POMEMBNO: POZORNO PREBERITE
Spodaj sta prikazani dve licenčni pogodbi.
1. IBM-ova mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje
programov
2. IBM-ova mednarodna licenčna pogodba za program
Če pridobi imetnik licence program za namene produktivne
uporabe (razen vrednotenja, testiranja, preizkušanja tipa
"preizkusi ali kupi" ali demonstriranja): s klikom spodnjega gumba
"Sprejmem" imetnik licence sprejme IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo
za programe brez popravkov.
Če pridobi imetnik licence program za namen vrednotenja,
testiranja, preizkušanja tipa "preizkusi ali kupi" ali demonstriranja
(kar skupno imenujemo "vrednotenje"): s klikom spodnjega gumba
"Sprejmem imetnik licence sprejme (i) IBM-ovo mednarodno licenčno
pogodbo za ocenitev vrednotenje programov ("licenca za
vrednotenje") brez popravkov; in (ii) IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo
za programe ("IPLA") brez popravkov.
Licenca za vrednotenje velja v času trajanja vrednotenja
imetnika licence.
Pogodba IPLA se uveljavi samodejno, če se imetnik licence
odloči, da bo programe po končanem obdobju vrednotenja obdržal (ali
pridobil dodatne kopije programov za uporabo po končanem obdobju
vrednotenja), s sklepom nabavne pogodbe (to je IBM-ova mednarodna pogodba
Passport Advantage ali IBM-ova pogodba Passport Advantage Express).
Licenca za vrednotenje in pogodba IPLA nista v veljavi
sočasno, nobena ne spreminja druge in sta neodvisni ena od druge.
Celotno besedilo vsake od teh dveh licenčnih pogodb sledi.
Mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje programov
1. del - splošne določbe
S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA,
DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAČE UPORABI
PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOČBAMI TE POGODBE. ČE NAROČNIK SPREJME TE
DOLOČBE V IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJA IN JAMČI, DA IMA VSA
POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOČBAMI. ČE NAROČNIK
S TEMI DOLOČBAMI NE SOGLAŠA,
* PROGRAMA NE SME PRENESTI, NAMESTITI, PREKOPIRATI, DO
NJEGA DOSTOPATI, NITI KLIKNITI GUMBA »SPREJMEM« ALI GA UPORABITI
IN
* NEMUDOMA VRNITI NEUPORABLJEN MEDIJ IN DOKUMENTACIJO
STRANKI, PRI KATERI JU JE PRIDOBIL. ČE JE NAROČNIK PROGRAM PRENESEL,
MORA UNIČITI VSE NJEGOVE KOPIJE.
1. Definicije
»Pooblaščena uporaba« - podana raven, na kateri lahko
imetnik licence izvaja program. Raven je lahko merjena s številom
uporabnikov, milijoni storitvenih enot (»MSU-jev«), enotami vrednosti
procesorja (»PVU-ji«) ali s kakšno drugo ravnijo uporabe, ki jo določi
IBM.
»IBM« - International Business Machines Corporation ali ena
od njegovih podružnic.
»Podatki o licenciranju« (»LI«) - dokument, ki podaja
informacije in kakršnekoli dodatne določbe, specifične za program.
Podatke o licenciranju programa je mogoče najti v imeniku programa,
z uporabo sistemskega ukaza ali v knjižnici, ki je vključena
s programom.
»Program« - naslednje, vključno z izvirnikom in vsemi
celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno čitljiva navodila in
podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdiovizualna vsebina
(kot so slike, besedilo, posnetki ali slike) in 4) s tem
povezano licenčno gradivo (kot so ključi in dokumentacija).
2. Struktura pogodbe
Ta pogodba je sestavljena iz 1. dela - splošne določbe, iz
2. dela - pogoji, značilni za posamezne države (če obstajajo),
podatkov o licenciranju in potrdila o upravičenosti. To je celotna
pogodba med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z uporabo programa.
Kot takšna nadomešča vse predhodne ustne ali pisne komunikacije
med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z njegovo uporabo
programa. Določbe iz 2. dela lahko nadomestijo ali spremenijo tiste
iz 1. dela. V primeru, da pride do navzkrižja, imajo prednost
pred obema deloma podatki o licenciranju.
3. Odobritev pogodbe
Lastnik programa je IBM ali IBM-ov dobavitelj. Program se
ne prodaja, pač pa se zanj podeljujejo avtorske pravice in
licenca.
IBM podeli imetniku licence omejeno, neizključno in
neprenosljivo licenco za 1) prenos, namestitev in uporabo programa v
ocenjevalnem obdobju, in sicer do ravni pooblaščene uporabe, ki je
določena v podatkih o licenciranju, in izključno za namene
notranjega ocenjevanja, preizkušanja ali predstavitve na osnovi
preizkušanja; 2) izdelavo in namestitev smiselnega števila kopij za
podporo takšne pooblaščene uporabe; in 3) izdelavo varnostne
kopije, vendar vse pod pogojem, da
a. je imetnik licence pridobil program na zakonit način in
zadostuje določbam te pogodbe;
b. se varnostna kopija uporabi samo, če ni mogoče zagnati
programa, ki ima varnostno kopijo;
c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo
programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah,
ki dokazujejo lastništvo;
d. imetnik licence vzdržuje vse kopije programa in
zagotovi, da vsak uporabnik, ki dostopi do programa (lokalno ali na
daljavo) 1) to naredi samo v imenu imetnika licence in 2) pri tem
upošteva določbe te pogodbe;
e. imetnik licence ne 1) uporablja programa za produkcijske
namene ali kako drugače uporablja, kopira, spreminja ali
distribuira programa, razen kot izrecno dovoli ta pogodba; 2) vzvratno
sestavlja, vzvratno prevaja, kako drugače prevaja ali izvaja vzvratno
inženirstvo v programu, razen kot to izrecno dopušča zakon brez
možnosti pogodbene odpovedi; 3) uporablja katerihkoli komponent,
datotek, modulov, avdio-vizualne vsebine ali povezanega licenčnega
gradiva programa ločeno od tega programa; 4) podlicencira programa
ali ga daje v najem ali v zakup; ali 5) uporablja program za
gostovanje komercialnih aplikacij; in
f. če pridobi imetnik licence ta program kot podporni
program, ga bo uporabljal izključno kot podporo glavnemu programu in
je predmet vseh omejitev iz licence za glavni program; ali, če
pridobi imetnik licence ta program kot glavni program, bo uporabil
vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj
veljajo vse omejitve iz te pogodbe. Za namen te točke »f« je »
podporni program« tisti program, ki je del drugega IBM-ovega
programa (»glavni program«) in je v podatkih o licenciranju glavnega
programa določen kot podporni program. (Če želi pridobiti imenik
licence ločeno licenco za podporni program brez teh omejitev, naj
se obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil.)
Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela
imetnik licence.
3.1 Posodobitve in popravki
Če prejme imetnik licence posodobitev ali popravek, soglaša
z vsemi dodatnimi ali drugačnimi določbami, ki veljajo za
takšno posodobitev ali popravek, in so določene v njunih podatkih
o licenciranju. Če niso podane nobene dodatne ali drugačne
določbe, za posodobitev ali popravek velja izključno ta pogodba. Če
imetnik licence zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo
nemudoma prenehal uporabljati zamenjan program.
3.2 Trajanje in zaključitev
Ocenjevalno obdobje se začne na datum, na katerega imenik
licence soglaša z določbami te pogodbe, in se konča 1) ob koncu
trajanja ali na datum, ki ga je podal IBM v podatkih o licenciranju
ali v transakcijskem dokumentu (kar je prej), ali 2) na datum,
ko se program samodejno onemogoči. Imetnik licence bo uničil
program in vse njegove kopije, ki jih je izdelal, v desetih dneh po
koncu obdobja vrednotenja. Če IBM v podatkih o licenciranju
določi, da lahko imetnik licence zadrži program in imetnik licence
s tem soglaša, bo za program veljala druga licenčna pogodba,
ki jo bo IBM posredoval imetniku licence. Poleg tega je lahko
potrebno tudi plačilo.
IBM lahko odpove licenco imetnika licence, če ta ne
upošteva določb te pogodbe. Če katerakoli stranka zaradi
kakršnegakoli razloga odpove licenco, imetnik licence soglaša, da bo
nemudoma prenehal uporabljati vse kopije programa in jih bo uničil.
Vse določbe te pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v
veljavi tudi po izteku te pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje
izpolnitve, in veljajo za pravne naslednike in pooblaščence obeh
pogodbenih strank.
PROGRAM LAHKO VSEBUJE NAPRAVO ZA ONEMOGOČENJE, KI PREPREČI
UPORABO PO KONCU OCENJEVALNEGA OBDOBJA. IMETNIK LICENCE SOGLAŠA, DA
NE BO SPREMINJAL NAPRAVE ZA ONEMOGOČENJE ALI PROGRAMA. IMETNIK
LICENCE MORA UPOŠTEVATI USTREZNE VARNOSTNE UKREPE, S KATERIMI BO
PREPREČIL IZGUBO PODATKOV, DO KATERE LAHKO PRIDE, KO PROGRAMA NI VEČ
MOGOČE UPORABITI.
4. Stroški
Uporaba programa je v času obdobja vrednotenja brezplačna.
5. Brez garancij
V SKLADU S KATERIMIKOLI ZAKONITIMI GARANCIJAMI, KI JIH NI
MOGOČE IZKLJUČITI, NE DAJE IBM NOBENIH GARANCIJ ALI POGOJEV,
IZRECNIH ALI NAKAZANIH, V ZVEZI S PROGRAMOM ALI PODPORO, ČE SPLOH,
KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) KAKRŠNEKOLI NAKAZANE
GARANCIJE ALI POGOJE TRŽNOSTI, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI, UPORABNOSTI ZA
DOLOČEN NAMEN IN PRAVNI NASLOV TER KAKRŠNEKOLI GARANCIJE ALI POGOJE
NEKRŠENJA.
NEKATERE DRŽAVE ALI JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO IZKLJUČITVE
IZRECNIH ALI NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA NAROČNIKA
MORDA NE VELJA. V TEM PRIMERU JE TRAJNOST TAKŠNIH GARANCIJ
OMEJENA NA MINIMALNO ZAKONSKO ZAHTEVANO OBDOBJE. PO IZTEKU TEGA
ROKA NE VELJA VEČ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI
JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO OMEJITVE V TRAJANJU NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO
ZGORNJA OMEJITEV MORDA NE VELJA ZA IMETNIKA LICENCE. IMETNIKU
LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE RAZLIKUJEJO OD
DRŽAVE DO DRŽAVE IN OD JURISDIKCIJE DO JURISDIKCIJE.
IZKLJUČITVE IN IZVZETJA IZ TEGA 5. RAZDELKA VELJAJO TUDI ZA
VSE IBM-OVE RAZVIJALCE IN DOBAVITELJE PROGRAMOV.
PROIZVAJALCI, DOBAVITELJI ALI ZALOŽNIKI PROGRAMOV, KI NISO
IBM-OVI, LAHKO PODAJO SVOJE LASTNE GARANCIJE.
IBM NE NUDI PODPORE KAKRŠNEKOLI VRSTE, RAZEN ČE NE DOLOČI
DRUGAČE. V TAKŠNEM PRIMERU JE KAKRŠNAKOLI PODPORA, KI JO NUDI IBM,
PREDMET IZKLJUČITEV IN IZVZETIJ IZ TEGA 5. RAZDELKA.
6. Podatki in baze podatkov imetnika licence
Da bi imetniku licence pomagali pri osamitvi vzroka težave
v programu, lahko IBM od njega zahteva, da 1) omogoči IBM-u
oddaljen dostop do svojega sistema ali 2) IBM-u pošlje podatke o
licenciranju ali sistemske podatke. Toda IBM ni obvezan nuditi takšne
podpore, razen če skleneta IBM in imetnik licence ločeno pisno
pogodbo, na podlagi katere IBM soglaša, da bo nudil imetniku licence
to vrsto podpore, ki presega obveznosti IBM-a iz te pogodbe. V
vsakem primeru bo IBM uporabil informacije o napakah in težavah za
izboljšanje svojih izdelkov in storitev in kot pomoč pri nudenju s tem
povezanih ponudb za podporo. V ta namen lahko IBM vključi IBM-ove
pravne osebe in podpogodbenike (kar vključuje tudi tiste v eni ali
več državah, v katerih se ne nahaja imetnik licence), imetnik
licence pa daje IBM-u v ta namen pooblastilo.
Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) vse podatke in
vsebino vseh baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoči IBM-u, 2)
izbiro in uvedbo postopkov in nadzora v zvezi z dostopanjem,
zaščito, šifriranjem, uporabljanjem in prenašanjem podatkov
(vključno z vsemi osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in
obnavljanje vseh baz podatkov in shranjenih podatkov. Imetnik licence
IBM-u ne bo poslal ali priskrbel dostopa do osebnih informacij,
ki so lahko v podatkovni ali kakršnikoli drugi obliki, in bo
odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko
naloži IBM v zvezi s takšnimi informacijami, ki so po nesreči
posredovane IBM-u, ali za izgubo ali razkritje takšnih informacij s
strani IBM-a, vključno s tistimi, do katerih pride zaradi
zahtevkov katerihkoli tretjih strank.
7. Omejitev odgovornosti
Omejitve in izključitve iz tega 7. razdelka (Omejitev
odgovornosti) veljajo v celoti, če jih ne prepoveduje ustrezen zakon brez
možnosti pogodbene odpovedi.
7.1 Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren
Zaradi napake IBM-a ali zaradi kakšne druge obveznosti
lahko pride do okoliščin, v katerih je imetnik licence od IBM-a
upravičen terjati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri je
imetnik licence od IBM-a upravičen zahtevati odškodnino (vključno z
osnovno kršitvijo, malomarnostjo, napačno predstavitvijo dejstev
ali kakšnim drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), celotna
IBM-ova odgovornost za vse zahtevke skupaj, nastale zaradi
vsakega programa ali v povezavi z njim ali kako drugače nastale na
podlagi te pogodbe, ne presega zneska kakršnekoli 1) škode za
telesne poškodbe (vključno s smrtjo) in škodo na nepremičninah in v
osebnih premičninah in 2) druge dejanske neposredne škode do zneska
10.000 USD (ali enakovrednega zneska v lokalni valuti).
Ta omejitev velja tudi za vse IBM-ove razvijalce in
dobavitelje programa, in predstavlja maksimum, za katerega so IBM in
razvijalci in dobavitelji programa kolektivno odgovorni.
7.2 Primeri, za katere IBM ni odgovoren
IBM IN NJEGOVI RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD
NOBENIMI POGOJI NE ODGOVARJAJO ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ČE SO
OBVEŠČENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE:
a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV;
b. POSEBNO, NAKLJUČNO, KAZENSKO ALI POSLEDIČNO ŠKODO ALI
KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIČNO ŠKODO; ALI
c. IZGUBLJENE DOBIČKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI
PRIČAKOVANE PRIHRANKE.
8. Preverjanje skladnosti
Za namene tega 8. razdelka (Preverjanje skladnosti) pomeni
izraz "določbe programa za vrednotenje" 1) to pogodbo in ustrezne
dodatke in transakcijske dokumente, ki jih posreduje IBM in 2)
načela za IBM-ovo programsko opremo, ki jih je mogoče najti na
spletnem mestu z načeli za IBM-ovo programsko opremo (www.ibm.
com/softwarepolicies), kar vključuje tudi (vendar ni omejeno na) tista načela, ki
se nanašajo na varnostno kopiranje, določanje cen za
podkapaciteto in selitev.
Pravice in obveznosti iz tega 8. razdelka veljajo v
obdobju, v katerem je program licenciran za imetnika licence in še
dve leti zatem.
8.1 Postopek preverjanja
Imetnik licence soglaša, da bo izdelal, ohranil in IBM-u in
njegovim revizorjem omogočil vpogled v natančne zabeležene zapise,
izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske informacije,
ki zadostujejo za preverjanje, ali imetnik licence uporablja
vse programe v skladu z določbami programa za ocenjevanje, kar
brez omejitve vključuje vse kvalifikacijske določbe za IBM-ovo
ustrezno licenciranje in določanje cen. Imetnik licence mora 1)
zagotoviti, da ne preseže svoje pooblaščene uporabe in 2) da upošteva
določbe programa za ocenjevanje.
Na podlagi ustreznega predhodnega obvestila lahko IBM
preveri, ali imetnik licence upošteva določbe programa za
ocenjevanje vseh lokacijah in v vseh okoljih, kjer imetnik licence
uporablja (za kakršenkoli namen) programe, ki so predmet določb
programa za ocenjevanje.Pri takšnem preverjanju bo IBM poskušal čim
manj motiti poslovanje imetnika licence oziroma ga lahko opravi
na lokaciji imetnika licence med običajnimi poslovnimi urami.
IBM lahko kot pomoč pri preverjanju vključi neodvisnega
revizorja, pod pogojem, da je IBM z njim podpisal pogodbo o izmenjavi
zaupnih informacij.
8.2 Razrešitev
IBM bo imetnika licence v pisni obliki obvestil, če takšno
preverjanje pokaže, da je imetnik licence pri uporabi kateregakoli
programa presegel pooblaščeno uporabo ali če kako drugače ne
zadovoljuje določb programa za ocenjevanje. Imetnik licence soglaša, da
bo IBM-u nemudoma in neposredno plačal bremenitve, ki jih IBM
poda na računu za 1) takšno preseženo uporabo, 2) podporo za
takšno preseženo uporabo za trajanje takšne presežene uporabe ali
za dve leti (kar je krajše) in 3) vse dodatne stroške in druge
obveznosti, ki so ugotovljene kot rezultat takšnega preverjanja.
9. Obvestila drugih proizvajalcev
Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, za
katero dodeli v tej pogodbi licenco IBM in ne drug proizvajalec.
Opombe (če obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila
drugih proizvajalcev") so vključena zgolj kot informacija za
imetnika licence. Ta obvestila je mogoče najti v datoteki
(datotekah) OPOMBE programa. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno
kodo za kodo določenih drugih proizvajalcev, je mogoče najti v
razdelku Obvestila drugih proizvajalcev. Če IBM v razdelku Obvestila
drugih proizvajalcev identificira kodo drugega proizvajala kot »
kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja«, daje IBM
imetniku licence pooblastilo za 1) spreminjanje kode drugega
proizvajalca z možnostjo spreminjanja in 2) vzvratno inženirstvo v
modulih programa, ki so v neposrednem stiku s kodo drugega
proizvajalca z možnostjo spreminjanja, pod pogojem, da gre izključno za
namen razhroščevanja (debugging) popravkov imetnika licence v
takšni kodi drugega proizvajalca. IBM-ove servisne in podporne
obveznosti (če obstajajo) veljajo samo za nespremenjen program.
10. Splošno
a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite
pravice potrošnikov, ki jih ni mogoče odpovedati ali omejiti s
pogodbo.
b. Če se za katero določbo iz te pogodbe ugotovi, da ni
veljavna ali da je neizvršljiva, preostale določbe iz te pogodbe
ostanejo v polni veljavi.
c. Imetnik licence ne sme izvoziti programa.
d. Imetnik licence pooblašča družbo International Business
Machines Corporation in njene podružnice (in njene naslednike in
pooblaščence, pogodbenike in IBM-ove poslovne partnerje) za shranjevanje
in uporabo poslovnih kontaktnih informacij imetnika licence
tam, kjer poslujejo, v povezavi z IBM-ovimi izdelki in
storitvami ali pri pospeševanju IBM-ovega odnosa z imetnikom licence.
e. Vsaka stranka bo drugi stranki omogočila sprejemljivo
priložnost za podreditev določbam, preden bo začela trditi, da druga
ne izpolnjuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Stranki bosta
poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge
zahteve med strankama v povezavi s to pogodbo.
f. Razen če drugače ne zahteva lokalen zakon brez možnosti
pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila
pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za katerokoli
zahtevo, nastalo v povezavo s to pogodbo, več kot dve leti po
nastanku vzroka za zahtevo; in 2) po izteku tega časovnega obdobja
vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z
zahtevkom, zastarajo.
g. Niti imetnik licence niti IBM nista odgovorna za
neizpolnitev katerekoli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoče
nadzorovati.
h. Ta pogodba ne daje pravne podlage za nobene pravice ali
zahtevke katerihkoli tretjih strank, niti ni IBM odgovoren za nobene
zahtevke tretjih strank zoper imetnika licence, razen kot dovoljuje
zgornji podrazdelek 7.1 (Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren)
za telesne poškodbe (vključno s smrtjo) ali škodo na
nepremičninah ali v osebnih premičninah, za katere je IBM zakonsko
odgovoren tej tretji stranki.
i. S podpisom te pogodbe se nobena pogodbena stranka ne
zanaša na nobeno predstavljeno dejstvo, ki ni določeno v tej
pogodbi, kar vključuje, vendar ni omejeno na nobeno predstavljeno
dejstvo, ki se nanaša na: 1) zmogljivost ali delovanje programa,
razen kot je izrecno zajamčeno v 5. razdelku (Brez garancij)
zgoraj; 2) izkušnje ali priporočila drugih strank; ali 3)
kakršnekoli rezultate ali prihranke, ki jih lahko pridobi imetnik
licence.
j. IBM je z določenimi organizacijami (imenovanimi "IBM-ovi
poslovni partnerji") podpisal pogodbe za promoviranje, trženje in
podpiranje določenih programov. IBM-ovi poslovni partnerji so
neodvisni in ločeni od IBM-a. IBM ni odgovoren za dejanja ali izjave
IBM-ovih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo
do imetnika licence.
k. Določbe v zvezi z odškodnino za licenco in intelektualno
lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence podpisal z IBM-
om (kot je na primer IBM-ova pogodba s stranko), ne veljajo za
programske licence, dodeljene s to pogodbo.
11. Zemljepisno področje in pristojna zakonodaja
11.1 Zakonodaja
Obe pogodbeni stranki soglašata, da bodo zakoni države, v
kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljeni
za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh
ustreznih pravic, dolžnosti in obveznosti imetnika licence in IBM-a,
nastalih na osnovi predmeta te pogodbe ali v povezavi z njim, ne
glede na navzkrižje zakonskih načel.
Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za
mednarodno prodajo blaga ne velja.
11.2 Sodna pristojnost
Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala
sodišča v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za
program.
2. del - pogoji, značilni za posamezne države
Za licence, ki so dodeljene v Sloveniji, naslednje določbe
nadomeščajo ali spremenijo omenjene določbe iz 1. dela. Vse določbe iz
1. dela, ki jih ti popravki ne spremenijo, ostanejo
nespremenjene in v veljavi.
DOPOLNILA ZA DRŽAVE V EVROPI, NA SREDNJEM VZHODU IN V
AFRIKI (EMEA)
DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE
5. Brez garancij
5. razdelku (Brez garancij) je dodana naslednja izjava:
V Evropski uniji ("EU") pripadajo naročnikom zakonske
pravice, ki izhajajo iz ustrezne državne zakonodaje, ki ureja
prodajo potrošniških dobrin. Na takšne pravice ne vplivajo pogoji
iz tega 5. razdelka (Brez garancij).
DRŽAVE ČLANICE EU IN DRŽAVE, DOLOČENE SPODAJ
Katerakoli evropska država, ki je lokalno predpisala
varstvo osebnih podatkov ali zakonodajo o varstvu podatkov, podobno
modelu iz EU.
10. Splošno
Naslednje nadomešča točko 10.d:
(1) Definicije - Za namene te točke 10.d veljajo naslednje
dodatne definicije:
(a) Poslovne kontaktne informacije - s podjetjem povezane
kontaktne informacije, ki jih IBM-u razkrije imetnik licence,
vključno z imeni, naslovi delovnih mest, poslovnimi naslovi,
telefonskimi številkami in elektronskimi naslovi uslužbencev in
pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vključujejo
poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence
in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer
podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske
informacije).
(b) Kontaktno osebje podjetja - Uslužbenci in pogodbeniki
imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne
informacije.
(c) Urad za varstvo podatkov - urad, vzpostavljen na
podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in elektronskih komunikacijah
v ustrezni državi, za države, ki niso članice EU, pa urad, ki
je odgovoren za nadzor varstva osebnih podatkov v tej državi
ali (za karkoli od zgoraj omenjenega) katerikoli zakonito
imenovan pravni naslednik.
(d) Zakonodaja glede varstva podatkov in elektronskih
komunikacij - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in veljavni predpisi, ki
izvajajo zahteve smernice EU 95/46/EC (glede zaščite posameznikov v
povezavi z obdelavo osebnih podatkov in prostega pretoka takšnih
podatkov) in smernice EU 2002/58/EC (ki se nanaša na obdelavo osebnih
podatkov in zaščito zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij);
ali (ii) za države, ki niso članice EU, zakonodaja in/ali
predpisi, podani v ustrezni državi, ki se nanašajo na zaščito osebnih
podatkov in urejanje elektronskih komunikacij, ki vključujejo osebne
podatke, kar vključuje tudi (za karkoli od zgoraj navedenega)
kakršnekoli zakonske zamenjave ali popravke.
(e) IBM-ova skupina - International Business Machines
Corporation iz Armonka, New York, ZDA, njene podružnice in njeni
poslovni partnerji in podpogodbeniki.
(2) Imetnik licence pooblašča IBM za:
(a) obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij
znotraj IBM-ove skupine, ki so v podporo imetniku licence, kar
vključuje tudi nudenje podpornih storitev, in za namene pospeševanja
poslovnega odnosa med imetnikom licence in IBM-ovo skupino, kar
vključuje tudi (vendar ni omejeno na) stik s kontaktnim osebjem
podjetja (po elektronski pošti ali kako drugače) in trženje izdelkov
in storitev IBM-ove skupine ("določen namen"); in
(b) razkritje poslovnih kontaktnih informacij drugim članom
IBM-ove skupine, vendar samo za izvajanje določenega namena.
(3) IBM soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije
obdelane v skladu z zakonodajo o varstvu podatkov in elektronskih
komunikacijah in bodo uporabljene izključno za "določen namen".
(4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja za varstvo podatkov
in elektronske komunikacije, imetnik licence izjavlja, da (a)
je pridobil (ali bo pridobil) soglasja kontaktnega osebja
podjetja (ali je izdal ali bo izdal obvestila zanje), potrebna, da
bi IBM-ovi skupini omogočil obdelavo in uporabo poslovnih
kontaktnih informacij za "določen namen".
(5) Imetnik licence daje IBM-u pooblastilo za prenos
poslovnih kontaktnih informacij izven evropskega ekonomskega
prostora, pod pogojem, da prenos temelji na pogodbenih določbah, ki
jih odobri urad za varstvo podatkov, ali da je prenos kako
drugače dovoljen na podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in
elektronskih komunikacijah.
Z125-5543-05 (07/2011)
Mednarodna programska licenčna pogodba
1. del - splošne določbe
S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA,
DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAČE UPORABI
PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOČBAMI TE POGODBE. ČE SPREJMETE TE DOLOČBE V
IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJATE IN JAMČITE, DA IMATE VSA
POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOČBAMI. ČE S TEMI
DOLOČBAMI NE SOGLAŠATE,
* PROGRAMA NE PRENESITE, NE NAMESTITE, NE PREKOPIRAJTE, NE
DOSTOPITE DO NJEGA, NE KLIKNITE GUMBA »SPREJMEM« ALI GA NE UPORABITE
IN
* NEMUDOMA VRNITE NEUPORABLJEN MEDIJ, DOKUMENTACIJO IN
DOKAZILO O UPRAVIČENOSTI STRANKI, KI VAM JIH JE POSLALA, TA PA VAM
BO POVRNILA PLAČAN ZNESEK. ČE STE PROGRAM PRENESLI, UNIČITE
VSE NJEGOVE KOPIJE.
1. Definicije
»Pooblaščena uporaba« - podana raven, s katero lahko
imetnik licence uporablja ali izvaja program. Ta raven je lahko
merjena s številom uporabnikov, z milijoni storitvenih enot (»MSU-ji
«), enotami vrednosti procesorja ("PVU-ji") ali drugimi ravnmi
uporabe, ki jih poda IBM.
»IBM« - International Business Machines Corporation ali ena
od njegovih podružnic.
»Podatki o licenciranju« (»LI«) - dokument, ki podaja
informacije in kakršnekoli dodatne pogoje, specifične za program.
Podatke o licenciranju programa si lahko ogledate na naslovu www.
ibm.com/software/sla, najdete pa jih lahko tudi v imeniku
programa, jih prikažete z vnosom sistemskega ukaza ali si jih
ogledate v knjižici, ki je priložena programu.
»Program« - naslednje, vključno z izvirnikom in vsemi
celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno čitljiva navodila in
podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdiovizualna vsebina
(kot so slike, besedilo, posnetki ali slike) in 4) s tem
povezano licenčno gradivo (kot so ključi in dokumentacija).
»Potrdilo o upravičenosti« - dokazilo o pooblaščeni uporabi
imetnika licence. Potrdilo o upravičenosti dokazuje tudi
kvalifikacijo imetnika licence za garancijo, cene bodočih posodobitev (če
obstajajo) in potencialne posebne ali promocijske priložnosti. Če IBM
imetniku licence ne posreduje potrdila o upravičenosti, lahko IBM
namesto njega sprejme izvirno potrdilo o plačilu ali kakšen drug
zapis o prodaji pri stranki (IBM ali njegov preprodajalec), pri
kateri je imetnik licence pridobil program, in sicer pod pogojem,
da podaja ime programa in pridobljeno pooblaščeno uporabo.
»Garancijski rok« - eno leto, ki začne teči na datum, na
katerega je izvornemu imetniku licence odobrena licenca.
2. Struktura pogodbe
Ta pogodba je sestavljena iz 1. dela - splošne določbe, iz
2. dela - pogoji, značilni za posamezne države (če obstajajo),
podatkov o licenciranju in potrdila o upravičenosti. To je celotna
pogodba med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z uporabo programa.
Kot takšna nadomešča vse predhodne ustne ali pisne komunikacije
med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z njegovo uporabo
programa. Določbe iz 2. dela lahko nadomestijo ali spremenijo tiste
iz 1. dela. V primeru, da pride do navzkrižja, imajo prednost
pred obema deloma podatki o licenciranju.
3. Odobritev pogodbe
Lastnik programa je IBM ali IBM-ov dobavitelj. Program se
ne prodaja, pač pa se zanj podeljujejo avtorske pravice in
licenca.
IBM dodeli imetniku licence neizključno licenco za 1)
uporabo programa v skladu s pooblaščeno uporabo, določeno v
potrdilu o upravičenosti, 2) izdelavo in namestitev kopij, ki bodo v
podporo pri takšni pooblaščeni uporabi in 3) izdelavo varnostne
kopije, vendar pod pogojem, da
a. je imetnik licence pridobil program na zakonit način in
zadovoljuje določbe te pogodbe;
b. se varnostna kopija uporabi samo, če ni mogoče zagnati
varnostno prekopiranega programa;
c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo
programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah,
ki dokazujejo lastništvo;
d. imetnik licence zagotovi, da vsak uporabnik, ki dostopi
do programa (lokalno ali na daljavo) 1) to naredi samo v imenu
imetnika licence in 2) pri tem upošteva določbe te pogodbe;
e. imetnik licence program 1) uporablja, kopira, spreminja
ali distribuira izključno v skladu z določbami te pogodbe; 2) v
programu ne uporabi vzvratnega prevajanja, vzvratnega inženirstva
ali ga kako drugače prevede, razen kot izrecno dopušča zakon
brez možnosti odpovedi pogodbe; 3) ne uporabi komponent,
datotek, modulov, avdiovizualne vsebine ali s tem povezanega
licenčnega gradiva ločeno od programa; ali 4) programa ne
podlicencira, daje v najem ali v zakup; in
f. če pridobi imetnik licence ta program kot podporni
program, ga bo uporabljal izključno kot podporo glavnemu programu in
je predmet vseh omejitev iz licence za glavni program; ali, če
pridobi imetnik licence ta program kot glavni program, bo uporabil
vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj
veljajo vse omejitve iz te pogodbe. Za namen te točke »f« je »
podporni program« tisti program, ki je del drugega IBM-ovega
programa (»glavni program«) in je v podatkih o licenciranju glavnega
programa določen kot podporni program. (Če želi imetnik licence
pridobiti ločeno licenco za podporni program brez teh omejitev, se
mora obrniti na stranko, pri kateri je pridobil podporni
program.)
Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela
imetnik licence.
3.1 Zamenjave, posodobitve in popravki
3.1.1 Zamenjave
Če zamenjate program s programom iz zamenjave, licenca za
zamenjan program nemudoma preneha veljati.
3.1.2 Posodobitve in popravki
Če prejme imetnik licence posodobitev ali popravek za
program, sprejme vse dodatne ali drugačne določbe, ki veljajo za
takšno posodobitev ali popravek, in so podane v podatkih o
licenciranju. Če niso podane nobene dodatne ali drugačne določbe, za
posodobitev ali popravek velja izključno ta pogodba. Če imetnik licence
zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo nemudoma prenehal
uporabljati zamenjan program.
3.2 Licence za določeno dobo
Če dodeli IBM licenco za program za določeno dobo, licenca
imetnika licence preneha veljati ob koncu te dobe, razen v primeru,
če se imetnik licence in IBM dogovorita, da jo bosta
podaljšala.
3.3 Doba in prenehanje veljavnosti
Ta pogodba ostane v veljavi, dokler se je ne odpove.
IBM lahko odpove licenco imetnika licence, če ta ne
upošteva določb te pogodbe.
Če katerakoli stranka zaradi kakršnegakoli razloga odpove
licenco, imetnik licence soglaša, da bo nemudoma prenehal
uporabljati vse kopije programa in jih bo uničil. Vse določbe te
pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v veljavi tudi po izteku te
pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje izpolnitve, in veljajo za
ustrezne naslednike in pooblaščence obeh pogodbenih strank.
4. Bremenitve
Bremenitve temeljijo na pridobljeni pooblaščeni uporabi,
določeni v potrdilu o upravičenosti. IBM ne daje nobenih posojil ali
povračil za že zapadle ali plačane bremenitve, razen če je to
določeno kje drugje v tej pogodbi.
Če želi imetnik licence povečati svojo pooblaščeno uporabo,
mora o tem vnaprej obvestiti IBM ali pooblaščenega IBM-ovega
prodajalca in plačati vse ustrezne bremenitve.
5. Davki
Če ustrezna služba za program določi takso, davek,
pristojbino ali prispevek, kar ne vključuje tistih, ki temeljijo na IBM-
ovem čistem dohodku, imetnik licence soglaša, da bo plačal ta
znesek, podan na računu, ali pa posredoval dokumente o oprostitvi.
Imetnik licence je odgovoren za vse davke na osebno lastnino za
program od datuma njegove pridobitve. Če ustrezna služba določi
carinsko takso, davek, dajatev ali pristojbino za uvoz ali izvoz,
prenos, dostop do ali uporabo programa izven države, v kateri je
bila zanj imetniku licence dodeljena licenca, se imetnik licence
strinja, da je odgovoren za kakršenkoli zaračunan znesek in ga bo
tudi plačal.
6. Garancija za vračilo denarja
Če imetnik licence iz kakršnegakoli vzroka ni zadovoljen s
programom in je izvirni imetnik licence, lahko odpove licenco in si
priskrbi povračilo zneska, ki ga je plačal za program, vendar pod
pogojem, da imetnik licence vrne program in potrdilo o upravičenosti
stranki, pri kateri ju je pridobil, v roku 30 dni od datuma izdaje
potrdila o upravičenosti za imetnika licence. Če gre za licenco za
določeno dobo, ki je predmet podaljšanja, si lahko imetnik licence
priskrbi denarno vračilo samo, če vrne program in njegovo potrdilo u
upravičenosti v prvih 30 dneh začetne dobe. Če je imetnik licence
prenesel program, naj se za navodila o denarnem vračilu obrne na
stranko, pri kateri ga je pridobil.
7. Prenos programa
Imetnik licence lahko prenese program in vse njegove
pravice in dolžnosti na drugo stranko samo, če ta stranka soglaša z
določbami te pogodbe. Če katerakoli stran zaradi kakršnegakoli vzroka
prekine licenco, imetnik licence ne sme prenesti programa na drugo
stranko. Imetnik licence ne sme prenesti dela 1) programa ali 2)
pooblaščene uporabe programa. Če imetnik licence prenese program, mora
prenesti tudi natisnjeno različico te pogodbe, vključno s podatki o
licenciranju in potrdilom o upravičenosti. Licenca imetnika licence
preneha veljati nemudoma po prenosu.
8. Garancija in izključitve
8.1 Omejena garancija
IBM jamči, da program pri uporabi v določenem operacijskem
okolju ustreza njegovim specifikacijam. Specifikacije programa in
informacije o določenem operacijskem okolju boste našli v
dokumentaciji, ki ste jo dobili s programom (kot je na primer datoteka
Preberi) ali v drugih informacijah, ki jih je objavil IBM (kot je na
primer najava). Imetnik licence soglaša, da so lahko takšna
dokumentacija in druga vsebina programa posredovani samo v angleškem
jeziku, razen če drugače zahteva zakon brez možnosti pogodbene
odpovedi ali omejitve.
Garancija velja samo za nespremenjeni del programa. IBM ne
jamči neprekinjenega ali brezhibnega delovanja programa ali da bo
IBM odpravil vse okvare v programu. Za rezultate pri uporabi
programa je odgovoren imetnik licence sam.
V času garancijskega roka nudi IBM imetniku licence
brezplačen dostop do IBM-ovih baz podatkov, ki vsebujejo informacije o
znanih okvarah programa, popravkih okvar, omejitvah in zaobitjih.
Za nadaljnje informacije preglejte priročnik za podporo IBM-
ovi programski opremi na naslovu www.ibm.com/software/support.
Če program v času garancijskega roka ne deluje v skladu z
jamstvi in težave ni mogoče razrešiti z informacijami, ki so na
voljo v IBM-ovih bazah podatkov, lahko imetnik licence vrne
program in njegovo potrdilo o upravičenosti stranki (IBM-u ali
njegovemu prodajalcu), pri kateri ga je pridobil in si priskrbi
povračilo za plačan znesek. Po vrnitvi programa licenca imetnika
licence preneha veljati. Če je imetnik licence prenesel program,
naj se za navodila o denarnem vračilu obrne na stranko, pri
kateri ga je pridobil.
8.2 Izključitve
TE GARANCIJE SO IZKLJUČNE GARANCIJE IMETNIKA LICENCE IN
NADOMEŠČAJO VSE DRUGE GARANCIJE ALI POGOJE, PA NAJ BODO IZRECNI ALI
NAKAZANI, KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) ZAKONSKE
GARANCIJE ALI POGOJE PRIMERNOSTI ZA PRODAJO, ZADOVOLJIVO KAKOVOST,
USTREZNOST ZA DOLOČEN NAMEN, NASLOV IN KAKRŠNOKOLI GARANCIJO ALI POGOJ
NEKRŠENJA. NEKATERE DRŽAVE ALI SODNE PRISTOJNOSTI NE DOVOLJUJEJO
IZKLJUČITVE IZRECNIH ALI NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA
VAS LAHKO NE VELJA. V TEM PRIMERU SO TAKŠNE GARANCIJE OMEJENE
NA TRAJANJE GARANCIJSKEGA ROKA. PO IZTEKU TEGA ROKA NE VELJA
VEČ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI SODNE PRISTOJNOSTI NE
DOVOLJUJEJO OMEJITVE V TRAJANJU ZAKONSKE GARANCIJE, ZATO ZGORNJA
OMEJITEV ZA IMETNIKA LICENCE LAHKO NE VELJA.
TE GARANCIJE DAJEJO IMETNIKU LICENCE POSEBNE ZAKONSKE
PRAVICE. IMETNIKU LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE
OD DRŽAVE DO DRŽAVE IN SODNE PRISTOJNOSTI DO SODNE
PRISTOJNOSTI RAZLIKUJEJO.
GARANCIJE V TEM 8. RAZDELKU (GARANCIJA IN IZKLJUČITVE)
DOLOČA IZKLJUČNO IBM. TODA IZKLJUČITVE IZ TEGA PODRAZDELKA 8.2
(IZKLJUČITVE) VELJAJO TUDI ZA IBM-OVE DOBAVITELJE KODE DRUGIH
PROIZVAJALCEV. TI DOBAVITELJI NUDIJO TAKŠNO KODO BREZ GARANCIJ ALI POGOJEV
KAKRŠNEKOLI VRSTE. TA ODSTAVEK NE RAZVELJAVLJA IBM-OVIH GARANCIJSKIH
DOLŽNOSTI, KI IZHAJAJO IZ TE POGODBE.
9. Podatki in baze podatkov imetnika licence
Da bi imetniku licence pomagali pri osamitvi vzroka težave
v programu, lahko IBM od njega zahteva, da 1) omogoči IBM-u
oddaljen dostop do svojega sistema ali 2) IBM-u pošlje podatke o
licenciranju ali sistemske podatke. Vendar pa IBM ni dolžan nuditi
takšne pomoči, če IBM in imetnik licence ne podpišeta ločene pisne
pogodbe, v skladu s katero IBM soglaša, da bo nudil imetniku licence
to vrsto podpore, ki presega IBM-ove garancijske obveznosti iz
te pogodbe. V vsakem primeru bo IBM uporabil informacije o
napakah in težavah za izboljšanje svojih izdelkov in storitev in
kot pomoč pri nudenju s tem povezanih ponudb za podporo. V ta
namen lahko IBM vključi IBM-ove pravne osebe in podpogodbenike
(kar vključuje tudi tiste v eni ali več državah, v katerih se ne
nahaja imetnik licence), imetnik licence pa daje IBM-u v ta namen
pooblastilo.
Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) vse podatke in
vsebino vseh baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoči za IBM,
2) izbiro in uvedbo postopkov in nadzora v zvezi z
dostopanjem, zaščito, šifriranjem, uporabljanjem in prenašanjem podatkov
(vključno z vsemi osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in
obnavljanje vseh baz podatkov in shranjenih podatkov. Imetnik licence
IBM-u ne bo poslal ali priskrbel dostopa do osebnih informacij,
ki so lahko v podatkovni ali kakršnikoli drugi obliki, in bo
odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko
naloži IBM v zvezi s takšnimi informacijami, ki so po nesreči
posredovane IBM-u, ali za izgubo ali razkritje takšnih informacij s
strani IBM-a, vključno s tistimi, do katerih pride zaradi
zahtevkov katerihkoli tretjih strani.
10. Omejitev odgovornosti
Omejitve in izključitve iz tega razdelka 10 (Omejitev
odgovornosti) veljajo v celoti, če jih ne prepoveduje veljaven zakon brez
možnosti pogodbene odpovedi.
10.1 Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren
Zaradi napake IBM-a ali zaradi kakšne druge obveznosti
lahko pride do okoliščin, v katerih je imetnik licence od IBM-a
upravičen terjati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri je
imetnik licence upravičen do odškodnine od IBM-a (vključno s
temeljno kršitvijo, malomarnostjo, napačno predstavitvijo dejstev
ali kakšnim drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), je IBM-
ova celotna odgovornost za vse zahtevke, ki so vloženi skupaj v
povezavi z vsakim programom ali kako drugače izhajajo iz te pogodbe,
omejena na znesek kakršnekoli 1) odškodnine za telesne poškodbe
(vključno s smrtjo) in škode v nepremičninah ali v osebnih
premičninah in 2) drugo dejansko neposredno škodo do zneska (če je
program predmet bremenitev za določeno dobo, do dvanajstmesečne
bremenitve), ki ga je imetnik licence plačal za program, ki je predmet
zahtevka.
Ta omejitev velja tudi za vse IBM-ove razvijalce in
dobavitelje programa, in predstavlja maksimum, za katerega so IBM in
razvijalci in dobavitelji programa kolektivno odgovorni.
10.2 Primeri, za katere IBM ni odgovoren
IBM IN NJEGOVI RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD
NOBENIMI POGOJI NE ODGOVARJAJO ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ČE SO
OBVEŠČENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE:
a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV;
b. POSEBNO, NAKLJUČNO, KAZENSKO ALI POSLEDIČNO ŠKODO ALI
KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIČNO ŠKODO; ALI
c. IZGUBLJENE DOBIČKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI
PRIČAKOVANE PRIHRANKE.
11. Preverjanje skladnosti
Za namen tega razdelka 11 (Preverjanje skladnosti) pomenijo
»Določbe programa IPLA« 1) to pogodbo in ustrezne dodatke in
transakcijske dokumente, ki jih priskrbi IBM in 2) IBM-ova načela za
programsko opremo, ki se lahko najdejo na spletnem mestu IBM-ovih
načel za programsko opremo (www.ibm.com/softwarepolicies), kar
vključuje, vendar ni omejeno na tista načela, ki se nanašajo na
varnostno kopiranje, določanje cen za podkapaciteto in selitev.
Pravice in obveznosti iz tega razdelka 11 ostanejo v
veljavi v obdobju, v katerem je program licenciran za imetnika
licence in še dve leti zatem.
11.1 Postopek preverjanja
Imetnik licence soglaša, da bo izdelal, ohranil in IBM-u in
njegovim revizorjem omogočil vpogled v natančne zabeležene zapise,
izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske informacije,
ki zadostujejo za preverjanje, ali imetnik licence uporablja
vse programe v skladu z določbami programa IPLA, kar vključuje,
vendar ni omejeno na vse kvalifikacijske določbe za IBM-ovo
ustrezno licenciranje in določanje cen. Dolžnost imetnika licence je
1) zagotoviti, da ne preseže svoje pooblaščene uporabe in 2)
delovati v skladu z določbami programa IPLA.
Na podlagi ustreznega predhodnega obvestila lahko IBM
preveri, ali imetnik licence upošteva določbe programa IPLA na vseh
lokacijah in v vseh okoljih, kjer imetnik licence uporablja (za
kakršenkoli namen) programe, ki so predmet določb programa IPLA. Pri
takšnem preverjanju bomo poskušali čim manj motiti poslovanje
imetnika licence in ga lahko opravimo na lokaciji imetnika licence
med običajnimi poslovnimi urami. IBM lahko kot pomoč pri
preverjanju vključi neodvisnega revizorja, pod pogojem, da je IBM z
njim podpisal pogodbo o zaupnosti.
11.2 Razrešitev
IBM bo imetnika licence v pisni obliki obvestil, če takšno
preverjanje pokaže, da je imetnik licence pri uporabi kateregakoli
programa presegel pooblaščeno uporabo ali če kako drugače ne
zadovoljuje določb programa IPLA. Imetnik licence soglaša, da bo IBM-u
nemudoma in neposredno plačal bremenitve, ki jih IBM poda na računu
za 1) takšno preseženo uporabo, 2) podporo za takšno preseženo
uporabo za trajanje takšne presežene uporabe ali za dve leti (kar
je krajše) in 3) vse dodatne stroške in druge obveznosti, ki
so ugotovljene kot rezultat takšnega preverjanja.
12. Obvestila za druge proizvajalce
Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, za
katero dodeli v tej pogodbi licenco IBM in ne drug proizvajalec.
Opombe (če obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila za
druge proizvajalce") so vključena zgolj kot informacija za
imetnika licence. Ta obvestila boste našli v datoteki (datotekah)
OPOMBE programa. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno kodo za
kodo določenih drugih proizvajalcev, boste našli v razdelku
Obvestila za druge proizvajalce. Če IBM v razdelku Obvestila za druge
proizvajalce identificira kodo drugega proizvajala kot »kodo drugega
proizvajalca z možnostjo spreminjanja«, daje IBM imetniku licence
pooblastilo za 1) spreminjanje kode drugega proizvajalca z možnostjo
spreminjanja in 2) vzvratno inženirstvo v modulih programa, ki so v
neposrednem stiku s kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja,
pod pogojem, da gre izključno za namen razhroščevanja
(debugging) popravkov imetnika licence v takšni kodi drugega
proizvajalca. IBM-ove servisne in podporne obveznosti (če obstajajo)
veljajo samo za nespremenjen program.
13. Splošno
a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite
pravice potrošnikov, ki jih ni mogoče odpovedati ali omejiti s
pogodbo.
b. Za programe, ki jih IBM posreduje imetniku licence v
materialni obliki, bo IBM izpolnil svoje obveznosti glede dobave in
dostave ob dostavi takšnih programov špediterju, ki ga imenuje IBM,
razen če se IBM in imetnik licence v pisni obliki ne dogovorita
drugače.
c. Če se za katero določbo iz te pogodbe ugotovi, da ni
veljavna ali da je ni mogoče uveljaviti, preostale določbe iz te
pogodbe ostanejo v polni veljavi.
d. Imetnik licence soglaša, da bo upošteval vse lokalne
zakone in predpise v zvezi z izvažanjem in uvažanjem, vključno s
predpisi in prepovedmi v povezavi z embargom in sankcijami o izvozu
za določene končne uporabe ali za določene uporabnike.
e. Imetnik licence pooblašča družbo International Business
Machines Corporation in njene podružnice (in njene naslednike in
pooblaščence, pogodbenike in IBM-ove poslovne partnerje) za shranjevanje
in uporabo poslovnih kontaktnih informacij imetnika licence
tam, kjer poslujejo, v povezavi z IBM-ovimi izdelki in
storitvami ali pri pospeševanju IBM-ovega odnosa z imetnikom licence.
f. Vsaka stran bo drugi strani omogočila sprejemljivo
priložnost za zadovoljitev določb, preden bo začela trditi, da druga
ne zadovoljuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Strani bosta
poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge
zahteve med stranmi v povezavi s to pogodbo.
g. Razen če drugače ne zahteva lokalen zakon brez možnosti
pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila
pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za katerokoli
zahtevo, nastalo v povezavo s to pogodbo, več kot dve leti po
nastanku vzroka za zahtevo; in 2) po izteku tega časovnega obdobja
vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z
zahtevkom, zastarajo.
h. Niti imetnik licence niti IBM nista odgovorna za
neizpolnitev katerekoli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoče
nadzorovati.
i. Ta pogodba ne daje osnove za nobene pravice ali zahtevke
katerihkoli tretjih strank, niti ni IBM odgovoren za nobene zahtevke
tretjih strank proti imetniku licence, razen kot dovoljuje zgornji
podrazdelek 10.1 (Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren) za telesne
poškodbe (vključno s smrtjo) ali škodo na nepremičninah ali v
osebnih premičninah, za katere je IBM zakonsko odgovoren tej tretji
stranki.
j. S podpisom te pogodbe se nobena pogodbena stranka ne
zanaša na nobeno predstavljeno dejstvo, ki ni določeno v tej
pogodbi, kar vključuje, vendar ni omejeno na nobeno predstavljeno
dejstvo, ki se nanaša na: 1) zmogljivost ali delovanje programa,
razen kot je izrecno zajamčeno v razdelku 8 (Garancija in
izključitve) zgoraj; 2) izkušnje ali priporočila drugih strank; ali 3)
kakršnekoli rezultate ali prihranke, ki jih lahko pridobi imetnik
licence.
k. IBM je z določenimi organizacijami (imenovanimi "IBM-ovi
poslovni partnerji") podpisal pogodbe za promoviranje, trženje in
podpiranje določenih programov. IBM-ovi poslovni partnerji so
neodvisni in ločeni od IBM-a. IBM ni odgovoren za dejanja ali izjave
IBM-ovih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo
do imetnika licence.
l. Določbe v zvezi z odškodnino za licenco in intelektualno
lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence podpisal z IBM-
om (kot je na primer IBM-ova pogodba za stranke), ne veljajo
za programske licence, dodeljene s to pogodbo.
14. Geografsko področje in zakonodaja
14.1 Zakonodaja
Obe pogodbeni stranki soglašata, da bodo zakoni države, v
kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljeni
za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh
ustreznih pravic, dolžnosti in obveznosti imetnika licence in IBM-a,
nastalih na osnovi predmeta te pogodbe ali v povezavi z njim, ne
glede na navzkrižje zakonskih načel.
Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za
mednarodno prodajo blaga ne velja.
4.2 Sodna pristojnost
Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala
sodišča v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za
program.
2. del - pogoji, značilni za posamezne države
Za licence, dodeljene v Sloveniji, naslednji pogoji
nadomestijo ali spremenijo omenjene pogoje iz 1. dela. Vsi pogoji iz 1.
dela, ki jih ta dopolnila ne spremenijo, ostanejo nespremenjeni
in v veljavi.
DOPOLNILA ZA DRŽAVE EMEA (EVROPA, SREDNJI VZHOD, AFRIKA)
DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE
8. Garancija in izključitve
razdelku (Garancija in izključitve) je dodano naslednje:
V Evropski uniji ("EU") za porabnike veljajo zakonske
pravice iz ustrezne lokalne zakonodaje, ki je v uporabi za prodajo
potrošniških dobrin. Na te pravice ne vplivajo določbe iz 8. razdelka z
naslovom Garancija in izključitve. Omejena garancija velja po vsem
svetu.
13. Splošno
Naslednje nadomešča točko 13.e:
(1) Definicije - Za namene te točke 13.e veljajo naslednje
dodatne definicije:
(a) Poslovne kontaktne informacije - s podjetjem povezane
kontaktne informacije, ki jih IBM-u razkrije imetnik licence,
vključno z imeni, naslovi delovnih mest, poslovnimi naslovi,
telefonskimi številkami in elektronskimi naslovi uslužbencev in
pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vključujejo
poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence
in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer
podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske
informacije).
(b) Osebje poslovnega stika - uslužbenci in pogodbeniki
imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne
informacije.
(c) Služba za zaščito podatkov - služba, osnovana na osnovi
zakonodaje za zaščito podatkov in elektronske komunikacije v ustrezni
državi, za države, ki niso v Evropski uniji pa služba, ki je
odgovorna za nadzorovanje zaščite osebnih podatkov v tej državi ali
(za karkoli od zgoraj omenjenega) katerakoli njena ustrezno
imenovana nasledna enota.
(d) Zakonodaja za zaščito podatkov in elektronske
komunikacije - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in predpisi, ki so v
veljavi z namenom izvajanja zahtev smernice EU 95/46/EC (za zaščito
posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in pri prostem prenašanju
takšnih podatkov) in smernice EU 2002/58/EC (glede obdelave osebnih
podatkov in zaščite zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij);
ali (ii) za države, ki niso v Evropski uniji zakonodaja in/ali
predpisi, ki so v veljavi v ustrezni državi za zaščito osebnih
podatkov in reguliranje elektronskih komunikacij, ki vključujejo
osebne podatke, kar vključuje (za karkoli od zgoraj omenjenega)
kakršnokoli njihovo ustavno zamenjavo ali popravek.
(e) IBM-ova skupina - International Business Machines
Corporation iz Armonka, New York, ZDA, njegove podružnice ter ustrezni
poslovni partnerji in podpogodbeniki.
(2) Imetnik licence pooblašča IBM za:
(a) obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij
znotraj IBM-ove skupine za nudenje podpore imetniku licence, kar
vključuje tudi nudenje podpornih storitev, in za izboljšanje
poslovnega odnosa med imetnikom licence in IBM-ovo skupno, kar brez
omejitve vključuje tudi stik z osebjem za poslovni stik (po
elektronski pošti ali v kakšni drugi obliki), in trženje izdelkov in
storitev IBM-ove skupine ("določen namen"); in
(b) razkritje poslovnih kontaktnih informacij drugim članom
iz IBM-ove skupine izključno za "določen namen".
(3) IBM soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije
obdelane v skladu z zakonodajo o zaščiti podatkov in elektronske
komunikacije in bodo uporabljene izključno za "določen namen".
(4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja za zaščito podatkov
in elektronske komunikacije, imetnik licence izjavlja, da (a)
je pridobil (ali bo pridobil) privolitve osebja zstika (ali je
izdal ali bo izdal obvestila zanje), potrebne, da bi IBM-ovi
skupini omogočil obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih
informacij za "določen namen".
(5) Imetnik licence pooblašča IBM za prenos poslovnih
kontaktnih informacij izven evropskega tržnega prostora, pod pogojem,
da je prenos izveden v skladu s pogodbenimi pogoji, ki jih
odobri služba za zaščito podatkov, ali da je kako drugače dovoljen
z zakonodajo za zaščito podatkov in elektronske komunikacije.
Z125-3301-14 (07/2011)