Išankstinio programų leidimo tarptautinė licencinė sutartis
1 dalis - bendrosios sąlygos
ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS
PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS
PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU
ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS
PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ
SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS,
* NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE
PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE
PROGRAMA; IR
* NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS IR
DOKUMENTACIJĄ „IBM“. JEI PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS
PROGRAMOS KOPIJAS.
1. Apibrėžimai
„Įgaliotasis naudojimas“ - numatytas lygis, apibrėžiantis,
kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis
lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų
vienetų milijonus (MPV), procesoriaus vertės vienetus (PVV) arba
kitus naudojimo lygius, kuriuos nurodo IBM.
„Išankstinis leidimas“ - Programos leidimas, naudojamas
bandymo tikslais prieš Programai tampant komerciškai prieinama, jis
gali būti vis dar kuriamas ir todėl potencialiai nepatikimas.
IBM - „International Business Machines Corporation“ arba
vienas iš jos filialų.
„Licencijos informacija“ (LI) - dokumentas, kuriame
pateikta specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos.
Programos LI galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę
komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos.
„Programa“ - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos
išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos
ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir
vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai),
ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir
dokumentacija).
„Bandymo laikotarpis“ - laikotarpis, per kurį Licenciatas
išbando klientams komerciškai neprieinamą Programą.
2. Sutarties struktūra
Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis -
konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra) ir LI. Tai yra
galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl naudojimosi
Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį bendravimą
tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas Licenciato
naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1 dalies sąlygas.
Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus remiamasi LI.
3. Licencijos suteikiamos teisės
Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama
autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra
parduodama.
IBM suteikia Licenciatui apribotą, neišimtinę, neperduodamą
licenciją 1) atsisiųsti, diegti ir naudotis Programa Bandymo
laikotarpiu pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas LI,
išskirtinai bandymo tikslais ir siekiant teikti atsiliepimus IBM, 2)
kurti atsarginę kopiją, su sąlyga, kad
a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios
Sutarties sąlygų;
b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati
Programa, kurios atsarginė kopija sukurta;
c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės
kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus
nuosavybės ženklus;
d. Licenciatas valdo visų Programos kopijų įrašus ir
užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi Programa (vietine ar
nuotoline jos prieiga) 1) veikia tik Licenciato vardu ir 2) laikosi
šios Sutarties sąlygų;
e. Licenciatas 1) nenaudoja Programos gamybos tikslais arba
nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir neplatina Programos kitais
tikslais, nei aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2) nebando išardyti,
dekompiliuoti, kitaip versti ar atkurti Programos, nebent tai aiškiai
leidžia įstatymai, nenumatant sutartinio atleidimo nuo
įsipareigojimų; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų, modulių,
garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos medžiagos
atskirai nuo Programos; 4) neišduoda licencijos trečiajai šaliai,
nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais nesuteikia Programos;
arba 5) nenaudoja Programos teikdamas komercinę taikomųjų
programų išteklių nuomą; ir
f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę
programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę
priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie
Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas
įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja
visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai
taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“
„Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos
(„Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra
nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą
Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų
susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.)
Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai
Programos kopijai.
3.1 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai
Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar
pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar
skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar
pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar
pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui
taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama
atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos
Programos naudojimą.
3.2 Terminas ir sutarties nutraukimas
Bandymo laikotarpis prasideda tada, kai Licenciatas sutinka
su šios Sutarties sąlygomis, ir pasibaigia 1) praėjus
laikotarpiui arba dieną, kuriuos IBM nurodė Licencijos informacijos arba
perdavimo dokumente, 2) dieną, kai Programa automatiškai išsijungia
arba 3) dieną, kai IBM Programą padaro komerciškai prieinamą,
atsižvelgiant, kuri data sukanka anksčiau. Licenciato Programos licencijos
galiojimo laikas baigiasi Bandymo laikotarpio pabaigoje; pasibaigus
Bandymo laikotarpiui Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti
Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos kopijas per
10 dienų.
IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas
nesilaiko Sutarties sąlygų. Jei licencija yra nutraukiama bet kurios
šalies iniciatyva dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka
nedelsdamas nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas
Programos kopijas.
PROGRAMOJE GALI BŪTI IŠJUNGIMO ĮRENGINYS, KURIS APSAUGO NUO
PROGRAMOS NAUDOJIMO PASIBAIGUS BANDYMO LAIKOTARPIUI. LICENCIATAS
SUTINKA NELIESTI ŠIO IŠJUNGIMO ĮRENGINIO ARBA PROGRAMOS.
LICENCIATAS TURI IMTIS ATSARGUMO PRIEMONIŲ, KAD NEPRARASTŲ DUOMENŲ
TADA, KAI PROGRAMOS NEBEBUS GALIMA NAUDOTI.
4. Mokėjimas
Mokestis už Programos naudojimą Bandymo laikotarpiu
netaikomas.
5. Duomenų teisės
Bet kokių duomenų, pasiūlymų ar rašytinės medžiagos, kuri
yra 1) susijusi su Programa ir 2) Licenciato teikiama IBM,
visas teises, taip pat nuosavybės ir turtines teises (įskaitant
autoriaus teisių nuosavybę), Licenciatas suteikia IBM. IBM paprašius,
Licenciatas pasirašys papildomus dokumentus, būtinus norint suteikti
šias teises. Be minėtų teisių, Licenciatas suteikia IBM
neišskirtinę, neatšaukiamą, neribotą, pasaulinę ir apmokėtą teisę ir
licenciją a) į bet kurį produktą ar paslaugą įtraukti patentuotinas
arba nepatentuotinas idėjas, praktinę patirtį, koncepcijas,
techniką, išradimus, atradimus arba patobulinimus, kuriuos
Licenciatas pateikia IBM ir kurie yra susiję su Programa, b) naudoti,
gaminti ir platinti bet kurį tokį produktą ar paslaugą ir c)
suteikti leidimą bet kuriomis išvardytomis teisėmis naudotis kitiems.
6. Garantijų atsisakymas
PAGAL ĮSTATYMO NUSTATYTAS GARANTIJAS, KURIŲ NEGALIMA
NEĮTRAUKTI, „IBM“ NESUTEIKIA JOKIŲ SU PROGRAMA AR PALAIKYMO PASLAUGOMIS
(JEI TOKIOS TEIKIAMOS) SUSIJUSIŲ AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ
GARANTIJŲ ARBA SĄLYGŲ, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, NENURODYTAS
TINKAMUMO PREKIAUTI, TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, NUOSAVYBĖS TEISĖS
IR BET KOKIAS NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS ARBA SĄLYGAS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE ARBA JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMOS
AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ IŠIMTYS, TODĖL ČIA
NURODYTA IŠIMTIS LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMA. TOKIU ATVEJU ŠIŲ
GARANTIJŲ TAIKYMAS APRIBOJAMAS MINIMALIA TEISĖS AKTUOSE NUMATYTA
TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS.
KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA RIBOTI
NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL AUKŠČIAU PATEIKTI APRIBOJIMAI
LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI.LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ
TEISIŲ, KURIOS SKIRSIS PRIKLAUSOMAI NUO VALSTYBĖS ARBA
JURISDIKCIJOS.
6 SKYRIUJE NURODYTI PANEIGIMAI IR IŠIMTYS TAIP PAT TAIKOMI
VISIEMS „IBM“ PROGRAMŲ KŪRĖJAMS IR TIEKĖJAMS.
NE „IBM“ PROGRAMŲ GAMINTOJAI, TIEKĖJAI ARBA LEIDĖJAI GALI
TEIKTI SAVO GARANTIJAS.
„IBM“ NETEIKIA JOKIO PALAIKYMO, JEI „IBM“ NENURODO KITAIP.
TOKIU ATVEJU, BET KOKIAM „IBM“ SUTEIKTAM PALAIKYMUI TAIKOMOS 6
SKYRIUJE NURODYTŲ PANEIGIMŲ IR IŠIMČIŲ SĄLYGOS.
7. Licenciato duomenys ir duomenų bazės
Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa
susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų
IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba
2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM.
Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir
Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti
Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuris nėra numatytas šios
Sutarties IBM įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM naudoja
informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir paslaugoms
tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka su tokia
IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių ne tik
Licenciato valstybėje) veikla.
Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar
kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą
IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei
duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis)
procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų
bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų
atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės
informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus
atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios
informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų
tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų
šalių iškeltais ieškiniais.
8. Atsakomybės apribojimas
Apribojimai, pateikti 8 skyriuje (Atsakomybės apribojimas)
yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama
atsisakyti sutartyse.
8.1 Dalykai, už kuriuos IBM gali būti atsakinga
Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų
įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos
atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas
gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį
pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar
civilinės teisės pažeidimą), visa IBM atsakomybės dėl visų
pretenzijų, susijusių su kiekviena Programa ar kitaip atsiradusių dėl
šios Sutarties, suma neviršys 1) žalos dėl kūno sužalojimo
(įskaitant mirtį), žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam
asmeniniam turtui atlyginimo ir 2) kitos faktinės tiesioginės žalos
iki 10 000 JAV dolerių (arba vietinės valiutos ekvivalentu).
Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos
kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos
kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma.
8.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga
JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA
ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ
APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ:
a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ;
b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR
NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS
NUOSTOLIUS; ARBA
c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS
SUTAUPYTI LĖŠAS.
9. Sąlygų laikymosi tikrinimas
9 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas) sąvoka „Programos
išankstinio leidimo sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus
bei IBM pateiktus sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės
įrangos politiką, kurią galima rasti IBM programinės įrangos
politikos svetainėje (www.ibm.com/softwarepolicies), įskaitant, bet
neapsiribojant, politiką, susijusią su atsarginėmis kopijomis, pagalbinės
talpos kainų nustatymu ir informacijos perkėlimu.
9 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi
visą Programos licencijos galiojimo laiką bei dvejus metus
pasibaigus galiojimui.
9.1 Tikrinimo procesas
Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei
jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių
išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar
Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi Programos
išankstinio leidimo sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM
licencijavimo ir kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad
1) tai neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų
Programos išankstinio leidimo sąlygas.
Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip
Licenciatas laikosi Programos išankstinio leidimo sąlygų visose darbo
vietose ir visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi
Programomis (bet kokiu tikslu), kurioms taikomos Programos išankstinio
leidimo sąlygos. Toks patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo
mažiau sutrikdytų Licenciato veiklą, ir gali būti atliekamas
Licenciato patalpose darbo valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti
nepriklausomą trečiąjį asmenį, jei IBM ir trečiasis asmuo yra pasirašę
konfidencialumo sutartį.
9.2 Sprendimas
Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi
kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar
kitu būdu nesilaikė Programos išankstinio leidimo sąlygų, IBM
praneš apie tai Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas
tiesiogiai IBM padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje
faktūroje, už 1) bet kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą
šiam perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus,
atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas
bei įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu.
10. Trečiųjų šalių pastabos
Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne
trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei
yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių
pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos
pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti
šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje
„Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM
trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies
kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą
trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie
tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga,
kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su
trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos
įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai.
11. Bendrosios nuostatos
a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų
numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar
apriboti.
b. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi
galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties
nuostatos lieka galioti.
c. Licenciatui draudžiama eksportuoti Programą.
d. Licenciatas įgalioja „International Business Machines
Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM
verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio
informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM
produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams
palaikyti.
e. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai
dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia
galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia
išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su
šia Sutartimi.
f. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai
nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis
nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia
Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2)
pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios
atitinkamos teisės netenka galios.
g. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų
nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių.
h. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės
ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių
ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 8.1
poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM gali būti atsakinga), kai IBM
juridiškai atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (tarp jų ir
mirtį) ar turtinę žalą.
i. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki
įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto šioje Sutartyje, įskaitant, bet
neapsiribojant, įsipareigojimus, susijusius su: 1) Programos veikimu, jei
tai nenurodyta 6 skyriuje (Garantijų atsisakymas), 2) kitų
šalių patirtimi ar rekomendacijomis arba 3) bet kokiais
Licenciato gautais rezultatais.
j. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra
pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM
verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir
atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM
verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus
Licenciatui.
k. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių
kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM
(tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties
suteikiamos Programos licencijoms.
l. IBM negarantuoja, kad bet kuri formaliai išleista arba
komerciškai prieinama Programos versija (jei tokių yra) bus panaši į
išankstinio leidimo versijas arba su jomis suderinama.
m. Licenciatas negali perleisti visos arba dalies šios
Sutarties be išankstinio raštiško IBM sutikimo. Bet koks bandymas tai
padaryti laikomas negaliojančiu.
n. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio
išlieka galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus
įvykdytos, ir taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir
įgaliotiniams.
o. Abi šalys sutinka, kad visa informacija, kuria
pasikeičiama, yra nekonfidenciali. Jei bet kuri iš šalių pageidauja
keistis konfidencialia informacija, tai bus atliekama remiantis
pasirašyta sutartimi dėl konfidencialumo.
12. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė
12.1 Taikoma teisė
Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir
įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir
įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys
valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus,
nepaisant teisės principų prieštaravimų.
Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo
ir pardavimo sutarčių netaikoma.
12.2 Jurisdikcija
Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs
Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams.
2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos
Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja Lietuvoje suteiktų
licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1 dalyje nurodytos
sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka nepakeistos ir
galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip:
* 1 dalies 12 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos ir
* Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų
Sutarties sąlygų pataisos.
1 dalies 12 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su
šalimis susijusios pataisos
12.1 Taikoma teisė
Skyriaus „12.1 Taikoma teisė“ pirma pastraipos frazė
„valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“
Lietuvoje pakeičiama šia fraze:
Suomijos įstatymus.
12.3 Arbitražas
Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris 12.3
(Arbitražas), nes ji taikoma Lietuvoje. Šio 12.3 poskyrio nuostatos turi
aukštesnę teisinę galią nei poskyrio 12.2 (Jurisdikcija) nuostatos
iki ribos, numatytos taikomuose vietos teisės aktuose ir
reglamentuose:
Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai
sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje,
remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais.
Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs
pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį
paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai.
EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS
PATAISOS
EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS
6. Garantijų atsisakymas
Prie 6 skyriaus (Garantijų atsisakymas) pridedama ši
informacija:
Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises,
kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus
vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos 6 skyriuje
(Garantijų atsisakymas), šioms teisėms neturi jokios įtakos.
ES VALSTYBĖS NARĖS IR TOLIAU NURODYTOS ŠALYS
Bet kuri Europos valstybė, kurioje taikomi vietiniai
duomenų apsaugos teisės aktai, panašūs į taikomus ES.
11. Bendrosios nuostatos
11.d punktą pakeičia tokia informacija:
(1) Apibrėžtys - šiam 11.d punktui taikomos tokios
papildomos apibrėžtys:
(a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi
kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato
darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai,
telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir
Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie
Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui,
duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią
informaciją).
(b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir
subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija.
(c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta
remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių
teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens
duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų
šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis
subjektas.
(d) Duomenų apsauga ir elektroninių ryšių teisės aktai -
(i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal
kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES
direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo
apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne
ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su
asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami
asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau
paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba
modifikacijas.
(e) IBM grupė - „International Business Machines Corporation
“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai
ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai.
(2) Licenciatas suteikia IBM teisę:
(a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM
grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau
palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be
apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu
būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas
tikslas“), ir
(b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją
kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo.
(3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus
apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės
aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu.
(4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų
nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus)
visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė
(arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei
apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu.
(5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo
kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks
perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų
apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų
apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai.
Z125-5544-05 (07/2011)
LICENCIJOS INFORMACIJA
Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias ir
IBM Išankstinio programų leidimo tarptautinė licencinė sutartis
sąlygas (IBM formos numeris Z125-5544-05).
Programos pavadinimas: WebSphere Application Server
Developer Tools for Eclipse Beta
Programos numeris: Early Release
Bandymo laikotarpis
Bandymo laikotarpis prasideda nuo Licenciato sutikimo su
šios Sutarties sąlygomis dienos ir baigiasi po 90 dienų.
L/N: L-SWIS-9GXQRV
D/N: L-SWIS-9GXQRV
P/N: L-SWIS-9GXQRV