της χώρας ή δικαιοδοσίας.
Στην τρίτη πρόταση της παραγράφου ι, να τροποποιηθεί η φράση: "Κανένα από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη δεν φέρει ευθύνη για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε μη οικονομικών υποχρεώσεών του η οποία οφείλεται σε αιτίες πέραν του ελέγχου του" ως εξής:
Στην Ουκρανία: Κανένα από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη δεν φέρει ευθύνη για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε μη οικονομικών υποχρεώσεών του η οποία οφείλεται σε αιτίες πέραν του ελέγχου του, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, των απαιτήσεων περί εισαγωγών, εξαγωγών και οικονομικών κυρώσεων των Ηνωμένων Πολιτειών.
Να προστεθεί ως νέα παράγραφος ιβ στο τέλος αυτού του άρθρου:
Στην Ουγγαρία: Προβαίνοντας στη σύναψη της παρούσας Σύμβασης, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιβεβαιώνει ότι ενημερώθηκε επαρκώς για όλες τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης και του δόθηκε η ευκαιρία να διαπραγματευτεί τους όρους της. Οι διατάξεις των ακόλουθων άρθρων μπορεί να αποκλίνουν σημαντικά από τις διατάξεις που γενικώς προβλέπονται από το Ουγγρικό δίκαιο και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη αποδέχονται τις εν λόγω διατάξεις προβαίνοντας στην υπογραφή της Σύμβασης: "Άδεια Χρήσης του Προγράμματος", "Εγγυήσεις", "Χρεώσεις, Φόροι, Πληρωμές και Επαλήθευση", "Ευθύνη και Προστασία Πνευματικής Ιδιοκτησίας", "Καταγγελία", "Εφαρμοστέο Δίκαιο και Γεωγραφική Εμβέλεια" και "Γενικές Διατάξεις".
Στην Τσεχική Δημοκρατία: Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται ρητά τους όρους της παρούσας Σύμβασης, στους οποίους περιλαμβάνονται οι ακόλουθοι σημαντικοί εμπορικοί όροι: i) η αποποίηση εγγύησης και περιορισμός ευθύνης για ελαττώματα (Εγγυήσεις), ii) ο περιορισμός του δικαιώματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε αποζημίωση (Ευθύνη και Προστασία Πνευματικής Ιδιοκτησίας), iii) ο δεσμευτικός χαρακτήρας των κανονισμών περί εξαγωγών και εισαγωγών (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Γεωγραφική Εμβέλεια), iv) συντομότερες προθεσμίες παραγραφής (Γενικές Διατάξεις), v) αποκλεισμός της ισχύος διατάξεων σε συμβόλαια προσχώρησης (Γενικές Διατάξεις) και vi) αποδοχή του ρίσκου μιας αλλαγής περιστάσεων (Γενικές Διατάξεις).
Στη Ρουμανία: Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται ρητώς τις ακόλουθες τυπικές ρήτρες που ενδέχεται να θεωρούνται "ασυνήθιστες ρήτρες" σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1203 του Αστικού Κώδικα της Ρουμανίας: ρήτρες 2, 4, 5, 8j. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται με την παρούσα ότι ενημερώθηκε επαρκώς για όλες τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ρητρών που αναφέρονται ανωτέρω, ότι έχει αναλύσει και κατανοήσει δεόντως τις εν λόγω διατάξεις και ότι του δόθηκε η ευκαιρία να διαπραγματευτεί τους όρους κάθε ρήτρας.
i125-5589-06 (10-2021)