INFORMACJE LICENCYJNE
Programy wymienione poniżej są licencjonowane na podstawie
przedstawionych poniżej warunków Informacji licencyjnych, które stanowią
uzupełnienie warunków licencji na Program uzgodnionych uprzednio między
Klientem a IBM. Jeśli Klient nie dysponuje warunkami licencji
uzgodnionymi uprzednio z IBM w odniesieniu do Programu, zastosowanie
mają warunki licencji Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Wstępne
Wydanie Programów (Z125-5544-05).
Nazwa Programu: IBM HTTP Server for WebSphere Application
Server Beta
Numer Programu: Early Release
Nazwa Programu: Web Server Plug-ins for IBM WebSphere
Application Server Beta
Numer Programu: Early Release
Okres testowania
Okres testowania rozpoczyna się w dniu, w którym
Licencjobiorca wyraził zgodę na warunki niniejszej Umowy i kończy się 2017-
03-31.
Komponenty Źródłowe i Materiały Przykładowe
Program może zawierać komponenty w postaci kodu źródłowego
(zwane dalej "Komponentami Źródłowymi") oraz inne materiały
określone jako Materiały Przykładowe. Licencjobiorca może kopiować i
modyfikować Komponenty Źródłowe i Materiały Przykładowe jedynie na
użytek wewnętrzny, pod warunkiem, że użytek taki mieści się w
granicach praw licencyjnych na mocy niniejszej Umowy, zaś
Licencjobiorca nie będzie zmieniać ani usuwać żadnych informacji czy uwag
o prawach autorskich zawartych w Komponentach Źródłowych lub
Materiałach Przykładowych. IBM dostarcza Komponenty Źródłowe i
Materiały Przykładowe bez zobowiązania do wsparcia, W STANIE, W JAKIM
SIĘ ZNAJDUJĄ ("AS IS"), BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI
(RĘKOJMIĘ RÓWNIEŻ WYŁĄCZA SIĘ), WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH, A W
SZCZEGÓLNOŚCI GWARANCJI PRAWA WŁASNOŚCI, NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH
ORAZ DOMNIEMANYCH GWARANCJI i WARUNKÓW PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
Ograniczenia eksportowe i importowe
Program ten może zawierać technologię kryptograficzną.
Korzystanie z Programu przez użytkowników w różnych krajach, jak
również przenoszenie Programu na użytkowników w tym samym kraju lub
w różnych krajach może być zabronione lub podlegać specjalnym
prawom i przepisom eksportowym lub importowym lub polityce rządu w
kraju Licencjobiorcy, w tym prawom i przepisom eksportowym i
importowym obowiązującym w Stanach Zjednoczonych. Licencjobiorca
przyjmuje na siebie całą odpowiedzialność za przestrzeganie
wszystkich obowiązujących praw i przepisów w zakresie eksportu,
importu i używania tego Programu, a w szczególności ograniczeń w
zakresie eksportu lub ponownego eksportu obowiązujących w Stanach
Zjednoczonych. Klasyfikację eksportową tego Programu znaleźć można pod
adresem: https://www.ibm.com/products/exporting/.
L/N: L-SWIS-ADRPV8
D/N: L-SWIS-ADRPV8
P/N: L-SWIS-ADRPV8
Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Wstępne Wydanie Programów
Część 1 - Warunki ogólne
POBIERANIE, INSTALOWANIE, KOPIOWANIE, OTWIERANIE, KLIKANIE
PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ORAZ UŻYWANIE PROGRAMU W JAKIKOLWIEK INNY
SPOSÓB OZNACZA AKCEPTACJĘ WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY.
ZAAKCEPTOWANIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA NINIEJSZYCH WARUNKÓW W IMIENIU
LICENCJOBIORCY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK GWARANTUJE POSIADANIE PEŁNYCH
UPRAWNIEŃ DO PODPORZĄDKOWANIA LICENCJOBIORCY NINIEJSZYM WARUNKOM.
JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE WYRAŻA ZGODY NA NINIEJSZE WARUNKI,
* NIE BĘDZIE POBIERAĆ, INSTALOWAĆ, KOPIOWAĆ, OTWIERAĆ,
KLIKAĆ PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ANI UŻYWAĆ PROGRAMU W INNY SPOSÓB;
ORAZ
* NATYCHMIAST ZWRÓCI NIEWYKORZYSTANE NOŚNIKI ORAZ
DOKUMENTACJĘ DO IBM. JEŚLI PROGRAM ZOSTAŁ POBRANY, NALEŻY ZNISZCZYĆ
WSZELKIE JEGO KOPIE.
1. Definicje
"Autoryzowane Używanie" - określa poziom upoważnienia
Licencjobiorcy do wykonywania lub uruchamiania Programu. Poziom ten może
być mierzony liczbą użytkowników, liczbą milionów jednostek
serwisowych (millions of service units - MSU), liczbą procesorowych
jednostek wartości (Processor Value Units - PVU) lub w inny sposób
określony przez IBM.
"Wstępne Wydanie" - oznacza wydanie Programu do celów
testowania przed udostępnieniem go w ofercie handlowej; Program taki
może być nadal w fazie projektowania i dlatego może być zawodny.
"IBM" - oznacza International Business Machines Corporation
lub jedno z przedsiębiorstw podporządkowanych IBM Corp.
"Informacje Licencyjne" (License Information - LI) -
oznaczają dokument zawierający informacje oraz warunki dodatkowe
odnoszące się do Programu. Informacje Licencyjne odnoszące się do
Programu można znaleźć w katalogu Programu, używając komendy
systemowej. Dokument ten może też być dołączony do Programu w postaci
broszury.
"Program" - oznacza oryginał oraz pełne lub częściowe
kopie: 1) instrukcji i danych w formie zapisu maszynowego, 2)
komponentów, plików i modułów, 3) zapisów audiowizualnych (takich jak
obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje), 4) odnoszących się do
Programu materiałów licencjonowanych (takich jak klucze i
dokumentacja).
"Okres Testowania" - oznacza okres, w którym Licencjobiorca
testuje Program jeszcze niedostępny w ofercie handlowej.
2. Struktura Umowy
Niniejsza Umowa zawiera Część 1 - Warunki ogólne, Część 2 -
Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów (o ile mają
zastosowanie) oraz Informacje Licencyjne, które razem tworzą kompletną
umowę między Licencjobiorcą i IBM dotyczącą używania Programu.
Umowa ta zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne
ustalenia dokonane między Licencjobiorcą i IBM w zakresie używania
Programu. W przypadku jakiejkolwiek sprzeczności, warunki dokumentu
"Informacje Licencyjne" mają znaczenie rozstrzygające nad warunkami obu
Części.
3. Udzielenie licencji
Program ten jest własnością IBM lub dostawcy IBM. Program
ten jest chroniony prawem autorskim i stanowi przedmiot umowy
licencyjnej, a nie umowy sprzedaży.
IBM udziela Licencjobiorcy ograniczonej, niewyłącznej,
nieprzenoszalnej licencji na 1) pobieranie, instalowanie i używanie Programu
w Okresie Testowania, do poziomu Autoryzowanego używania
określonego w dokumencie "Informacje Licencyjne", wyłącznie w celu
testowania oraz przekazania opinii do IBM, a także 2) wykonywanie
kopii zapasowych, pod warunkiem że:
a. Licencjobiorca nabył Program legalnie i przestrzega
warunków niniejszej Umowy;
b. taka kopia zapasowa nie będzie używana dopóki Program, z
którego została zrobiona, będzie działać;
c. Licencjobiorca powieli wszelkie uwagi dotyczące praw
autorskich oraz wszelkie informacje o prawach własności na każdej
pełnej lub częściowej kopii Programu;
d. Licencjobiorca będzie prowadzić rejestr wszystkich kopii
Programu oraz zapewni, że wszystkie osoby korzystające z Programu
(lokalnie lub zdalnie) 1) dokonują tego jedynie w imieniu
Licencjobiorcy oraz 2) przestrzegają warunków niniejszej Umowy;
e. Licencjobiorca nie będzie 1) używać Programu do celów
produkcyjnych ani w inny sposób używać, kopiować, modyfikować i
dystrybuować Programu z wyjątkiem sytuacji wyraźnie dozwolonych w
niniejszej Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu i dokonywać
jego translacji w inny sposób ani odtwarzać kodu źródłowego, z
wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez bezwzględnie obowiązujące
przepisy prawa, bez możliwości wyłączenia go w drodze umowy; 3)
używać jakichkolwiek komponentów Programu, jego plików, modułów,
treści audiowizualnych ani związanych z nim materiałów
licencjonowanych niezależnie od Programu; 4) udzielać dalszych licencji na
Program, wypożyczać go ani wydzierżawiać (leasingować); ani 5)
używać Programu do świadczenia usług sewerowych dla aplikacji
komercyjnych; oraz
f. jeśli Licencjobiorca nabywa niniejszy Program jako
Program Dodatkowy, to będzie go używać jedynie do obsługi Programu
Głównego, zgodnie z ograniczeniami określonymi w licencji na Program
Główny lub, jeśli Licencjobiorca nabywa Program jako Program
Główny, to będzie używać wszystkich Programów Dodatkowych jedynie w
celu obsługi tego Programu, zgodnie z ograniczeniami określonymi
w niniejszej Umowie. Na potrzeby punktu "f" przyjmuje się, że
"Program Dodatkowy" oznacza Program stanowiący część innego Programu
IBM ("Program Główny"), określany jako Program Dodatkowy w
Informacjach Licencyjnych dla Programu Głównego. (W celu nabycia
oddzielnej licencji na używanie Programu Dodatkowego bez ograniczeń,
Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył
Program Dodatkowy).
Niniejsza licencja ma zastosowanie do każdej kopii Programu
wykonanej przez Licencjobiorcę.
3.1 Aktualizacje i poprawki
Otrzymanie przez Licencjobiorcę aktualizacji lub poprawek
do Programu oznacza, że Licencjobiorca akceptuje wszelkie
dodatkowe lub odmienne warunki mające zastosowanie do takich
aktualizacji i poprawek, określone w Informacjach Licencyjnych dla
Programu. W przypadku braku dodatkowych lub odmiennych warunków,
aktualizacje i poprawki podlegają wyłącznie postanowieniom niniejszej
Umowy. Jeśli Program zostanie zastąpiony aktualizacją,
Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie korzystania z
zastępowanej wersji Programu.
3.2 Czas trwania i rozwiązanie
Okres Testowania rozpoczyna się z datą zaakceptowania przez
Licencjobiorcę warunków niniejszej Umowy a kończy wraz z wcześniejszą z
następujących dat: 1) datą zakończenia Okresu Testowania lub datą
określoną przez IBM w dokumencie "Informacje Licencyjne" lub w
dokumencie transakcyjnym, 2) datą automatycznego samozablokowania się
Programu lub 3) datą udostępnienia Programu przez IBM w ofercie
handlowej. Licencja udzielona Licencjobiorcy na Program wygasa z
końcem Okresu Testowania i Licencjobiorca wyraża zgodę na
natychmiastowe zaprzestanie używania Programu oraz zniszczenie wszelkich
posiadanych jego kopii w ciągu 10 dni od zakończenia Okresu Testowania.
IBM może rozwiązać licencję udzieloną Licencjobiorcy, jeśli
Licencjobiorca nie będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy. Jeśli
licencja zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze Stron z dowolnej
przyczyny, Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie
używania Programu oraz zniszczenie wszelkich posiadanych jego kopii.
PROGRAM MOŻE ZAWIERAĆ MECHANIZM BLOKUJĄCY, KTÓRY BĘDZIE
ZABEZPIECZAĆ PROGRAM PRZED UŻYWANIEM PO ZAKOŃCZENIU OKRESU TESTOWANIA.
LICENCJOBIORCA ZOBOWIĄZUJE SIĘ NIE MANIPULOWAĆ MECHANIZMEM BLOKUJĄCYM ANI
PROGRAMEM. LICENCJOBIORCA ZOBOWIĄZUJE SIĘ PODJĄĆ STOSOWNE ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ UTRATY DANYCH MOGĄCEJ WYNIKNĄĆ Z NIEMOŻNOŚCI
DALSZEGO KORZYSTANIA Z PROGRAMU.
4. Opłaty
Licencjobiorca nie ponosi opłat za korzystanie z Programu w
Okresie Testowania.
5. Prawa do danych
Licencjobiorca przenosi na IBM wszelkie prawa (w tym prawa
autorskie), tytuły i korzyści odnoszące się do wszelkich danych,
propozycji lub materiałów w formie pisemnej 1) związanych z Programem
oraz 2) dostarczonych przez Licencjobiorcę do IBM. Na żądanie
IBM Licencjobiorca podpisze dodatkowy dokument niezbędny do
przeniesienia takich praw. Ponadto Licencjobiorca udziela IBM
niewyłącznej, nieodwołalnej, nieograniczonej, ogólnoświatowej i w pełni
opłaconej licencji a) na włączenie do każdego produktu lub usługi
wszelkich pomysłów, know-how, koncepcji, technik, wynalazków, odkryć
i usprawnień (bez względu na to, czy mogą zostać
opatentowane, czy też nie), które Licencjobiorca udostępnia IBM w związku
z Programem, b) na używanie, wytwarzanie i sprzedaż takich
produktów i usług oraz c) na zezwolenie osobom trzecim na wykonywanie
wszelkich powyższych czynności.
6. Brak gwarancji
Z ZASTRZEŻENIEM BEZWZGLĘDNIE OBOWIĄZUJĄCYCH GWARANCJI,
KTÓRYCH NIE MOŻNA WYKLUCZYĆ, IBM NIE UDZIELA JAKICHKOLWIEK
GWARANCJI (W TYM TAKŻE RĘKOJMI) ORAZ NIE USTALA WARUNKÓW, ZARÓWNO
WYRAŹNYCH JAK I DOMNIEMANYCH, DLA PROGRAMU I EWENTUALNEGO WSPARCIA, A
W SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANYCH GWARANCJI LUB WARUNKÓW
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ZADOWALAJĄCEJ
JAKOŚCI, PRAWA WŁASNOŚCI ORAZ GWARANCJI LUB WARUNKÓW NIENARUSZANIA
PRAW OSÓB TRZECICH.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA
WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE
WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. W TAKIM
PRZYPADKU CZAS TRWANIA TAKICH GWARANCJI JEST OGRANICZONY DO
MINIMALNEGO OKRESU WYMAGANEGO PRZEZ PRAWO. PO TYM OKRESIE NIE BĘDĄ
OBOWIĄZYWAĆ ŻADNE GWARANCJE. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE
DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI DOMNIEMANYCH, W
ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO
LICENCJOBIORCY. LICENCJOBIORCY MOGĄ PRZYSŁUGIWAĆ INNE PRAWA, W ZALEŻNOŚCI
OD OBOWIĄZUJĄCEGO W DANYM KRAJU USTAWODAWSTWA.
ZASTRZEŻENIA I WYKLUCZENIA ZAWARTE W PARAGRAFIE 6 MAJĄ
RÓWNIEŻ ZASTOSOWANIE DO PROGRAMISTÓW I DOSTAWCÓW IBM.
PRODUCENCI, DOSTAWCY I WYDAWCY PROGRAMÓW INNYCH NIŻ
PROGRAMY IBM MOGĄ DOSTARCZAĆ SWOJE WŁASNE GWARANCJE.
IBM NIE ŚWIADCZY ŻADNYCH USŁUG WSPARCIA, CHYBA ŻE IBM
OKREŚLI INACZEJ. W TAKIM PRZYPADKU WSZELKIE USŁUGI WSPARCIA
ŚWIADCZONE PRZEZ IBM PODLEGAJĄ ZASTRZEŻENIOM I WYŁĄCZENIOM NINIEJSZEGO
PARAGRAFU 6.
7. Dane i bazy danych Licencjobiorcy
W celu udzielenia Licencjobiorcy pomocy przy określeniu
przyczyny problemu z Programem, IBM może zażądać, aby Licencjobiorca
1) zezwolił IBM na zdalny dostęp do swoich systemów lub 2)
przesłał do IBM informacje na temat swoich systemów lub dane
systemowe. Jednakże IBM nie jest zobowiązany do zapewnienia takiej
pomocy, chyba że IBM i Licencjobiorca podpiszą oddzielną umowę, w
ramach której IBM wyrazi zgodę na świadczenie na rzecz
Licencjobiorcy tego rodzaju wsparcia w zakresie przekraczającym
zobowiązania IBM określone niniejszą Umową. W każdym przypadku IBM
wykorzystuje informacje o błędach i problemach w celu udoskonalania
swych produktów i usług oraz udzielania pomocy przy ich
dostarczaniu w ramach powiązanych z nimi ofert wsparcia. Przy realizacji
tych celów IBM może korzystać z pomocy oddziałów IBM i
podwykonawców IBM (znajdujących się nie tylko w kraju lokalizacji
Licencjobiorcy, ale i poza nim), a Licencjobiorca upoważnia IBM do takiego
działania.
Licencjobiorca pozostaje odpowiedzialny za 1) wszelkie dane
i zawartość bazy danych, które udostępnia IBM, 2) wybór i
implementację procedur oraz mechanizmów kontrolnych dotyczących dostępu
do danych, ich bezpieczeństwa, szyfrowania, używania i
transmisji (w tym wszelkich danych identyfikujących osobę fizyczną)
oraz 3) tworzenie i odtwarzanie kopii zapasowych każdej bazy
danych i wszelkich gromadzonych danych. Licencjobiorca nie będzie
wysyłać ani udostępniać IBM jakichkolwiek informacji
identyfikujących osobę fizyczną (w postaci danych lub jakiejkolwiek innej) i
będzie odpowiedzialny za uregulowanie uzasadnionych kosztów i
innych obciążeń, które może ponieść IBM w związku z omyłkowym
udostępnieniem takich informacji IBM bądź za utratę lub ujawnienie takich
informacji przez IBM, w tym informacji wynikających z roszczeń osób
trzecich.
8. Ograniczenie odpowiedzialności
Ograniczenia i zastrzeżenia paragrafu 8 (Ograniczenie
odpowiedzialności) mają zastosowanie w pełnym zakresie, w jakim nie są
zakazane przepisami obowiązującego prawa, bez możliwości wyłączenia
takiego prawa w ramach umowy.
8.1 Sytuacje, w których IBM może ponosić odpowiedzialność
W przypadku wystąpienia określonych okoliczności, za które
odpowiedzialność ponosi IBM, a w wyniku których Licencjobiorca doznał
szkody, Licencjobiorca będzie uprawniony do uzyskania od IBM
odszkodowania. Bez względu na podstawę, na jakiej Licencjobiorca jest
uprawniony do domagania się odszkodowania od IBM (włączywszy w to
naruszenie istotnych postanowień niniejszej Umowy, niedbalstwo,
wprowadzenie w błąd lub inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności
kontraktowej lub deliktowej), całkowita odpowiedzialność IBM z tytułu
wszelkich zsumowanych roszczeń wynikających z lub odnoszących się do
każdego Programu bądź wynikających z niniejszej Umowy nie
przekroczy: 1) kwoty odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu
(łącznie ze śmiercią) oraz za szkody wyrządzone w nieruchomościach
lub majątku ruchomym, 2) w przypadku innych rzeczywistych szkód
bezpośrednich - kwoty 10.000 USD (lub równowartości w walucie miejscowej).
Ograniczenie to ma również zastosowanie do programistów i
dostawców Programów IBM. Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności
stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej łącznie przez IBM oraz
programistów i dostawców Programów IBM.
8.2 Sytuacje, w których IBM nie ponosi odpowiedzialności
W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH IBM, ANI TEŻ PROGRAMIŚCI CZY
DOSTAWCY PROGRAMÓW IBM, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NASTĘPUJĄCE
SZKODY, NAWET JEŚLI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI ICH
WYSTĄPIENIA:
a. UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH;
b. SZKODY NADZWYCZAJNE, UBOCZNE, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA
DÓBR OSOBISTYCH, POŚREDNIE ORAZ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO
PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY, ANI TEŻ
c. UTRACONE ZYSKI, KONTAKTY HANDLOWE, PRZYCHODY, REPUTACJĘ
(GOODWILL) ANI PRZEWIDYWANE OSZCZĘDNOŚCI.
9. Weryfikacja zgodności
Na potrzeby niniejszego paragrafu 9 (Weryfikacja zgodności)
przyjmuje się, że termin "Warunki dotyczące Wstępnego Wydania
Programu" oznacza 1) niniejszą Umowę oraz odpowiednie poprawki i
dokumenty transakcyjne dostarczone przez IBM, a także 2) reguły IBM
dotyczące oprogramowania, dostępne w serwisie WWW (www.ibm.
com/softwarepolicies), a w szczególności reguły dotyczące tworzenia kopii
zapasowych, określania cen przy ograniczonej mocy obliczeniowej oraz
migracji.
Prawa i obowiązki przedstawione w niniejszym paragrafie 9
obowiązują w okresie licencjonowania Programu na rzecz Licencjobiorcy
oraz dwa lata po tym okresie.
9.1 Proces weryfikacji
Licencjobiorca zgadza się tworzyć, przechowywać oraz
dostarczać IBM i rewidentom IBM dokładną pisemną dokumentację, dane
wyjściowe narzędzi systemowych oraz inne informacje systemowe
wystarczające do zapewnienia możliwości weryfikacji, że korzystanie przez
Licencjobiorcę ze wszystkich Programów odbywa się zgodnie z Warunkami
dotyczącymi Wstępnego Wydania Programu, a w szczególności ze wszystkimi
obowiązującymi warunkami IBM w zakresie licencjonowania i cen.
Licencjobiorca jest odpowiedzialny za 1) zapewnienie, że nie został
przekroczony poziom Autoryzowanego Używania oraz 2) przestrzeganie
zgodności z Warunkami dotyczącymi Wstępnego Wydania Programu.
IBM może zweryfikować, informując o takim zamiarze z
odpowiednim wyprzedzeniem, czy Licencjobiorca przestrzega Warunków
dotyczących Wstępnego Wydania Programu we wszystkich ośrodkach i
środowiskach, gdzie Licencjobiorca używa Programów do jakichkolwiek celów
zgodnie z Warunkami dotyczącymi Wstępnego Wydania Programu.
Weryfikacja taka może być przeprowadzana na terenie Licencjobiorcy, w
normalnych godzinach pracy i będzie realizowana w sposób w minimalnym
stopniu zakłócający tę pracę. IBM może przy takiej weryfikacji
skorzystać z usług niezależnego rewidenta, pod warunkiem, że została z
nim podpisana umowa o zachowaniu poufności.
9.2 Postanowienia
IBM poinformuje Licencjobiorcę na piśmie, jeśli weryfikacja
wykaże, że Licencjobiorca przekroczył poziom Autoryzowanego
Używania lub w inny sposób naruszył Warunki dotyczące Wstępnego
Wydania Programu. Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe i
bezpośrednie uiszczenie na rzecz IBM opłat wyszczególnionych przez IBM
na fakturze z tytułu: 1) używania niezgodnego z Warunkami, 2)
świadczenia wsparcia w czasie takiego używania lub przez okres dwóch
lat, w zależności od tego, który z tych okresów był krótszy oraz
3) dodatkowych opłat i innych zobowiązań określonych w trakcie
przeprowadzonej weryfikacji.
10. Uwagi osób trzecich
Program może zawierać kod osób trzecich, który będzie
licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy w ramach niniejszej Umowy przez
IBM, a nie przez osobę trzecią. Ewentualne Uwagi na temat kodu
osób trzecich (Uwagi Osób Trzecich) są dołączane jedynie w celu
powiadomienia Licencjobiorcy. Uwagi te można znaleźć w pliku NOTICES
dołączonym do Programu. Informacje na temat uzyskania kodu źródłowego
dla konkretnego kodu osób trzecich można znaleźć w Uwagach Osób
Trzecich. Jeśli w Uwagach Osób Trzecich IBM określi kod osób trzecich
jako "Modyfikowany Kod Osób Trzecich", to IBM upoważni
Licencjobiorcę do 1) modyfikacji Modyfikowanego Kodu Osób Trzecich oraz 2)
odtwarzania kodu źródłowego modułów Programu, które są bezpośrednio
wykorzystywane przez Modyfikowany Kod Osób Trzecich pod warunkiem, że
czynność ta zostanie podjęta jedynie w celu debugowania modyfikacji
Licencjobiorcy na potrzeby takiego kodu osób trzecich. Ewentualne
zobowiązania IBM w zakresie usług i wsparcia dotyczą jedynie Programu
niezmodyfikowanego.
11. Postanowienia ogólne
a. Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez
wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom na podstawie
bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.
b. W przypadku nieważności lub niewykonalności
któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, pozostałe postanowienia
niniejszej Umowy zachowują pełną moc prawną i skuteczność.
c. Eksportowanie Programu przez Licencjobiorcę jest
zabronione.
d. Licencjobiorca upoważnia International Business Machines
Corporation oraz przedsiębiorstwa podporządkowane IBM Corp. (ich
następców prawnych i cesjonariuszy, wykonawców i Partnerów Handlowych
IBM) do przechowywania i używania biznesowych informacji
kontaktowych Licencjobiorcy, bez względu na miejsce prowadzonej
działalności, w związku z produktami i usługami IBM lub w celu utrzymania
kontaktów handlowych między Stronami.
e. Każda ze Stron stworzy drugiej Stronie rozsądne
możliwości wypełnienia zobowiązań, zanim zarzuci drugiej Stronie ich
niewypełnienie w ramach niniejszej Umowy. Strony podejmą w dobrej wierze
próbę rozstrzygnięcia sporów, nieporozumień lub roszczeń
powstałych między nimi w związku z Umową.
f. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, bez
możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy: 1) żadna ze Stron
nie podejmie działań prawnych, w jakiejkolwiek formie,
związanych z roszczeniem wynikającym z niniejszej Umowy lub
pozostającym z nią w związku po okresie dwóch lat od czasu pojawienia
się przyczyny podjęcia takich działań; oraz 2) po wygaśnięciu
takiego okresu, wszelkie roszczenia przedawniają się i prawa z nimi
związane wygasają.
g. Ani Licencjobiorca, ani IBM nie odpowiadają za
niedopełnienie jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego
niedopełnienia leżały poza ich kontrolą.
h. Niniejsza Umowa nie daje osobom trzecim jakichkolwiek
praw ani też podstawy do roszczeń, a IBM nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenie osób trzecich wobec
Licencjobiorcy, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w paragrafie 8.1
(Sytuacje, w których IBM może ponosić odpowiedzialność) powyżej, w
części dotyczącej uszczerbku na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) lub
szkód wyrządzonych w nieruchomościach lub w majątku ruchomym, za
które IBM ponosi odpowiedzialność prawną wobec osób trzecich.
i. Przystępując do niniejszej Umowy żadna ze Stron nie
korzysta z żadnych ustaleń, które nie zostały określone w Umowie, a
w szczególności z żadnych ustaleń w zakresie: 1) wydajności
lub działania Programu odbiegających od wyraźnie gwarantowanych
w paragrafie 6 (Brak gwarancji) powyżej; 2) doświadczeń czy
rekomendacji osób trzecich lub 3) wyników lub oszczędności, jakie może
osiągnąć Licencjobiorca.
j. IBM podpisał umowy z konkretnymi organizacjami (zwanymi
"Partnerami Handlowymi IBM") w celu promocji i sprzedaży określonych
Programów oraz udzielania dla nich wsparcia. Partnerzy Handlowi IBM
działają oddzielnie i niezależnie od IBM. IBM nie ponosi
odpowiedzialności za działania lub oświadczenia Partnerów Handlowych IBM ani
za ich zobowiązania wobec Licencjobiorcy.
k. Warunki licencji oraz warunki dotyczące zabezpieczenia i
ochrony własności intelektualnej określone w innych umowach
Licencjobiorcy z IBM (na przykład w Umowie IBM z Klientem) nie mają
zastosowania do licencji na Program udzielonych na mocy niniejszej Umowy.
l. IBM nie gwarantuje, że jakakolwiek wersja Programu,
która została oficjalnie wydana lub ewentualnie udostępniona w
ofercie handlowej będzie zbliżona do Wstępnie Wydanych wersji
Programu lub z nią kompatybilna.
m. Licencjobiorca nie może dokonywać cesji Umowy, tak w
całości, jak i w części, bez wcześniejszej pisemnej zgody IBM.
Wszelkie takie próby będą uważane za nieważne.
n. Wszelkie postanowienia niniejszej Umowy, które ze
względu na swój charakter pozostają w mocy po jej rozwiązaniu, będą
mieć zastosowanie do momentu ich wypełnienia i obowiązywać będą
następców prawnych i cesjonariuszy obu Stron.
o. Strony zgodnie ustalają, że wszelkie wymieniane
informacje są niepoufne. Jeśli którakolwiek ze Stron żąda wymiany
informacji poufnych, wymiana taka będzie mieć miejsce na warunkach
podpisanej umowy o zachowaniu poufności.
12. Obowiązujące ustawodawstwo i jurysdykcja
12.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Obie Strony przyjmują jako obowiązujące prawo kraju, w
którym licencja na Program została nabyta, oraz wyrażają zgodę na
stosowanie takiego prawa przy interpretowaniu oraz egzekwowaniu
wszelkich praw, obowiązków i zobowiązań Stron, wynikających z
niniejszej Umowy lub mających w jakikolwiek sposób z nią związek, bez
odwoływania się do zasad kolizji przepisów prawnych.
Konwencja ONZ dotycząca umów o Międzynarodowej Sprzedaży
Towarów (United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods) nie ma zastosowania.
12.2 Jurysdykcja
Wszelkie prawa, obowiązki i zobowiązania podlegają
właściwym sądom kraju nabycia licencji na Program przez
Licencjobiorcę.
Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów
W przypadku licencji udzielanych na terenie Polski,
poniższe warunki zastępują lub modyfikują warunki określone w Części
1. Wszystkie warunki Części 1, których nie dotyczy niniejsza
poprawka, nie ulegają zmianom i pozostają w mocy. W skład Części 2
wchodzą:
* Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 12 (Obowiązujące
ustawodawstwo i jurysdykcja) oraz
* Zmiany krajowe do innych warunków Umowy dotyczące Europy,
Bliskiego Wschodu i Afryki.
Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 12 (Obowiązujące
ustawodawstwo i jurysdykcja)
12.1 Obowiązujące ustawodawstwo
Fraza "prawo kraju, w którym licencja na Program została
nabyta" w pierwszym akapicie paragrafu 12.1 (Obowiązujące
ustawodawstwo) zostaje w przypadku Polski zastąpiona następującym tekstem:
prawo Austrii.
12.3 Arbitraż
Następujący akapit mający zastosowanie w Polsce zostaje
dodany jako nowy do paragrafu 12.3 (Arbitraż). Postanowienia
paragrafu 12.3 mają znaczenie rozstrzygające nad postanowieniami
paragrafu 12.2 (Jurysdykcja) w zakresie, w jakim zezwala na to
obowiązujące ustawodawstwo i zasady proceduralne:
Wszelkie kwestie sporne wynikające z niniejszej Umowy lub
związane z jej naruszeniem, wypowiedzeniem lub nieważnością będą
rozstrzygane w sposób ostateczny zgodnie z Zasadami Postępowania
Arbitrażowego i Ugodowego Międzynarodowego Centrum Arbitrażu przy
Federalnej Izbie Gospodarczej (Rules of Arbitration and Conciliation
of the International Arbitral Center of the Federal Economic
Chamber) w Wiedniu (Vienna Rules), przez trzech arbitrów, powołanych
zgodnie ze wspomnianymi zasadami. Arbitraż będzie miał miejsce w
Wiedniu, w Austrii. Językiem obowiązującym podczas postępowania
będzie język angielski. Orzeczenia arbitrów będą ostateczne i
wiążące dla obu Stron. Oznacza to, że zgodnie z artykułem 598(2)
Austriackiego Kodeksu Postępowania Cywilnego (Austrian Code of Civil
Procedure), Strony rezygnują ze stosowania artykułu 595(1) punkt 7 tego
Kodeksu. Tym niemniej powyższe warunki w żadnym stopniu nie
ograniczają prawa IBM do wszczęcia postępowania przed dowolnym
właściwym sądem w kraju instalacji.
ZMIANY KRAJOWE DOTYCZĄCE EUROPY, BLISKIEGO WSCHODU I AFRYKI
KRAJE CZŁONKOWSKIE UNII EUROPEJSKIEJ
6. Brak gwarancji
Następujący tekst został dodany do paragrafu 6 (Brak
gwarancji):
W krajach Unii Europejskiej ("UE") klientom przysługują
prawa wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego,
któremu podlega sprzedaż artykułów konsumpcyjnych. Postanowienia
zawarte w paragrafie 6 (Brak gwarancji) pozostają bez wpływu na te
prawa.
KRAJE CZŁONKOWSKIE UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJE
WYSZCZEGÓLNIONE PONIŻEJ
Każdy kraj europejski, który uchwalił lokalne akty prawne
dotyczące ochrony danych zbliżone do modelu obowiązującego w Unii
Europejskiej.
11. Postanowienia ogólne
Następujący tekst zastępuje punkt 11.d:
(1) Definicje - Do punktu 11.d mają zastosowanie
następujące definicje dodatkowe:
(a) Biznesowe Informacje Kontaktowe - oznaczają informacje
mające związek z działalnością gospodarczą, ujawnione IBM przez
Licencjobiorcę, w tym imiona i nazwiska, stanowiska, adresy służbowe,
numery telefonów oraz adresy e-mail pracowników i wykonawców
Licencjobiorcy. W przypadku Austrii, Włoch i Szwajcarii Biznesowe
Informacje Kontaktowe obejmują również informacje o Licencjobiorcy
oraz jego wykonawcach posiadających osobowość prawną (na
przykład dane na temat przychodów Licencjobiorcy i inne informacje o
transakcjach).
(b) Biznesowy Personel Kontaktowy - oznacza pracowników i
wykonawców Licencjobiorcy, do których odnoszą się Biznesowe Informacje
Kontaktowe.
(c) Urząd Ochrony Danych - oznacza organ powołany zgodnie z
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej w określonym
kraju lub w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, organ
odpowiedzialny za nadzór nad ochroną danych osobowych w takim kraju bądź
(w obu powyższych przypadkach) każdy następca prawny takiego
organu powołany w odpowiedni sposób.
(d) Ustawodawstwo o ochronie danych i łączności
elektronicznej - oznacza (i) obowiązujące prawo i przepisy krajowe
wdrażające wymagania dyrektywy Unii Europejskiej 95/46/WE (w sprawie
ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i
swobodnego przepływu tych danych) oraz dyrektywy 2002/58/WE
(dotyczącej przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w
sektorze łączności elektronicznej); lub (ii) w przypadku krajów
spoza Unii Europejskiej, prawa i przepisy obowiązujące w takich
krajach i odnoszące się do ochrony danych osobowych i przepisów o
łączności elektronicznej z wykorzystaniem danych osobowych, w tym (w
obu powyższych przypadkach) ich ustawowe nowe wersje i
modyfikacje.
(e) Grupa IBM - oznacza International Business Machines
Corporation z siedzibą w Armonk, Nowy Jork, USA, przedsiębiorstwa
podporządkowane International Business Machines Corporation oraz ich
odpowiednich Partnerów Handlowych i podwykonawców.
(2) Licencjobiorca upoważnia IBM do:
(a) przetwarzania i używania Biznesowych Informacji
Kontaktowych w ramach Grupy IBM w celu obsługi Licencjobiorcy, w tym w
celu świadczenia usług wsparcia oraz rozszerzania relacji
handlowych między Licencjobiorcą i Grupą IBM, a w szczególności
nawiązywania kontaktów z Biznesowym Personelem Kontaktowym (za
pośrednictwem poczty e-mail lub w inny sposób) oraz sprzedaży produktów i
usług Grupy IBM (zwanym dalej "Określonym Celem"); oraz
(b) ujawniania Biznesowych Informacji Kontaktowych innym
członkom Grupy IBM jedynie na potrzeby realizacji Określonego Celu.
(3) IBM wyraża zgodę na przetwarzanie Biznesowych
Informacji Kontaktowych zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i
łączności elektronicznej.
(4) Licencjobiorca oświadcza, że w zakresie wymaganym
Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej (a) uzyskał
(lub uzyska) zgodę Biznesowego Personelu Kontaktowego na
przetwarzanie i używanie przez Grupę IBM Biznesowych Informacji
Kontaktowych do realizacji Określonego Celu, oraz że przygotował (lub
przygotuje) powiadomienie dla Biznesowego Personelu Kontaktowego w tej
sprawie.
(5) Licencjobiorca upoważnia IBM do przesyłania Biznesowych
Informacji Kontaktowych poza Europejską Strefę Ekonomiczną pod
warunkiem, że będzie to realizowane na warunkach zatwierdzonych przez
Urząd Ochrony Danych lub zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie
danych i łączności elektronicznej.
Z125-5544-05 (07/2011)