PODATKI O LICENCIRANJU
Spodaj navedeni programi so licencirani na podlagi
naslednjih določb in pogojev licenčne informacije, ki veljajo poleg
pogojev licence za program, s katerimi naročnik in IBM predhodno
soglašata. Če naročnik predhodno ne soglaša s pogoji, ki veljajo za
program, velja Mednarodna licenčna pogodba za programe brez
garancije (Z125-5589-05).
Ime programa: Web Cache Monitor for IBM WebSphere
Application Server Liberty - Continuous Delivery as of June 2016
Številka programa: Tool
Ime programa: OSGi Applications Console for IBM WebSphere
Application Server Liberty - Continuous Delivery as of June 2016
Številka programa: Tool
Primerjalni preskusi
Imetnik licence lahko razkrije rezultate primerjalnih
preskusov programa ali njegovih podkomponent katerikoli tretji
strani, pod pogojem, da imetnik licence (A) javno razkrije celotno
metodologijo, uporabljeno v primerjalnem preskusu (to je nastavitev
strojne in programske opreme, namestitveni postopek in
konfiguracijske datoteke), (B) izvede primerjalni preskus imetnika licence
z izvajanjem programa v svojem podanem operacijskem okolju z
uporabo najnovejših ustreznih posodobitev in popravkov, ki jih
nudijo za program IBM ali drugi proizvajalci, ki nudijo IBM-ove
izdelke ("drugi proizvajalci") in (C) upošteva katerekoli in vse
smernice za naravnavanje zmogljivosti in za "najboljše prakse", ki
so na voljo v dokumentaciji programa in na IBM-ovih spletnih
mestih s podporo za program. Če imetnik licence objavi rezultate
kateregakoli primerjalnega preskusa za program, imajo IBM in drugi
proizvajalci ne glede na navzkrižja, ki izhajajo iz katerekoli pogodbe
med imetnikom licence in IBM-om ali drugim proizvajalcem,
pravico objaviti rezultate primerjalnih preskusov v zvezi z izdelki
imetnika licence, pod pogojem, da IBM ali drugi proizvajalci pri
preskušanju izdelkov imetnika licence upoštevajo zgornje zahteve (A),
(B) in (C).
Ne glede na zgoraj povedano ne sme imetnik licence v
nobenih okoliščinah objaviti rezultatov primerjalnih preskusov,
opravljenih v tehnologiji Oracle Outside In Technology, če ne pridobi
predhodnega pisnega dovoljenja.
Izvorne komponente in vzorčno gradivo
Program lahko vključuje nekatere komponente v obliki
izvorne kode ("izvorne komponente") in drugo gradivo, imenovano
"vzorčno gradivo". Imetnik licence lahko kopira in spreminja izvorne
komponente ter vzorčno gradivo za notranjo uporabo samo v primeru, da
je takšna uporaba v okviru licenčnih pravic, določenih v tej
pogodbi, vendar imetnik licence ne sme spreminjati ali brisati
kakršnihkoli informacij o avtorstvu ali obvestil v izvornih komponentah
ali vzorčnem gradivu. IBM ponuja izvorne komponente in vzorčno
gradivo brez obveznosti za podporo in "TAKŠNO, KAKRŠNO JE", BREZ
GARANCIJ KAKRŠNEKOLI VRSTE, PA NAJ BODO IZRECNE ALI NAKAZANE, KAR
VKLJUČUJE TUDI GARANCIJO ZA NASLOV, NEKRŠENJE ALI NEOVIRANJE IN
ZAKONSKE GARANCIJE IN POGOJE ZA PRODAJNOST IN PRIMERNOST ZA DOLOČEN
NAMEN.
L/N: L-SWIS-A9SRXB
D/N: L-SWIS-A9SRXB
P/N: L-SWIS-A9SRXB
Mednarodna licenčna pogodba za programe brez garancije
1. del - splošne določbe
S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA,
DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAČE UPORABI
PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOČBAMI TE POGODBE. ČE SPREJMETE TE DOLOČBE V
IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJATE IN JAMČITE, DA IMATE VSA
POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOČBAMI. ČE S TEMI
DOLOČBAMI NE SOGLAŠATE,
* PROGRAMA NE PRENESITE, NE NAMESTITE, NE PREKOPIRAJTE, NE
DOSTOPITE DO NJEGA, NE KLIKNITE GUMBA »SPREJMEM« ALI GA NE UPORABITE
IN
* NEMUDOMA VRNITE NEUPORABLJEN MEDIJ IN DOKUMENTACIJO
STRANKI, PRI KATERI STE JU PRIDOBILI IN ZAHTEVAJTE POVRAČILO
PLAČANEGA ZNESKA. ČE STE PROGRAM PRENESLI, UNIČITE VSE NJEGOVE KOPIJE.
1. Definicije
»Pooblaščena uporaba«- podana raven, s katero lahko imetnik
licence uporablja ali izvaja program. Ta raven je lahko merjena s
številom uporabnikov, z milijoni storitvenih enot (»MSU-ji«),
enotami vrednosti procesorja ("PVU-ji") ali drugimi ravnmi uporabe,
ki jih poda IBM.
»IBM« - International Business Machines Corporation ali ena
od njegovih podružnic.
»Podatki o licenciranju« (»LI«) - dokument, ki podaja
informacije in kakršnekoli dodatne pogoje, specifične za program.
Podatki o licenciranju za program so na voljo na naslovu www.ibm.
com/software/sla, najdete pa jih lahko tudi v imeniku programa, jih prikažete
z vnosom sistemskega ukaza ali si jih ogledate v knjižici, ki
je priložena programu.
»Program« - naslednje, vključno z izvirnikom in vsemi
celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno čitljiva navodila in
podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdiovizualna vsebina
(kot so slike, besedilo, posnetki ali slike) in 4) s tem
povezano licenčno gradivo (kot so ključi in dokumentacija).
2. Struktura pogodbe
Ta pogodba vključuje 1. del - splošne določbe, 2. del -
pogoji, značilni za posamezne države (če obstajajo) in podatke o
licenciranju, in predstavlja celotno pogodbo med imetnikom licence in IBM-
om v zvezi z uporabo programa. Kot takšna nadomešča vse
predhodne ustne ali pisne komunikacije med imetnikom licence in IBM-
om v zvezi z njegovo uporabo programa. Določbe iz 2. dela
lahko nadomestijo ali spremenijo tiste iz 1. dela. V primeru, da
pride do navzkrižja, imajo prednost pred obema deloma podatki o
licenciranju.
3. Odobritev pogodbe
Lastnik programa je IBM ali IBM-ov dobavitelj. Program se
ne prodaja, pač pa se zanj podeljujejo avtorske pravice in
licenca.
IBM podeljuje imetniku licence neizključno licenco za 1)
uporabo programa do pooblaščene ravni uporabe, ki je določena na
računu, 2) izdelavo in namestitev kopij, ki so v podporo takšni
pooblaščeni uporabi, in 3) izdelavo varnostne kopije, vendar vse pod
pogojem, da
a. je imetnik licence pridobil program na zakonit način in
zadovoljuje določbe te pogodbe;
b. se varnostna kopija uporabi samo, če ni mogoče zagnati
varnostno prekopiranega programa;
c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo
programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah,
ki dokazujejo lastništvo;
d. imetnik licence zagotovi, da vsak uporabnik, ki dostopi
do programa (lokalno ali na daljavo) 1) to naredi samo v imenu
imetnika licence in 2) pri tem upošteva določbe te pogodbe;
e. imetnik licence program 1) uporablja, kopira, spreminja
ali distribuira izključno v skladu z določbami te pogodbe; 2) v
programu ne uporabi vzvratnega prevajanja, vzvratnega inženirstva
ali ga kako drugače prevede, razen kot izrecno dopušča zakon
brez možnosti odpovedi pogodbe; 3) ne uporabi komponent,
datotek, modulov, avdiovizualne vsebine ali s tem povezanega
licenčnega gradiva ločeno od programa; ali 4) programa ne
podlicencira, daje v najem ali v zakup; in
f. če pridobi imetnik licence ta program kot podporni
program, ga bo uporabljal izključno kot podporo glavnemu programu in
je predmet vseh omejitev iz licence za glavni program; ali, če
pridobi imetnik licence ta program kot glavni program, bo uporabil
vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj
veljajo vse omejitve iz te pogodbe. Za namen te točke »f« je »
podporni program« tisti program, ki je del drugega IBM-ovega
programa (»glavni program«) in je v podatkih o licenciranju glavnega
programa določen kot podporni program. (Če želi imetnik licence
pridobiti ločeno licenco za podporni program brez teh omejitev, se
mora obrniti na stranko, pri kateri je pridobil podporni
program.)
Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela
imetnik licence.
3.1 Zamenjave, posodobitve in popravki
3.1.1 Zamenjave
Če zamenjate program s programom iz zamenjave, licenca za
zamenjan program nemudoma preneha veljati.
3.1.2 Posodobitve in popravki
Ko pridobi imetnik licence posodobitev ali popravek,
soglaša z vsemi dodatnimi ali drugačnimi določbami, ki veljajo za
takšno posodobitev ali popravek, in so določene v njunih podatkih
o licenciranju. Če niso podane nobene dodatne ali drugačne
določbe, za posodobitev ali popravek velja izključno ta pogodba. Če
imetnik licence zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo
nemudoma prenehal uporabljati zamenjan program.
3.2 Licence za določeno dobo
Če dodeli IBM licenco za program za določeno dobo, licenca
imetnika licence preneha veljati ob koncu te dobe, razen v primeru,
če se imetnik licence in IBM dogovorita, da jo bosta
podaljšala.
3.3 Doba in prenehanje veljavnosti
Ta pogodba ostane v veljavi, dokler se je ne odpove.
IBM lahko odpove licenco imetnika licence, če ta ne
upošteva določb te pogodbe.
Če katerakoli stranka zaradi kakršnegakoli razloga odpove
licenco, imetnik licence soglaša, da bo nemudoma prenehal
uporabljati vse kopije programa in jih bo uničil. Vse določbe te
pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v veljavi tudi po izteku te
pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje izpolnitve, in veljajo za
ustrezne naslednike in pooblaščence obeh pogodbenih strank.
4. Stroški
Stroški (če obstajajo) temeljijo na pridobljeni pooblaščeni
uporabi, ki je določena na računu. IBM ne daje nobenih posojil ali
povračil za že zapadle ali plačane bremenitve, razen če je to
določeno kje drugje v tej pogodbi.
Če želi imetnik licence povečati svojo pooblaščeno uporabo,
mora o tem vnaprej obvestiti IBM ali pooblaščenega IBM-ovega
prodajalca in plačati vse ustrezne bremenitve.
5. Davki
Če ustrezna služba za program določi takso, davek,
pristojbino ali prispevek, kar ne vključuje tistih, ki temeljijo na IBM-
ovem čistem dohodku, imetnik licence soglaša, da bo plačal ta
znesek, podan na računu, ali pa posredoval dokumente o oprostitvi.
Imetnik licence je odgovoren za vse davke na osebno lastnino za
program od datuma njegove pridobitve. Če ustrezna služba določi
carinsko takso, davek, dajatev ali pristojbino za uvoz ali izvoz,
prenos, dostop do ali uporabo programa izven države, v kateri je
bila zanj imetniku licence dodeljena licenca, se imetnik licence
strinja, da je odgovoren za kakršenkoli zaračunan znesek in ga bo
tudi plačal.
6. Garancija za vračilo denarja
Če imetnik licence iz kakršnegakoli vzroka ni zadovoljen s
programom in je izvirni imetnik licence, lahko prekliče licenco in
pridobi povračilo plačanega zneska (če obstaja) za program, pod
pogojem, da imetnik licence vrne program stranki, pri kateri ga je
pridobil, v roku 30 dni od datuma računa. Če gre za licenco za
določeno obdobje, ki se lahko podaljša, lahko pridobi imetnik
licence povračilo samo, če vrne program v prvih 30 dneh začetnega
obdobja. Če je imetnik licence prenesel program, naj se za navodila
o denarnem vračilu obrne na stranko, pri kateri ga je
pridobil.
7. Prenos programa
Imetnik licence lahko prenese program in vse njegove
pravice in dolžnosti na drugo stranko samo, če ta stranka soglaša z
določbami te pogodbe. Če katerakoli stran zaradi kakršnegakoli vzroka
prekine licenco, imetnik licence ne sme prenesti programa na drugo
stranko. Imetnik licence ne sme prenesti dela 1) programa ali 2)
pooblaščene uporabe programa. Če imetnik licence prenese program, mora
prenesti tudi natisnjeno kopijo te pogodbe, vključno s podatki o
licenciranju. Licenca imetnika licence preneha veljati nemudoma po
prenosu.
8. Brez garancij
V SKLADU S KATERIMIKOLI ZAKONITIMI GARANCIJAMI, KI JIH NI
MOGOČE IZKLJUČITI, NE DAJE IBM NOBENIH GARANCIJ ALI POGOJEV,
IZRECNIH ALI NAKAZANIH, V ZVEZI S PROGRAMOM ALI PODPORO, ČE SPLOH,
KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) KAKRŠNEKOLI NAKAZANE
GARANCIJE ALI POGOJE TRŽNOSTI, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI, UPORABNOSTI ZA
DOLOČEN NAMEN IN PRAVNI NASLOV TER KAKRŠNEKOLI GARANCIJE ALI POGOJE
NEKRŠENJA.
NEKATERE DRŽAVE ALI JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO IZKLJUČITVE
IZRECNIH ALI NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA VAS LAHKO
NE VELJA. V TEM PRIMERU JE TRAJNOST TAKŠNIH GARANCIJ OMEJENA
NA MINIMALNO ZAKONSKO ZAHTEVANO OBDOBJE. PO IZTEKU TEGA ROKA
NE VELJA VEČ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI
JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO OMEJITVE V TRAJANJU NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO
ZGORNJA OMEJITEV LAHKO NE VELJA ZA IMETNIKA LICENCE. IMETNIKU
LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE RAZLIKUJEJO OD
DRŽAVE DO DRŽAVE IN OD JURISDIKCIJE DO JURISDIKCIJE.
IZKLJUČITVE IN IZVZETJA IZ TEGA 8. RAZDELKA VELJAJO TUDI ZA
VSE IBM-OVE RAZVIJALCE IN DOBAVITELJE PROGRAMOV.
PROIZVAJALCI, DOBAVITELJI ALI ZALOŽNIKI PROGRAMOV, KI NISO
IBM-OVI, LAHKO PODAJO SVOJE LASTNE GARANCIJE.
IBM NE NUDI PODPORE KAKRŠNEKOLI VRSTE, RAZEN ČE NE DOLOČI
DRUGAČE. V TAKŠNEM PRIMERU JE KAKRŠNAKOLI PODPORA, KI JO NUDI IBM,
PREDMET IZKLJUČITEV IN IZVZETIJ IZ TEGA 8. RAZDELKA.
9. Podatki in baze podatkov imetnika licence
Da bi imetniku licence pomagali pri osamitvi vzroka težave
v programu, lahko IBM od njega zahteva, da 1) omogoči IBM-u
oddaljen dostop do svojega sistema ali 2) IBM-u pošlje podatke o
licenciranju ali sistemske podatke. Toda IBM ni obvezan nuditi takšne
podpore, razen če skleneta IBM in imetnik licence ločeno pisno
pogodbo, na podlagi katere IBM soglaša, da bo nudil imetniku licence
to vrsto podpore, ki presega obveznosti IBM-a iz te pogodbe. V
vsakem primeru bo IBM uporabil informacije o napakah in težavah za
izboljšanje svojih izdelkov in storitev in kot pomoč pri nudenju s tem
povezanih ponudb za podporo. V ta namen lahko IBM vključi IBM-ove
pravne osebe in podpogodbenike (kar vključuje tudi tiste v eni ali
več državah, v katerih se ne nahaja imetnik licence), imetnik
licence pa daje IBM-u v ta namen pooblastilo.
Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) vse podatke in
vsebino vseh baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoči za IBM,
2) izbiro in uvedbo postopkov in nadzora v zvezi z
dostopanjem, zaščito, šifriranjem, uporabljanjem in prenašanjem podatkov
(vključno z vsemi osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in
obnavljanje vseh baz podatkov in shranjenih podatkov. Imetnik licence
IBM-u ne bo poslal ali priskrbel dostopa do osebnih informacij,
ki so lahko v podatkovni ali kakršnikoli drugi obliki, in bo
odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko
naloži IBM v zvezi s takšnimi informacijami, ki so po nesreči
posredovane IBM-u, ali za izgubo ali razkritje takšnih informacij s
strani IBM-a, vključno s tistimi, do katerih pride zaradi
zahtevkov katerihkoli tretjih strani.
10. Omejitev odgovornosti
Omejitve in izključitve iz tega razdelka 10 (Omejitev
odgovornosti) veljajo v celoti, če jih ne prepoveduje veljaven zakon brez
možnosti pogodbene odpovedi.
10.1 Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren
Zaradi napake IBM-a ali zaradi kakšne druge obveznosti
lahko pride do okoliščin, v katerih je imetnik licence od IBM-a
upravičen terjati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri lahko
imetnik licence od IBM terja odškodnino (vključno z osnovno
kršitvijo, malomarnostjo, napačno predstavitvijo dejstev ali kakšnim
drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), IBM-ova celotna
odgovornost za vse skupne zahtevke, vložene zaradi programa ali v
povezavi z njim ali ki so kako drugače vloženi na osnovi te pogodbe,
ne preseže zneska 1) škode za telesne poškodbe (vključno s
smrtjo) in škode v nepremičninah in v osebnih premičninah in 2)
druge dejanske neposredne škode do zneska (če je program predmet
bremenitev za določeno obdobje, veljajo 12-mesečne bremenitve), ki ga
je plačal imetnik licence za program, ki je predmet zahtevka.
Ta omejitev velja tudi za vse IBM-ove razvijalce in
dobavitelje programa, in predstavlja maksimum, za katerega so IBM in
razvijalci in dobavitelji programa kolektivno odgovorni.
10.2 Primeri, za katere IBM ni odgovoren
IBM IN NJEGOVI RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD
NOBENIMI POGOJI NE ODGOVARJAJO ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ČE SO
OBVEŠČENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE:
a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV;
b. POSEBNO, NAKLJUČNO, KAZENSKO ALI POSLEDIČNO ŠKODO ALI
KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIČNO ŠKODO; ALI
c. IZGUBLJENE DOBIČKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI
PRIČAKOVANE PRIHRANKE.
11. Preverjanje skladnosti
Za namene tega 11. razdelka (Preverjanje skladnosti)
pomenijo "določbe programa ILAN" 1) to pogodbo in ustrezna dopolnila
in transakcijske dokumente, ki jih poda IBM in 2) IBM-ova
načela za programsko opremo, ki jih je mogoče najti na IBM-ovem
spletnem mestu z načeli za programsko opremo (www.ibm.
com/softwarepolicies), kar vključuje tudi (vendar ni omejeno na) načela, ki se
nanašajo na izdelavo varnostnih kopij, določanje cen za
podkapaciteto in selitev.
Pravice in obveznosti iz tega razdelka 11 ostanejo v
veljavi v obdobju, v katerem je program licenciran za imetnika
licence in še dve leti zatem.
11.1 Postopek preverjanja
Imetnik licence soglaša, da bo izdelal, hranil in
posredoval IBM-u in njegovim revizorjem natančne pisne zapiske,
izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske informacije,
ki zadostujejo za preverjanje, ali uporablja imetnik licence
programe v skladu z določbami programa ILAN, kar vključuje tudi
(vendar ni omejeno na) vse IBM-ove ustrezne določbe za licenciranje
in določanje cen. Imetnik licence mora 1) zagotoviti, da ne
preseže svoje pooblaščene uporabe in 2) da upošteva določbe
programa ILAN.
Na osnovi predhodnega obvestila lahko IBM na vseh lokacijah
in v vseh okoljih, v katerih imetnik licence (za kakršenkoli
namen) uporablja programe, preveri skladnost z določbami programa
ILAN. Pri takšnem preverjanju bomo poskušali čim manj motiti
poslovanje imetnika licence in ga lahko opravimo na lokaciji imetnika
licence med običajnimi poslovnimi urami. IBM lahko kot pomoč pri
preverjanju vključi neodvisnega revizorja, pod pogojem, da je IBM z
njim podpisal pogodbo o zaupnosti.
11.2 Razrešitev
IBM bo imetnika licence v pisni obliki obvestil, če se pri
takšnem preverjanju pokaže, da je imetnik licence pri uporabi
kateregakoli programa presegal svojo pooblaščeno uporabo ali kako
drugače ni upošteval določb programa ILAN. Imetnik licence soglaša,
da bo IBM-u nemudoma in neposredno plačal bremenitve, ki jih
IBM poda na računu za 1) takšno preseženo uporabo, 2) podporo
za takšno preseženo uporabo za trajanje takšne presežene
uporabe ali za dve leti (kar je krajše) in 3) vse dodatne stroške
in druge obveznosti, ki so ugotovljene kot rezultat takšnega
preverjanja.
12. Obvestila za druge proizvajalce
Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, za
katero dodeli v tej pogodbi licenco IBM in ne drug proizvajalec.
Opombe (če obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila za
druge proizvajalce") so vključena zgolj kot informacija za
imetnika licence. Ta obvestila boste našli v datoteki (datotekah)
OPOMBE programa. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno kodo za
kodo določenih drugih proizvajalcev, boste našli v razdelku
Obvestila za druge proizvajalce. Če IBM v razdelku Obvestila za druge
proizvajalce identificira kodo drugega proizvajala kot »kodo drugega
proizvajalca z možnostjo spreminjanja«, daje IBM imetniku licence
pooblastilo za 1) spreminjanje kode drugega proizvajalca z možnostjo
spreminjanja in 2) vzvratno inženirstvo v modulih programa, ki so v
neposrednem stiku s kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja,
pod pogojem, da gre izključno za namen razhroščevanja
(debugging) popravkov imetnika licence v takšni kodi drugega
proizvajalca. IBM-ove servisne in podporne obveznosti (če obstajajo)
veljajo samo za nespremenjen program.
13. Splošno
a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite
pravice potrošnikov, ki jih ni mogoče odpovedati ali omejiti s
pogodbo.
b. Za programe, ki jih IBM posreduje imetniku licence v
materialni obliki, bo IBM izpolnil svoje obveznosti glede dobave in
dostave ob dostavi takšnih programov špediterju, ki ga imenuje IBM,
razen če se IBM in imetnik licence v pisni obliki ne dogovorita
drugače.
c. Če se za katero določbo iz te pogodbe ugotovi, da ni
veljavna ali da je ni mogoče uveljaviti, preostale določbe iz te
pogodbe ostanejo v polni veljavi.
d. Imetnik licence soglaša, da bo upošteval vse lokalne
zakone in predpise v zvezi z izvažanjem in uvažanjem, vključno s
predpisi in prepovedmi v povezavi z embargom in sankcijami o izvozu
za določene končne uporabe ali za določene uporabnike.
e. Imetnik licence pooblašča družbo International Business
Machines Corporation in njene podružnice (in njene naslednike in
pooblaščence, pogodbenike in IBM-ove poslovne partnerje) za shranjevanje
in uporabo poslovnih kontaktnih informacij imetnika licence
tam, kjer poslujejo, v povezavi z IBM-ovimi izdelki in
storitvami ali pri pospeševanju IBM-ovega odnosa z imetnikom licence.
f. Vsaka stran bo drugi strani omogočila sprejemljivo
priložnost za zadovoljitev določb, preden bo začela trditi, da druga
ne zadovoljuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Strani bosta
poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge
zahteve med stranmi v povezavi s to pogodbo.
g. Razen če drugače ne zahteva lokalen zakon brez možnosti
pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila
pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za katerokoli
zahtevo, nastalo v povezavo s to pogodbo, več kot dve leti po
nastanku vzroka za zahtevo; in 2) po izteku tega časovnega obdobja
vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z
zahtevkom, zastarajo.
h. Niti imetnik licence niti IBM nista odgovorna za
neizpolnitev katerekoli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoče
nadzorovati.
i. Ta pogodba ne daje osnove za nobene pravice ali zahtevke
katerihkoli tretjih strank, niti ni IBM odgovoren za nobene zahtevke
tretjih strank proti imetniku licence, razen kot dovoljuje zgornji
podrazdelek 10.1 (Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren) za telesne
poškodbe (vključno s smrtjo) ali škodo na nepremičninah ali v
osebnih premičninah, za katere je IBM zakonsko odgovoren tej tretji
stranki.
j. Ob sklepu te pogodbe se nobena stranka ne zanaša na
nobeno predstavitev, ki ni podana v tej pogodbi, kar vključuje
tudi (vendar ni omejeno na) kakršnokoli predstavitev, ki se
nanaša na: 1) zmogljivost ali delovanje programa; 2) izkušnje ali
priporočila drugih strank; ali 3) kakršnekoli rezultate ali prihranke,
ki jih lahko ustvari imetnik licence.
k. IBM je z določenimi organizacijami (imenovanimi "IBM-ovi
poslovni partnerji") podpisal pogodbe za promoviranje, trženje in
podpiranje določenih programov. IBM-ovi poslovni partnerji so
neodvisni in ločeni od IBM-a. IBM ni odgovoren za dejanja ali izjave
IBM-ovih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo
do imetnika licence.
l. Določbe v zvezi z odškodnino za licenco in intelektualno
lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence podpisal z IBM-
om (kot je na primer IBM-ova pogodba za stranke), ne veljajo
za programske licence, dodeljene s to pogodbo.
m. Obe stranki soglašata, da so vse izmenjane informacije
nezaupne. Če katera od strank zahteva izmenjavo zaupnih informacij,
bosta sklenili podpisano pogodbo o zaupnosti.
14. Geografsko področje in zakonodaja
14.1 Zakonodaja
Obe pogodbeni stranki soglašata, da bodo zakoni države, v
kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljeni
za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh
ustreznih pravic, dolžnosti in obveznosti imetnika licence in IBM-a,
nastalih na osnovi predmeta te pogodbe ali v povezavi z njim, ne
glede na navzkrižje zakonskih načel.
Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za
mednarodno prodajo blaga ne velja.
14.2 Sodna pristojnost
Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala
sodišča v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za
program.
2. del - pogoji, značilni za posamezne države
Za licence, ki so dodeljene v Sloveniji, naslednje določbe
nadomeščajo ali spremenijo omenjene določbe iz 1. dela. Vse določbe iz
1. dela, ki jih ti popravki ne spremenijo, ostanejo
nespremenjene in v veljavi.
DOPOLNILA ZA DRŽAVE V EVROPI, NA SREDNJEM VZHODU IN V
AFRIKI (EMEA)
DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE
8. Brez garancij
8. razdelku (Brez garancij) je dodano naslednje:
V Evropski uniji ("EU") pripadajo strankam zakonske
pravice, ki izhajajo iz ustrezne državne zakonodaje, ki ureja
prodajo potrošniških dobrin. Predpisi iz tega 8. razdelka (Brez
garancij) ne vplivajo na takšne pravice.
DRŽAVE ČLANICE EU IN DRŽAVE, DOLOČENE SPODAJ
Katerakoli evropska država, ki je predpisala varstvo
lokalnih podatkov ali zakonodajo o varstvu, podobno modelu iz EU.
13. Splošno
Naslednje nadomešča točko 13.e:
(1) Definicije - Za namene točke 13.e veljajo naslednje
dodatne definicije:
(a) Poslovne kontaktne informacije - s podjetjem povezane
kontaktne informacije, ki jih IBM-u razkrije imetnik licence,
vključno z imeni, naslovi delovnih mest, poslovnimi naslovi,
telefonskimi številkami in elektronskimi naslovi uslužbencev in
pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vključujejo
poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence
in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer
podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske
informacije).
(b) Kontaktno osebje podjetja - Uslužbenci in pogodbeniki
imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne
informacije.
(c) Urad za varstvo podatkov - urad, vzpostavljen na
podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in elektronskih komunikacijah
v ustrezni državi, za države, ki niso članice EU, pa urad, ki
je odgovoren za nadzor varstva osebnih podatkov v tej državi
ali (za karkoli od zgoraj omenjenega) katerikoli zakonito
imenovan pravni naslednik.
(d) Zakonodaja o varstvu podatkov in elektronskih
komunikacijah - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in veljavni predpisi, ki
uveljavljajo zahteve Smernice EU 95/46/EC (o zaščiti posameznikov glede
obdelave osebnih podatkov in prostega pretoka takšnih podatkov) in
Smernice EU 2002/58/EC (ki se nanaša na obdelavo osebnih podatkov in
varstvo zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij); ali (ii)
za države, ki niso članice EU, zakonodaja in/ali predpisi, ki
veljajo v ustrezni državi, in se nanašajo na varstvo osebnih
podatkov in reguliranje elektronskih komunikacij, ki vključujejo
osebne podatke, kar vključuje tudi (za karkoli od zgoraj
omenjenega) kakršnokoli njihovo zakonito zamenjavo ali popravke.
(e) IBM-ova skupina - International Business Machines
Corporation iz Armonka, New York, ZDA, njene podružnice in njeni
poslovni partnerji in podpogodbeniki.
(2) Imetnik licence pooblašča IBM za:
(a) obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij
znotraj IBM-ove skupine, ki so v podporo imetniku licence, kar
vključuje tudi nudenje podpornih storitev, in za namene pospeševanja
poslovnega odnosa med imetnikom licence in IBM-ovo skupino, kar
vključuje tudi (vendar ni omejeno na) stik s kontaktnim osebjem
podjetja (po elektronski pošti ali kako drugače) in trženje izdelkov
in storitev IBM-ove skupine ("določen namen"); in
(b) razkritje poslovnih kontaktnih informacij drugim članom
IBM-ove skupine, vendar samo za izvajanje določenega namena.
(3) IBM soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije
obdelane v skladu z zakonodajo o varstvu podatkov in elektronskih
komunikacijah in bodo uporabljene izključno za "določen namen".
(4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja za varstvo podatkov
in elektronske komunikacije, imetnik licence izjavlja, da (a)
je pridobil (ali bo pridobil) privolitve kontaktnega osebja
podjetja (ali je izdal ali bo izdal obvestila zanje), potrebne, da
bi IBM-ovi skupini omogočil obdelavo in uporabo poslovnih
kontaktnih informacij za "določen namen".
(5) Imetnik licence daje IBM-u pooblastilo za prenos
poslovnih kontaktnih informacij izven evropskega ekonomskega
prostora, pod pogojem, da prenos temelji na pogodbenih določbah, ki
jih odobri urad za varstvo podatkov, ali da je prenos kako
drugače dovoljen na podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in
elektronskih komunikacijah.
Z125-5589-05 (07/2011)