DŮLEŽITÉ: ČTĚTE POZORNĚ
Níže jsou uvedeny dvě licenční smlouvy.
1. Mezinárodní licenční smlouva IBM pro zkušební verze
programů
2. Mezinárodní licenční smlouva IBM pro programy
Jestliže Držitel licence získá Program pro účely
produktivního užívání (to znamená pro jiné účely než k hodnocení,
testování, vyzkoušení ("try or buy") nebo demonstrace): Klepnutím na
níže uvedené tlačítko "Přijmout" akceptuje Držitel licence
Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro programy, a to bez jakýchkoliv
změn.
Jestliže Držitel licence získá Program pro účely hodnocení,
testování, vyzkoušení ("try or buy") nebo demonstrace (společně:
"Hodnocení"): Klepnutím na níže uvedené tlačítko "Přijmout" akceptuje
Držitel licence jak (i) Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro
zkušební verze programů ("Licence na hodnocení"), tak i (ii)
Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro programy (IPLA). Obě tyto smlouvy
je povinen akceptovat bez jakýchkoliv změn.
Licence na hodnocení bude platit po dobu Hodnocení
prováděného Držitelem licence.
Smlouva IPLA vstoupí automaticky v platnost v případě, že
se Držitel licence rozhodne ponechat si Program i po Hodnocení
(nebo si zakoupit další kopie Programu k užívání následně po
období Hodnocení) a s tímto záměrem uzavře příslušnou smlouvu
(například smlouvu IBM International Passport Advantage nebo IBM
Passport Advantage Express).
Licence na hodnocení a smlouva IPLA nenabývají právní
účinnosti souběžně; žádná z nich nemění tu druhou a jsou na sobě
navzájem nezávislé.
Úplný text každé z těchto dvou licenčních smluv je uveden
níže.
Mezinárodní licenční smlouva pro zkušební verze programů
Část 1 - Obecná ustanovení
STAŽENÍM, INSTALACÍ, ZKOPÍROVÁNÍM, PŘÍSTUPEM K PROGRAMU
NEBO KLEPNUTÍM NA TLAČÍTKO "SOUHLASÍM" NEBO JINÝM POUŽITÍM
PROGRAMU VYJADŘUJE DRŽITEL LICENCE SVŮJ SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU.
JESTLIŽE TYTO PODMÍNKY AKCEPTUJETE JMÉNEM DRŽITELE LICENCE,
PROHLAŠUJETE A ZARUČUJETE, ŽE JSTE ZMOCNĚNI VÁZAT DRŽITELE LICENCE
TĚMITO PODMÍNKAMI. JESTLIŽE S TĚMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE:
* NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÍRUJTE PROGRAM,
NEPŘISTUPUJTE K PROGRAMU, NEPOUŽÍVEJTE TLAČÍTKO "SOUHLASÍM", ANI PROGRAM
NEPOUŽÍVEJTE; A
* NEPRODLENĚ VRAŤTE NEPOUŽITÉ NOSIČE A DOKUMENTACI STRANĚ,
OD KTERÉ JSTE JE ZÍSKALI. POKUD BYL PROGRAM STAŽEN, VEŠKERÉ
JEHO KOPIE ZNIČTE.
1. Definice
"Oprávněné užívání" - stanovená úroveň oprávnění Držitele
licence provádět nebo spouštět Program. Tuto úroveň lze měřit na
základě počtu uživatelů, miliónů servisních jednotek ("jednotky
MSU"), jednotek Processor Value Units ("jednotky PVU") nebo na
základě jiné úrovně užívání, kterou stanoví IBM.
"IBM" - společnost International Business Machines
Corporation nebo některá z jejích dceřiných společností.
"Licenční informace" ("LI") - dokument uvádějící informace
a jakékoli dodatečné podmínky specifické pro Program.
Dokument Licenční informace k Programu lze rovněž nalézt v adresáři
s Programem, prostřednictvím systémového příkazu nebo ve
formě příručky, kterou obdržíte s Programem.
"Program" - níže uvedené komponenty, včetně originálu a
všech úplných nebo dílčích kopií: 1) strojově čitelné instrukce a
data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuální obsah
(jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky) a 4) související
licenční materiály (jako jsou licenční klíče a dokumentace).
2. Struktura smlouvy
Tato smlouva zahrnuje Část 1 - Obecná ustanovení, Část 2 -
Podmínky specifické pro zemi (jsou-li nějaká) a dokument Licenční
informace a představuje úplnou dohodu mezi Držitelem licence a IBM ve
vztahu k užívání Programu. Nahrazuje veškerá předchozí ústní nebo
písemná ujednání mezi Držitelem licence a IBM ohledně jeho užívání
Programu. Podmínky Části 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmínky
Části 1. V míře, v níž se vyskytne rozpor podmínek, mají podmínky
dokumentu Licenční informace přednost před podmínkami obou Částí.
3. Udělení licence
Program je vlastnictvím IBM nebo dodavatele IBM, je chráněn
autorskými právy a je k němu poskytováno právo užívání, není prodáván.
IBM uděluje Držiteli licence omezenou, nevýhradní,
nepřevoditelnou licenci na 1) stahování, instalaci a užívání Programu během
období hodnocení až do úrovně Oprávněného užívání, která je
uvedena v dokumentu Licenční informace, výhradně pro účely
interního hodnocení, testování nebo pro účel demonstrace na zkušební
bázi; 2) k vytvoření a instalaci přiměřeného počtu kopií na
podporu takového Oprávněného užívání, a 3) k vytvoření záložní
kopie, to vše za předpokladu, že:
a. Držitel licence získal Program zákonným způsobem a
dodržuje podmínky této Smlouvy;
b. záložní kopie není spouštěna, ledaže nelze spustit
zálohovaný Program;
c. Držitel licence uvádí všechna upozornění o autorských
právech a další výhrady vlastnických práv na každé kopii nebo dílčí
kopii Programu;
d. Držitel licence bude udržovat záznamy o všech kopiích
Programu a zajistí, aby každá osoba užívající Program (ať už
prostřednictvím lokálního nebo vzdáleného přístupu) 1) tak činila pouze
jménem Držitele licence a 2) dodržovala podmínky této Smlouvy;
e. Držitel licence nesmí 1) používat Program pro
produktivní účely, ani nesmí používat, kopírovat, upravovat nebo
distribuovat Program jiným způsobem, než jak výslovně dovoluje tato
Smlouva; 2) zpětně sestavovat, zpětně kompilovat či jakkoliv
překládat Program, není-li to výslovně povoleno zákonem bez možnosti
toto povolení smluvně vyloučit; 3) užívat kterékoli komponenty,
soubory, moduly, audiovizuální obsah Programu nebo související
licenční materiály nezávisle na Programu; nebo 4) Program
sublicencovat, pronajímat či poskytovat formou leasingu; 5) užívat
Programu pro hostování komerčních aplikací; a
f. jestliže Držitel licence získá tento Program jako
Podpůrný program, bude jej používat pouze na podporu Základního
programu a v souladu s veškerými omezeními uvedenými v licenci na
Základní program, nebo - jestliže Držitel licence získá tento
Program jako Základní program - bude používat všechny Podpůrné
programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s veškerými
omezeními stanovenými v této Smlouvě. Pro účely tohoto bodu "f"
znamená "Podpůrný program" program, který je součástí jiného
programu IBM ("Základní program") a je v Licenčních informacích k
Základnímu programu jako Podpůrný program uveden. (Chce-li Držitel
licence získat samostatnou licenci na neomezené užívání Podpůrného
programu, musí se obrátit na subjekt, od něhož Podpůrný program
zakoupil.)
Tato licence se vztahuje na každou kopii Programu, kterou
Držitel licence vytvoří.
3.1 Aktualizace, opravy a záplaty
Pokud Držitel licence obdrží aktualizaci nebo opravu k
Programu, akceptuje veškeré dodatečné nebo odlišné podmínky, které
jsou uvedeny v Licenčních informacích pro tuto aktualizaci nebo
opravu. Nejsou-li k aktualizaci či opravě dodatečné nebo odlišné
podmínky připojeny, pak se taková aktualizace či oprava řídí výlučně
podmínkami této Smlouvy. Držitel licence se zavazuje, že v případě
nahrazení Programu aktualizací přestane původní Program okamžitě
používat.
3.2 Doba trvání a ukončení smlouvy
Období hodnocení začíná dnem, kdy Držitel licence vyjádří
souhlas s podmínkami této Smlouvy, a končí (podle toho, která
událost nastane dříve) 1) uplynutím smluvního období nebo k datu,
které IBM buď uvedla v dokumentu Licenční informace nebo v
transakčním dokumentu, nebo 2) k datu, kdy se Program automaticky sám
znepřístupní. Držitel licence je povinen zničit Program a všechny kopie z
něj vytvořené během deseti dní od uplynutí období hodnocení.
Jestliže IBM v dokumentu Licenční informace stanoví, že si Držitel
licence smí Program ponechat a Držitel licence se pro tuto možnost
rozhodne, pak bude Program nadále podléhat jiné licenční smlouvě,
kterou IBM poskytne Držiteli licence. Kromě toho může IBM
vyžadovat úhradu poplatku.
IBM je oprávněna ukončit licenci Držitele licence, jestliže
tento nedodržuje podmínky této Smlouvy. Ukončí-li kterákoli ze
stran licenci z jakéhokoli důvodu, Držitel licence je povinen
okamžitě přestat používat a zničit všechny kopie Programu, které má
ve svém držení. Podmínky této Smlouvy, jež svou povahou
přesahují dobu její platnosti, zůstávají plně v platnosti a jsou
účinné až do okamžiku jejich splnění a platí i pro případné právní
nástupce a postupníky smluvních stran.
PROGRAM MŮŽE OBSAHOVAT BLOKOVACÍ ZAŘÍZENÍ, KTERÉ ZABRÁNÍ V
POUŽÍVÁNÍ PROGRAMU PO UPLYNUTÍ OBDOBÍ HODNOCENÍ. DRŽITEL LICENCE SE
ZAVAZUJE, ŽE BLOKOVACÍ ZAŘÍZENÍ ANI PROGRAM ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM NEPORUŠÍ.
DRŽITEL LICENCE JE POVINEN PŘIJMOUT PŘÍSLUŠNÁ OPATŘENÍ, ABY
ZABRÁNIL ZTRÁTĚ DAT, K NÍŽ MŮŽE DOJÍT V OKAMŽIKU, KDY PROGRAM JIŽ
NADÁLE NEMŮŽE BÝT POUŽÍVÁN.
4. Poplatky
Na užívání Programu během období hodnocení se nevztahuje
žádný poplatek.
5. Vyloučení záruk
V SOULADU S VEŠKERÝMI ZÁKONNÝMI ZÁRUKAMI, KTERÉ NELZE
VYLOUČIT, NEPOSKYTUJE IBM ŽÁDNÉ ZÁRUKY ČI PODMÍNKY, VYJÁDŘENÉ
VÝSLOVNĚ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ, POKUD JDE O PROGRAM NEBO
PODPORU (JE-LI NĚJAKÁ POSKYTOVÁNA), VČETNĚ - A TO ZEJMÉNA -
VEŠKERÝCH ZÁRUK ČI PODMÍNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY,
VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL A VLASTNICKÉHO NÁROKU, A JAKÉKOLI ZÁRUKY ČI
PODMÍNKY NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN.
NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ VYLOUČENÍ ZÁRUK
VYJÁDŘENÝCH VÝSLOVNĚ NEBO VYPLÝVAJÍCÍCH Z OKOLNOSTÍ, A PROTO SE VÝŠE
UVEDENÉ ZÁRUKY NEMUSÍ NA DRŽITELE LICENCE VZTAHOVAT. V TAKOVÉM
PŘÍPADĚ JSOU TAKOVÉ ZÁRUKY ČASOVĚ OMEZENY POUZE NA MINIMÁLNÍ DOBU
POŽADOVANOU ZÁKONEM. PO UKONČENÍ TÉTO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ DALŠÍ
ZÁRUKY. NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ OMEZENÍ DOBY
TRVÁNÍ ZÁRUK VYPLÝVAJÍCÍCH Z OKOLNOSTÍ, A PROTO SE VÝŠE UVEDENÉ
OMEZENÍ NA DRŽITELE LICENCE NEMUSÍ VZTAHOVAT. DRŽITEL LICENCE MŮŽE
MÍT I DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ STÁT OD STÁTU NEBO JURISDIKCE
OD JURISDIKCE.
VYLOUČENÍ ZÁRUK UVEDENÉ V TOMTO ODDÍLU 5 SE VZTAHUJE ROVNĚŽ
NA VEŠKERÉ VÝVOJÁŘE PROGRAMŮ A DODAVATELE IBM.
VÝROBCI, DODAVATELÉ NEBO DISTRIBUTOŘI PROGRAMŮ OD JINÝCH
DODAVATELŮ MOHOU POSKYTOVAT SVÉ VLASTNÍ ZÁRUKY.
NESTANOVÍ-LI IBM VÝSLOVNĚ JINAK, PAK IBM NEPOSKYTUJE
PODPORU ŽÁDNÉHO DRUHU. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ SE NA JAKOUKOLI PODPORU
POSKYTOVANOU SPOLEČNOSTÍ IBM VZTAHUJÍ VYLOUČENÍ ZÁRUKY UVEDENÁ V TOMTO
ODDÍLU 5.
6. Data a databáze Držitele licence
IBM může s cílem pomoci Držiteli licence s určením problému
s Programem požadovat, aby Držitel licence 1) umožnil IBM
vzdálený přístup k systému Držitele licence, nebo 2) aby zaslal IBM
příslušné údaje nebo systémová data. IBM však není povinna poskytnout
takovou asistenci, pokud IBM a Držitel licence neuzavřeli
samostatnou písemnou dohodu, na jejímž základě se IBM zavazuje, že bude
Držiteli licence poskytovat tento typ podpory, který přesahuje
povinnosti IBM vyplývající z této Smlouvy. IBM za všech okolností
používá informace o chybách a problémech ke zdokonalování jejích
produktů a služeb a poskytuje klientům asistenci prostřednictvím
souvisejících nabídek podpory. K tomuto účelu může IBM využít služeb
subjektů a dodavatelů IBM (včetně subjektů a dodavatelů z jedné nebo
více jiných zemí, než je země, v níž má sídlo Držitel licence) a
Držitel licence opravňuje IBM k takovému využití služeb subjektů a
dodavatelů IBM.
Držitel licence zůstává odpovědný za 1) veškerá data a
obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpřístupní, 2) výběr a
implementaci postupů a kontrol týkajících se přístupu, zabezpečení,
šifrování, užívání a přenosu dat (včetně veškerých osobních údajů), a
3) zálohování a obnovu jakékoli databáze a veškerých uložených
dat. Držitel licence nesmí odeslat IBM žádné osobní údaje nebo
poskytnout IBM přístup k žádným osobním údajům, ať už ve formě dat
nebo v nějaké jiné formě, a nese odpovědnost za veškeré
přiměřené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v
souvislosti s neoprávněným poskytnutím takových informací IBM nebo v
souvislosti se ztrátou či zpřístupněním informací ze strany IBM, včetně
těch založených na nárocích třetích stran.
7. Omezení odpovědnosti
Omezení odpovědnosti a vyloučení záruky v tomto oddíle 7
(Omezení odpovědnosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud není
zakázáno ze zákona, bez možnosti smluvního zřeknutí se.
7.1 Položky, za které IBM nese odpovědnost
Mohou nastat okolnosti, kdy má Držitel licence z důvodu
neplnění závazku na straně IBM nebo jiné odpovědnosti nárok na
náhradu škody od IBM. Bez ohledu na příčinu vzniku nároku Držitele
licence na náhradu škody od IBM (včetně podstatného porušení,
nedbalosti, uvedení v omyl nebo jiného porušení smluvního či
mimosmluvního nároku), odpovídá IBM pouze za nároky vzniklé nebo se
vztahující ke každému Programu nebo za nároky jinak vzniklé na základě
této Smlouvy až do částky, která v souhrnu nepřesáhne částku
odpovídající jakýmkoli 1) škodám na zdraví (včetně smrti) a škodám na
nemovitém a movitém majetku, a 2) jiným skutečným přímým škodám až do
výše USD 10.000,- (nebo ekvivalentu v místní měně).
Toto omezení se vztahuje rovněž i na všechny vývojáře a
dodavatele Programů IBM. Jedná se o maximum, za které IBM a její
vývojáři a dodavatelé Programů společně odpovídají.
7.2 Položky, za které IBM nenese odpovědnost
VYJMA PŘÍPADŮ, KDY JE TO VÝSLOVNĚ POŽADOVÁNO PRÁVNÍMI
PŘEDPISY BEZ MOŽNOSTI VZDÁNÍ SE PRÁVA SMLUVNĚ, NENESOU IBM, JEJÍ
SUBDODAVATELÉ ANI VÝVOJÁŘI PROGRAMŮ ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ ODPOVĚDNOST ZA
NÁSLEDUJÍCÍ ŠKODY, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE BYLI NA MOŽNOST JEJICH VZNIKU
PŘEDEM UPOZORNĚNI:
a. ZTRÁTA DAT NEBO ŠKODA NA DATECH;
b. ZVLÁŠTNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ČI ZA NÁSLEDNÉ
HOSPODÁŘSKÉ ŠKODY; NEBO
c. UŠLÝ ZISK, ZTRÁTA OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, VÝNOSŮ, ÚJMA
ZPŮSOBENÁ POŠKOZENÍM DOBRÉHO JMÉNA NEBO NEDOSAŽENÉ PŘEDPOKLÁDANÉ
ÚSPORY.
8. Kontrola dodržování podmínek
Pro účely tohoto oddílu 8 (Kontrola dodržování podmínek),
znamenají "Podmínky pro hodnocení programů" 1) tuto Smlouvu a
příslušné dodatky a transakční dokumenty poskytnuté IBM, a 2)
softwarové postupy IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách
IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), včetně - a
to zejména - postupů týkajících se zálohování, cen pro neúplný
server a migrace.
Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddílu 8 zůstávají
v platnosti po dobu trvání licence a dva roky poté.
8.1 Proces ověřování
Držitel licence souhlasí, že vytvoří, bude uchovávat a
poskytne IBM a jejím auditorům přesné písemné záznamy, výstupy
systémových nástrojů a další systémové informace, které budou
dostatečné k ověření, že Držitel licence užívá všechny Programy v
souladu s Podmínkami pro hodnocení programů, včetně všech
příslušných podmínek IBM týkajících se licencování a cen. Držitel
licence nese odpovědnost za 1) zajištění, že nepřekročí svou úroveň
Oprávněného užívání, a 2) bude jednat v souladu s Podmínkami pro
hodnocení programů.
IBM je, na základě oznámení zaslaného v přiměřené lhůtě
předem, oprávněna ověřovat, zda Držitel licence dodržuje Podmínky
pro hodnocení programů na všech pracovištích a pro všechna
prostředí, v nichž používá Programy (k jakémukoli účelu) v souladu s
Podmínkami pro hodnocení programů. Takové ověření bude provedeno
způsobem, jenž bude v minimální možné míře narušovat obchodní
činnosti Držitele licence a smí být provedeno v prostorách Držitele
licence během řádné pracovní doby. IBM je oprávněna využít k takové
kontrole služeb nezávislého auditora, za předpokladu, že IBM s tímto
auditorem uzavře písemnou smlouvu o ochraně důvěrných informací.
8.2 Rozhodnutí
Jestliže bude v rámci kontroly dodržování podmínek
zjištěno, že Držitel licence užívá Program v rozsahu přesahujícím
úroveň jeho Oprávněného užívání nebo jinak nedodržuje Podmínky pro
hodnocení programů, IBM o tom Držitele licence písemně informuje.
Držitel licence se zavazuje, že neprodleně uhradí přímo IBM
poplatky, které IBM uvede na faktuře za 1) jakékoli takové nadměrné
užívání, 2) podporu pro takové nadměrné užívání za dobu trvání
takového nadměrného užívání nebo za dva roky (podle toho, které
období je kratší), a 3) jakékoli dodatečné poplatky nebo jiné
částky, které budou stanoveny na základě výsledků takové kontroly.
9. Poznámky třetích stran
Program může zahrnovat kód třetích stran, ke kterému
Držiteli licence poskytuje licenci na základě této Smlouvy IBM,
nikoli třetí strana. Jsou-li uvedeny jakékoli poznámky vztahující
se ke kódu třetích stran ("Poznámky třetích stran"), pak jsou
uvedeny pouze pro informaci Držitele licence. Tyto poznámky mohou
být uvedeny v souboru(ech) NOTICES k Programu. Informace o
způsobu získání zdrojového kódu pro určitý kód třetích stran
najdete v Poznámkách třetích stran. Jestliže IBM v Poznámkách
třetích stran označí kód třetích stran za "Kód třetích stran s
možností modifikace", pak IBM opravňuje Držitele licence k 1)
modifikaci Kódu třetích stran s možností modifikace a 2) ke zpětné
kompilaci Programových modulů, které mají přímé rozhraní ke Kódu
třetích stran s možností modifikace, za předpokladu, že tyto
činnosti budou sloužit výhradně k ladění modifikací prováděných
Držitelem licence u takového Kódu třetích stran. Závazek IBM týkající
se servisu a podpory (je-li nějaký) se vztahuje pouze na
nemodifikovaný Program.
10. Všeobecná ustanovení
a. Touto Smlouvou nejsou dotčena zákonná práva
spotřebitelů, jichž se není možno smluvně zříci nebo jež nemohou být
smluvně omezena.
b. V případě, že by některé ustanovení této Smlouvy bylo
považováno za neplatné nebo nevymahatelné, zůstanou zbývající
ustanovení této Smlouvy plně platná a účinná.
c. Držitel licence není oprávněn Program exportovat.
d. Držitel licence souhlasí s tím, že umožní společnosti
International Business Machines Corporation a jejím dceřiným společnostem
(včetně jejich právních nástupců, postupníků, subdodavatelů a
obchodních partnerů) ukládat a užívat jeho kontaktní informace všude,
kde tito uskutečňují svou obchodní činnost související s
produkty a službami IBM, nebo v rámci podpory obchodního vztahu mezi
IBM a držitelem Licence.
e. Každá ze smluvních stran poskytne druhé straně přiměřeně
možnost nápravy předtím, než vůči druhé straně vznese nároky
související s neplněním jejích povinností vyplývajících z této Smlouvy.
Smluvní strany se pokusí v dobré vůli vyřešit jakékoli spory,
neshody či nároky vztahující se k této Smlouvě.
f. Nevyžadují-li příslušné právní předpisy jinak, bez
možnosti smluvního zřeknutí se nebo omezení: 1) žádná ze smluvních
stran nezahájí právní úkon (bez ohledu na jeho formu) ohledně
jakéhokoli nároku vzniklého na základě této Smlouvy nebo ve spojení s
touto Smlouvou později než dva roky od data vzniku příčiny
takového právního úkonu; a 2) veškeré takové nároky a všechna
příslušná práva vztahující se k takovým nárokům se po vypršení
takového časového limitu považují za promlčené.
g. Žádná ze smluvních stran nenese odpovědnost za nesplnění
jakýchkoli závazků, pokud k takovému neplnění došlo z důvodů vzniklých
nezávisle na její vůli.
h. Tato Smlouva nezakládá pro žádnou třetí stranu žádné
právo nebo důvod k žalobě a IBM nenese odpovědnost za žádné
nároky třetích stran vznesené vůči Držiteli licence, s výjimkou,
jak uvádí odstavec 7.1 (Položky, za které IBM nenese
odpovědnost) výše, škody na zdraví (včetně smrti) nebo škody na
nemovitém nebo movitém majetku, za které je IBM vůči takové třetí
straně odpovědná.
i. Smluvní strany se dohodly, že se po uzavření toto
Smlouvy nebudou opírat o žádné prohlášení, které není uvedeno v
této Smlouvě, včetně jakéhokoli prohlášení, které se týká: 1)
výkonu či fungování Programu jinak, než je výslovně zaručeno v
oddílu 5 (Vyloučení záruk) výše; 2) zkušeností nebo doporučení
jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledků či úspor, kterých může
Držitel licence dosáhnout.
j. IBM uzavřela smlouvy s určitými organizacemi (dále jen
"Obchodní partneři IBM") za účelem nabízení, zprostředkování prodeje
a podpory vybraných Programů. Obchodní partneři IBM zůstávají
organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovědnost za jednání nebo
prohlášení Obchodních partnerů IBM, ani za jejich závazky vůči
Držiteli licence.
k. Licenční podmínky a podmínky týkající se odškodnění ve
vztahu k právu duševního vlastnictví uvedené v jiných smlouvách,
jež Držitel licence uzavřel s IBM (jako je například smlouva
IBM Customer Agreement), se nevztahují na licence na Program
udělené na základě této Smlouvy.
11. Geografický rozsah a rozhodné právo
11.1 Rozhodné právo
Smluvní strany souhlasí s použitím práva země, v níž
Držitel licence zakoupil licenci na Program, podle kterého se budou
řídit, vykládat a uplatňovat veškerá práva, povinnosti a závazky
Držitele licence a IBM z této Smlouvy či vztahující se k jejímu
předmětu a to bez ohledu na rozpor právních zásad.
Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se
neaplikuje.
11.2 Jurisdikce
Všechna práva, povinnosti a závazky podléhají rozhodnutí
příslušných soudů země, v níž Držitel licence obdržel licenci na
Program.
Část 2 - Podmínky specifické pro zemi
Pro licence udělené v České republice platí, že níže
uvedené podmínky nahrazují nebo mění podmínky uvedené v Části 1.
Veškeré podmínky uvedené v Části 1, které nejsou těmito dodatky
dotčeny, zůstávají v plné platnosti.
DODATKY PRO ZEMĚ EVROPY, STŘEDNÍHO VÝCHODU A AFRIKY (EMEA)
ČLENSKÉ STÁTY EVROPSKÉ UNIE
5. Vyloučení záruk
Níže uvedený text se přidává k oddílu 5 (Vyloučení záruk):
Spotřebitelé z Evropské unie ("EU") mají zákonná práva,
která vyplývají z platné národní legislativy vztahující se na
prodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou dotčena ustanoveními
tohoto oddílu 5 (Vyloučení záruk).
ČLENSKÉ STÁTY EU A ZEMĚ UVEDENÉ NÍŽE
Jakákoliv evropská země, v které platí právní předpisy
upravující ochranu osobních údajů a ochranu soukromí podobně jako
právní předpisy EU.
10. Všeobecná ustanovení
Níže uvedený text nahrazuje bod 10.d:
(1) Definice: - Pro účely tohoto bodu 10.d platí
následující dodatečné definice:
(a) Informace o obchodních kontaktech - kontaktní informace
vztahující se k obchodním vztahům, které Držitel licence zpřístupní
IBM, včetně jmen, funkcí, obchodních adres, telefonních čísel, e-
mailových adres zaměstnanců a dodavatelů Držitele licence. Pro
Rakousko, Itálii a Švýcarsko zahrnují Informace o obchodních
kontaktech rovněž údaje o Držiteli licence a jeho dodavatelích, kteří
jsou právnickými osobami (například údaje o příjmech Držitele
licence a další informace týkající se transakcí).
(b) Obchodní kontakty: - zaměstnanci a dodavatelé Držitele
licence, jichž se týkají Informace o obchodních kontaktech.
(c) Úřad na ochranu osobních údajů: - úřad zřízený dle
zákona o ochraně osobních údajů a zákona o elektronických
komunikacích příslušné země nebo (v zemích, jež nejsou členy EU) úřad
odpovědný za kontrolu ochrany osobních údajů v této zemi, nebo (pro
kteroukoli z výše uvedených možností) řádně jmenovaný právní nástupce
takového úřadu.
(d) Právní předpisy na ochranu osobních údajů a o
elektronických komunikacích: - i) příslušné místní právní předpisy v
platném znění, které implementují požadavky Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochraně fyzických osob v souvislosti se
zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů) a Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o zpracování osobních údajů a
ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací); nebo (ii) u
zemí, jež nejsou členy EU, právní předpisy schválené v příslušné
zemi a týkající se ochrany osobních údajů a regulace
elektronických komunikací, včetně (pro kteroukoli z výše uvedených
možností) jakékoli jejich zákonné náhrady nebo změny.
(e) Skupina IBM - International Business Machines
Corporation, Armonk, New York, USA, její dceřiné společnosti a jejich
příslušní Obchodní partneři a subdodavatelé.
(2) Držitel licence opravňuje IBM:
(a) ke zpracování a používání Informací o obchodních
kontaktech v rámci Skupiny IBM pro účely poskytování podpory Držiteli
licence, včetně poskytování služeb, a pro účely podporování
obchodních vztahů mezi Držitelem licence a Skupinou IBM, včetně
komunikace s Obchodními kontakty (e-mailem nebo jinak) a marketingu
produktů a služeb Skupiny IBM ("Uvedený účel"); a
(b) ke zpřístupnění Informací o obchodních kontaktech
ostatním členům Skupiny IBM, a to pouze v souvislosti s Uvedeným
účelem.
(3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodních
kontaktech v souladu s platnými právními předpisy na ochranu osobních
údajů a o elektronických komunikacích a užívat je pouze pro
Uvedený účel.
(4) Držitel licence prohlašuje, že získal (nebo získá), a
to v rozsahu, v jakém to požadují právní předpisy na ochranu
osobních údajů a o elektronických komunikacích, příslušné souhlasy
od Obchodních kontaktů, které patřičně o této skutečnosti
informoval (nebo informuje), aby bylo Skupině IBM umožněno zpracovávat
a užívat Informace o obchodních kontaktech za účelem
komunikace s těmito kontakty, včetně komunikace emailem, a to v
souladu s Uvedeným účelem.
(5) Držitel licence opravňuje IBM k přenášení Informací o
obchodních kontaktech mimo oblast Evropského hospodářského prostoru za
předpokladu, že takový přenos bude probíhat na základě smluvních
podmínek schválených Úřadem na ochranu osobních údajů, případně, že
takový přenos bude jinak povolen právními předpisy na ochranu
osobních údajů a o elektronických komunikacích.
Z125-5543-05 (07/2011)
Mezinárodní licenční smlouva pro programy
Část 1 - Obecná ustanovení
STAŽENÍM, INSTALACÍ, ZKOPÍROVÁNÍM, PŘÍSTUPEM K PROGRAMU
NEBO KLEPNUTÍM NA TLAČÍTKO "SOUHLASÍM" NEBO JINÝM POUŽITÍM
PROGRAMU VYJADŘUJETE SVŮJ SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU. JESTLIŽE S
TĚMITO PODMÍNKAMI SOUHLASÍTE JMÉNEM DRŽITELE LICENCE, PROHLAŠUJETE
A ZARUČUJETE, ŽE JSTE PLNĚ ZMOCNĚNI VÁZAT DRŽITELE LICENCE
TĚMITO PODMÍNKAMI. JESTLIŽE S TĚMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE:
* NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÍRUJTE PROGRAM,
NEPŘISTUPUJTE K PROGRAMU, NEPOUŽÍVEJTE TLAČÍTKO "SOUHLASÍM", ANI
NEPOUŽÍVEJTE PROGRAM; A
* BEZODKLADNĚ VRAŤTE NEPOUŽITÉ NOSIČE, DOKUMENTACI A
DOKUMENT O OPRÁVNĚNÍ SUBJEKTU, OD KTERÉHO JSTE JE ZÍSKALI, A BUDE
VÁM VRÁCENA ČÁSTKA, KTEROU JSTE ZA NĚ ZAPLATILI. V PŘÍPADĚ, ŽE
DOŠLO KE STAŽENÍ PROGRAMU, ZNIČTE VŠECHNY KOPIE PROGRAMU.
1. Definice
"Oprávněné užívání" - stanovená úroveň oprávnění Držitele
licence provádět nebo spouštět Program. Tuto úroveň lze měřit na
základě počtu uživatelů, miliónů servisních jednotek ("jednotky
MSU"), jednotek Processor Value Units ("jednotky PVU") nebo na
základě jiné úrovně užívání, kterou stanoví IBM.
"IBM" je společnost International Business Machines
Corporation nebo některá z jejích dceřiných společností.
"Licenční informace" ("LI") - dokument uvádějící informace
a veškeré dodatečné podmínky specifické pro Program. Licenční
informace k Programu jsou k dispozici na adrese www.ibm.
com/software/sla. Dokument Licenční informace je k dispozici rovněž v
adresáři Programu - prostřednictvím systémového příkazu - nebo ve
formě příručky připojené k Programu.
"Program" - níže uvedené komponenty, včetně originálu a
všech úplných nebo dílčích kopií: 1) strojově čitelné instrukce a
data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuální obsah
(jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky) a 4) související
licenční materiály (jako jsou licenční klíče a dokumentace).
"Dokument o oprávnění" ("PoE") - důkaz o oprávněném užívání
ze strany Držitele licence. Dokument o oprávnění je rovněž
důkazem o nároku Držitele licence na záruku, na ceny za budoucí
přechody na vyšší verzi (budou-li nějaké) a na potenciální zvláštní
nebo propagační příležitosti. Neposkytne-li IBM Držiteli licence
dokument o oprávnění (Proof of Entitlement), pak IBM může akceptovat
původní stvrzenku o nákupu nebo jiný doklad o nákupu od subjektu
(buď IBM, nebo její prodejce) od kterého Držitel licence získal
Program, za předpokladu, že takový doklad uvádí název Programu a
zakoupenou úroveň Oprávněného užívání.
"Záruční lhůta" - jeden rok, počínaje datem, kdy byla
původnímu Držiteli licence udělena licence.
2. Struktura smlouvy
Tato Smlouva zahrnuje Část 1 - Obecná ustanovení, Část 2 -
Podmínky specifické pro zemi (jsou-li nějaká), dokument Licenční
informace a dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) a představuje
úplnou dohodu mezi Držitelem licence a IBM ohledně užívání
Programu. Nahrazuje veškerá předchozí ústní nebo písemná ujednání
mezi Držitelem licence a IBM ohledně užívání Programu Držitelem
licence. Podmínky Části 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmínky
Části 1. V míře, v níž se vyskytne rozpor podmínek, mají podmínky
dokumentu Licenční informace přednost před podmínkami obou Částí.
3. Udělení licence
Program je vlastnictvím IBM nebo dodavatele IBM, je chráněn
autorskými právy a je k němu poskytováno právo užívání, není prodáván.
IBM uděluje Držiteli licence nevýhradní licenci na 1)
užívání Programu až do úrovně Oprávněného užívání uvedené v
dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement), 2) vytvoření a
instalaci kopií na podporu takového Oprávněného užívání, a 3)
vytvoření záložní kopie, to vše za předpokladu, že:
a. Držitel licence získal Program zákonným způsobem a
dodržuje podmínky této Smlouvy;
b. záložní kopie není spouštěna, ledaže nelze spustit
zálohovaný Program;
c. Držitel licence uvádí všechna upozornění o autorských
právech a další výhrady vlastnických práv na každé kopii nebo dílčí
kopii Programu;
d. Držitel licence zajistí, aby každá osoba používající
Program (přistupující lokálně nebo vzdáleně) 1) tak činila pouze
jménem Držitele licence, a 2) dodržovala podmínky této Smlouvy;
e. Držitel licence nesmí 1) používat, kopírovat, upravovat
nebo distribuovat Program jinak, než je výslovně dovoleno touto
Smlouvou; 2) zpětně sestavovat, zpětně kompilovat či jakkoliv
překládat Program, není-li to výslovně dovoleno zákonem bez možnosti
toto povolení smluvně vyloučit; 3) užívat kterékoli komponenty,
soubory, moduly, audiovizuální obsah nebo související licenční
materiály nezávisle na Programu; nebo 4) Program sublicencovat,
pronajímat či poskytovat formou leasingu; a
f. jestliže Držitel licence získá tento Program jako
Podpůrný program, bude jej používat pouze na podporu Základního
programu a v souladu s veškerými omezeními uvedenými v licenci na
Základní program, nebo - jestliže Držitel licence získá tento
program jako Základní program - bude používat všechny Podpůrné
programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s veškerými
omezeními stanovenými v této Smlouvě. Pro účely tohoto bodu "f"
znamená "Podpůrný program" program, který je součástí jiného
programu IBM ("Základní program") a je v Licenčních informacích k
Základnímu programu jako Podpůrný program uveden. (Chce-li Držitel
licence získat samostatnou licenci na neomezené užívání Podpůrného
programu, musí se obrátit na subjekt, od něhož Podpůrný program
zakoupil.)
Tato licence se vztahuje na každou kopii Programu, kterou
Držitel licence vytvoří.
3.1 Přechody typu Trade-up, aktualizace a opravy
3.1.1 Přechody typu Trade-up
V případě nahrazení Programu programem typu Trade-up
platnost licence nahrazeného Programu okamžitě končí.
3.1.2 Aktualizace a opravy
Pokud Držitel licence obdrží aktualizaci nebo opravu k
Programu, akceptuje veškeré dodatečné nebo odlišné podmínky, které
jsou uvedeny v Licenčních informacích pro tuto aktualizaci nebo
opravu. Nejsou-li k aktualizaci či opravě dodatečné nebo odlišné
podmínky připojeny, pak se taková aktualizace či oprava řídí výlučně
podmínkami této Smlouvy. Držitel licence se zavazuje, že v případě
nahrazení Programu aktualizací přestane původní Program okamžitě
používat.
3.2 Licence na dobu určitou
Licencuje-li IBM Program na dobu určitou, pak licenční
oprávnění Držitele licence končí ke konci takové doby určité.
Výjimkou je případ, kdy se Držitel licence a IBM dohodli na
prodloužení licence.
3.3 Trvání a ukončení Smlouvy
Tato Smlouva je účinná až do jejího ukončení.
IBM je oprávněna ukončit licenci Držitele licence, jestliže
Držitel licence nedodrží podmínky této Smlouvy.
Ukončí-li kterákoli ze stran licenci z jakéhokoli důvodu,
Držitel licence je povinen okamžitě přestat používat a zničit
všechny kopie Programu, které má ve svém držení. Veškeré podmínky
této Smlouvy, jež svou povahou přetrvávají ukončení této
Smlouvy, zůstávají právně účinné až do jejich splnění a vztahují se
rovněž na právní nástupce a postupníky smluvních stran.
4. Cena
Poplatky jsou založeny na získané úrovni Oprávněného
užívání, která je uvedena v dokumentu o oprávnění (Proof of
Entitlement). IBM nevrací ani jinak nerefunduje již splatné nebo
zaplacené částky, s výjimkou případů, které jsou specifikovány jinde
v této smlouvě.
Přeje-li si Držitel licence úroveň Oprávněného užívání
zvýšit, je povinen o této skutečnosti předem informovat IBM nebo
oprávněného prodejce IBM a uhradit veškeré příslušné poplatky.
5. Daně
Bude-li na Program uvaleno orgánem k tomu oprávněným clo,
daň či poplatek, vyjma těch, které jsou založeny na čistém
příjmu IBM, pak se Držitel licence zavazuje, že uhradí částku
uvedenou na faktuře nebo předloží potvrzení o osvobození od takové
povinnosti. Od data obdržení Programu je Držitel licence odpovědný za
úhradu veškerých případných majetkových daní. Jestliže některý
úřad uvalí clo, daň či poplatek na dovoz, vývoz, přenos, přístup
nebo užívání Programu mimo zemi, v níž byla původnímu Držiteli
licence udělena licence, pak je Držitel licence povinen uhradit
jakoukoli takto stanovenou částku.
6. Záruka vrácení peněz
Není-li Držitel licence z nějakého důvodu spokojen s
Programem a je původním Držitelem (nabyvatelem) licence, je oprávněn
licenci ukončit a může mu být částka, kterou za Program zaplatil,
vrácena, avšak za předpokladu, že Program a dokument o oprávnění
(Proof of Entitlement) subjektu, od kterého je získal, vrátí do 30
dní od data vystavení dokumentu o oprávnění (Proof of
Entitlement) pro Držitele licence. Jedná-li se o licenci na dobu
určitou, kterou lze prodloužit, má Držitel licence právo na
refundaci pouze v případě, že Program a příslušný dokument o
oprávnění (Proof of Entitlement) vrátí během prvních 30 dní původního
období. Pokud Držitel licence Program stáhnul, měl by požádat
subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení
peněz.
7. Převod programu
Držitel licence je oprávněn převést Program a veškerá
licenční práva a povinnosti Držitele licence na jinou stranu pouze
za předpokladu, že daná strana akceptuje podmínky této
Smlouvy. V případě ukončení licence kteroukoli smluvní stranou bez
ohledu na důvod nesmí Držitel licence Program na jinou smluvní
stranu převést. Držitel licence není oprávněn převádět část 1)
Programu; nebo 2) Oprávněné užívání programu. S převodem Programu
musí Držitel licence předat rovněž tištěnou verzi této Smlouvy,
včetně Licenčních informací a dokumentu o oprávnění (Proof of
Entitlement). Licenční oprávnění Držitele licence Okamžitě po převodu
končí.
8. Záruka a vyloučení záruky
8.1 Omezená záruka
IBM zaručuje, že Program, pro který je poskytována záruka,
je-li používán v určeném operačním prostředí, bude odpovídat
příslušným Specifikacím. Specifikace k Programu a informace o určeném
provozním prostředí jsou k dispozici v dokumentaci připojené k
Programu (jako je například soubor Readme) nebo ve formě jiných
informací zveřejněných společností IBM (jako je například oznamovací
leták). Držitel licence bere na vědomí, že tato dokumentace a další
informace týkající se programu mohou být dodány pouze v anglickém
jazyce, není-li to výslovně stanoveno příslušnými právními předpisy
bez možnosti vzdání se nebo omezení práva smluvně.
Záruka se vztahuje pouze na nezměněnou část Programu. IBM
nezaručuje nepřerušený či bezchybný provoz Programu, ani nezaručuje,
že opraví veškeré chyby Programu. Za výsledky užívání Programu
nese odpovědnost Držitel licence.
Během záruční doby poskytne IBM Držiteli licence bezplatný
přístup k databázím IBM obsahujícím informace o známých chybách
Programu, o opravách chyb, omezeních a způsobech, jak chyby obejít.
Další informace najdete v příručce IBM Software Support Handbook
na adrese www.ibm.com/software/support.
Nevykazuje-li Program během Záruční lhůty zaručenou
funkčnost a problém nelze vyřešit prostřednictvím informací uvedených
v databázích IBM, smí Držitel licence vrátit Program a
dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) subjektu (IBM nebo její
prodejce), od kterého Program získal, a bude mu vrácena částka, kterou
zaplatil. Po vrácení Programu licenční oprávnění Držitele licence
končí. Pokud Držitel licence Program stáhnul, měl by požádat
subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení
peněz.
8.2 Vyloučení záruky
TYTO ZÁRUKY JSOU JEDINÝMI ZÁRUKAMI DRŽITELE LICENCE A
NAHRAZUJÍ VEŠKERÉ OSTATNÍ ZÁRUKY ČI PODMÍNKY, VYJÁDŘENÉ VÝSLOVNĚ NEBO
VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ, VČETNĚ - A TO ZEJMÉNA - ZÁRUK ČI PODMÍNEK
PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, PRÁVNÍHO
NÁROKU A JAKÉKOLI ZÁRUKY ČI PODMÍNKY NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH
STRAN. NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ VYLOUČENÍ
VÝSLOVNÝCH NEBO IMPLICITNÍCH ZÁRUK, A PROTO SE NA VÁS VÝŠE UVEDENÉ
VÝJIMKY A OMEZENÍ NEMUSÍ VZTAHOVAT. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ JE PLATNOST
ZÁRUKY ČASOVĚ OMEZENA POUZE NA UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. PO UKONČENÍ
TÉTO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY. NĚKTERÉ STÁTY NEBO
JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ IMPLICITNÍ ZÁRUKY, A
PROTO SE VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ NA DRŽITELE LICENCE NEMUSÍ
VZTAHOVAT.
TYTO ZÁRUKY POSKYTUJÍ DRŽITELI LICENCE SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ
PRÁVA. DRŽITEL LICENCE MŮŽE MÍT ROVNĚŽ DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ
STÁT OD STÁTU NEBO JURISDIKCE OD JURISDIKCE.
ZÁRUKY V TOMTO ODDÍLU 8 (ZÁRUKA A VYLOUČENÍ ZÁRUKY)
POSKYTUJE VÝHRADNĚ IBM. VYLOUČENÍ V TOMTO BODU 8.2 (VYLOUČENÍ ZÁRUKY)
SE VŠAK VZTAHUJE ROVNĚŽ NA DODAVATELE IBM, KTEŘÍ POSKYTUJÍ KÓD
TŘETÍCH STRAN. TAKOVÍ DODAVATELÉ POSKYTUJÍ DANÝ KÓD BEZ ZÁRUK ČI
PODMÍNEK JAKÉHOKOLI DRUHU. TENTO ODSTAVEC NERUŠÍ ZÁRUČNÍ POVINNOSTI
IBM VYPLÝVAJÍCÍ Z TÉTO SMLOUVY.
9. Data a databáze Držitele licence
IBM může s cílem pomoci Držiteli licence s určením problému
s Programem požadovat, aby Držitel licence 1) umožnil IBM
vzdálený přístup k systému Držitele licence, nebo 2) aby zaslal IBM
příslušné údaje nebo systémová data. IBM však není povinna poskytnout
takovou asistenci, pokud IBM a Držitel licence neuzavřeli
samostatnou písemnou dohodu, na jejímž základě se IBM zavazuje, že bude
Držiteli licence poskytovat tento typ podpory, který přesahuje
záruční povinnosti IBM vyplývající z této Smlouvy. IBM za všech
okolností používá informace o chybách a problémech ke zdokonalování
jejích produktů a služeb a poskytuje klientům asistenci
prostřednictvím souvisejících nabídek podpory. K tomuto účelu může IBM
využít služeb subjektů a dodavatelů IBM (včetně subjektů a
dodavatelů z jedné nebo více jiných zemí, než je země, v níž má sídlo
Držitel licence) a Držitel licence opravňuje IBM k takovému využití
služeb subjektů a dodavatelů IBM.
Držitel licence zůstává odpovědný za 1) veškerá data a
obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpřístupní, 2) výběr a
implementaci postupů a kontrol týkajících se přístupu, zabezpečení,
šifrování, užívání a přenosu dat (včetně veškerých osobních údajů), a
3) zálohování a obnovu jakékoli databáze a veškerých uložených
dat. Držitel licence nesmí odeslat IBM žádné osobní údaje nebo
poskytnout IBM přístup k žádným osobním údajům, ať už ve formě dat
nebo v nějaké jiné formě, a nese odpovědnost za veškeré
přiměřené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v
souvislosti s neoprávněným poskytnutím takových informací IBM nebo v
souvislosti se ztrátou či zpřístupněním informací ze strany IBM, včetně
těch založených na nárocích třetích stran.
10. Omezení odpovědnosti
Omezení odpovědnosti a vyloučení záruky v tomto oddíle 10
(Omezení odpovědnosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud není
zakázáno ze zákona, bez možnosti smluvního zřeknutí se.
10.1 Položky, za které IBM nese odpovědnost
Mohou nastat okolnosti, kdy má Držitel licence z důvodu
neplnění závazku na straně IBM nebo jiné odpovědnosti nárok na
náhradu škody od IBM. Bez ohledu na příčinu vzniku nároku Držitele
licence na náhradu škody od IBM (včetně podstatného porušení,
nedbalosti, přivedení v omyl nebo jiného porušení závazkového či
mimozávazkového vztahu), odpovídá IBM pouze za nároky vzniklé na základě
každého Programu nebo ve spojení s ním nebo za nároky jinak vzniklé
na základě této Smlouvy, a tato odpovědnost nesmí přesáhnout
částku jakýchkoli 1) škod na zdraví (včetně smrti) a škod na
nemovitém a osobním hmotném majetku, a 2) jiných skutečných přímých
škod až do výše poplatků, které Držitel licence zaplatil za
Program, který je předmětem nároku (pokud je Program licencován na
dobu určitou, pak do výše poplatků za dvanáct měsíců).
Tento limit se vztahuje rovněž na veškeré vývojáře a
dodavatele Programů IBM. Jedná se o maximum, za které IBM a její
vývojáři a dodavatelé Programů společně odpovídají.
10.2 Položky, za které IBM nenese odpovědnost
VYJMA PŘÍPADŮ, KDY JE TO VÝSLOVNĚ POŽADOVÁNO PRÁVNÍMI
PŘEDPISY BEZ MOŽNOSTI VZDÁNÍ SE PRÁVA SMLUVNĚ, NEBUDOU IBM, JEJÍ
SUBDODAVATELÉ ANI VÝVOJÁŘI PROGRAMŮ ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ ODPOVĚDNI ZA
NÁSLEDUJÍCÍ, A TO V PŘÍPADĚ, ŽE BY IBM BYLA NA TAKOVOU MOŽNOST
UPOZORNĚNA:
a. ZA ZTRÁTU DAT NEBO ŠKODU NA DATECH;
b. ZA ZVLÁŠTNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ČI ZA NÁSLEDNÉ
HOSPODÁŘSKÉ ŠKODY; NEBO
c. ZA UŠLÝ ZISK, ZTRÁTU OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, UŠLÉ
PŘÍJMY, ÚJMU ZPŮSOBENOU POŠKOZENÍM DOBRÉHO JMÉNA NEBO ZA NEDOSAŽENÉ
PŘEDPOKLÁDANÉ ÚSPORY.
11. Kontrola dodržování podmínek
Pro účely tohoto oddílu 11 (Kontrola dodržování podmínek),
znamenají "Podmínky IPLA" 1) tuto Smlouvu a příslušné dodatky a
transakční dokumenty dodané ze strany IBM, a 2) softwarové strategie
IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách IBM Software
Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), včetně - a to zejména -
strategií týkajících se zálohování, cen pro neúplný server a migrace.
Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddílu 11 zůstávají
v platnosti po dobu trvání licence a dva roky poté.
11.1 Proces ověřování
Držitel licence souhlasí, že vytvoří, bude uchovávat a
poskytne IBM a jejím auditorům přesné písemné záznamy, výstupy
systémových nástrojů a další systémové informace, které budou
dostatečné k ověření, že Držitel licence užívá všechny Programy v
souladu s podmínkami smlouvy IPLA včetně - a to zejména - všech
příslušných podmínek IBM týkajících se licencování a cen. Držitel
licence je odpovědný za to, že 1) zajistí, že nebude překročena
jeho úroveň Oprávněného užívání, a 2) bude jednat v souladu s
podmínkami smlouvy IPLA.
IBM je na základě oznámení zaslaného v přiměřené dlouhé
lhůtě předem oprávněna zkontrolovat, zda Držitel licence dodržuje
podmínky smlouvy IPLA na všech pracovištích a pro všechna prostředí,
v nichž Držitel licence používá Programy (k jakémukoli účelu)
v souladu s podmínkami smlouvy IPLA. Takové ověření bude
provedeno způsobem, jenž bude minimalizovat rušení obchodní činnosti
Držitele licence a smí být provedeno v prostorách Držitele licence
během řádné pracovní doby. IBM je oprávněna využít k takové
kontrole služeb nezávislého auditora, a to za předpokladu, že IBM s
tímto auditorem uzavře písemnou smlouvu o ochraně důvěrných
informací.
11.2 Rozhodnutí
IBM bude Držitele písemně informovat, jestliže bude v rámci
kontroly dodržování podmínek zjištěno, že Držitel licence užívá
Program v rozsahu přesahujícím úroveň jeho Oprávněného užívání nebo
jinak nedodržuje podmínky smlouvy IPLA. Držitel licence se
zavazuje, že neprodleně uhradí přímo IBM poplatky, které IBM uvede na
faktuře za 1) jakékoli takové nadměrné užívání, 2) podporu pro
takové nadměrné užívání za dobu trvání takového nadměrného užívání
nebo za dva roky (podle toho, které období je kratší), a 3)
jakékoli dodatečné poplatky nebo jiné částky, které budou stanoveny
na základě výsledků takové kontroly.
12. Poznámky třetích stran
Program může zahrnovat kód třetích stran, ke kterému
Držiteli licence poskytuje licenci na základě této Smlouvy IBM,
nikoli třetí strana. Poznámky (jsou-li nějaké) týkající se kódu
třetích stran ("Poznámky třetích stran") jsou uvedeny pouze pro
informaci Držitele licence. Tyto poznámky mohou být uvedeny v souboru
(ech) NOTICES k Programu. Informace o způsobu získání zdrojového
kódu pro určitý kód třetích stran najdete v Poznámkách třetích
stran. Jestliže IBM v Poznámkách třetích stran označí kód třetích
stran za "Kód třetích stran s možností modifikace", pak IBM
opravňuje Držitele licence k 1) modifikaci Kódu třetích stran s
možností modifikace a 2) ke zpětné kompilaci Programových modulů,
které mají přímé rozhraní ke Kódu třetích stran s možností
modifikace, za předpokladu, že tyto činnosti budou sloužit výhradně k
ladění modifikací prováděných Držitelem licence u takového Kódu
třetích stran. Závazek IBM týkající se servisu a podpory (je-li
nějaký) se vztahuje pouze na nemodifikovaný Program.
13. Všeobecná ustanovení
a. Touto Smlouvou nejsou dotčena zákonná práva
spotřebitelů, jichž se není možno smluvně zříci nebo jež nemohou být
smluvně omezena.
b. Není-li mezi Držitelem licence a IBM písemně dohodnuto
jinak, splní IBM u Programů, které dodává Držiteli licence v
hmotné podobě, svůj závazek odeslat a dodat předmětné Programy
jejich předáním přepravci určenému IBM.
c. V případě, že by některé ustanovení této Smlouvy bylo
považováno za neplatné nebo nevymahatelné, zůstanou zbývající
ustanovení této Smlouvy v plné platnosti a účinnosti.
d. Každá ze smluvních stran bude postupovat v souladu s
příslušnými vývozními a dovozními právními předpisy, včetně právních
předpisů Spojených států amerických, které zakazují či omezují vývoz
pro účely určitého použití či pro určité koncové uživatele.
Držitel licence se zavazuje, že bude postupovat v souladu s
příslušnými vývozními a dovozními právními předpisy, včetně právních
předpisů Spojených států amerických, které zakazují či omezují vývoz
pro účely určitého použití či pro určité koncové uživatele.
e. Držitel licence opravňuje společnost International
Business Machines Corporation a její příbuzné společnosti (a jejich
právní nástupce, postupníky, dodavatele a obchodní partnery IBM) k
uchování a užívání kontaktních informací Držitele licence všude, kde
tito provádějí svou obchodní činnost ve spojení s produkty a
službami IBM, nebo v rámci podpory obchodního vztahu IBM s držitelem
Licence.
f. Každá ze smluvních stran poskytne druhé straně přiměřeně
možnost nápravy předtím, než vůči druhé straně vznese nároky
související s neplněním jejích povinností z této Smlouvy. Smluvní
strany se pokusí v dobré vůli vyřešit jakékoli spory, neshody či
nároky vztahující se k této Smlouvě.
g. Nevyžadují-li příslušné právní předpisy jinak, bez
možnosti smluvního zřeknutí se nebo omezení: 1) žádná ze smluvních
stran nezahájí právní úkon (bez ohledu na jeho formu) ohledně
jakéhokoli nároku vzniklého na základě této Smlouvy nebo ve spojení s
touto Smlouvou později než dva roky od data vzniku příčiny
takového právního úkonu; a 2) veškeré takové nároky a všechna
příslušná práva vztahující se k takovým nárokům se po vypršení
takového časového limitu považují za promlčené.
h. Žádná ze smluvních stran nenese odpovědnost za nesplnění
jakýchkoli závazků, pokud k takovému neplnění došlo z důvodů vzniklých
nezávisle na její vůli.
i. Tato Smlouva nezakládá pro žádnou třetí stranu žádné
právo nebo důvod k žalobě a IBM nenese odpovědnost za žádné
nároky třetích stran vznesené vůči Držiteli licence, s výjimkou,
jak uvádí odstavec 10.1 (Položky, za které IBM nenese
odpovědnost) výše, škody na zdraví (včetně smrti) nebo škody na
nemovitém nebo hmotném osobním majetku, za které je IBM vůči takové
třetí straně právně odpovědná.
j. Obě smluvní strany souhlasí, že se po uzavření toto
Smlouvy nebudou opírat o žádné prohlášení, které není uvedeno v
této Smlouvě včetně - a to zejména - jakéhokoli prohlášení
týkajícího se: 1) výkonu či fungování Programu jinak, než je výslovně
zaručeno v oddílu 8 (Záruka a vyloučení záruky) výše; 2) zkušenosti
nebo doporučení jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledků či
úspor, kterých může Držitel licence dosáhnout.
k. IBM uzavřela smlouvy s určitými organizacemi (dále jen
"Obchodní partneři IBM") za účelem nabízení, zprostředkování prodeje
a podpory vybraných Programů. Obchodní partneři IBM zůstávají
organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovědnost za jednání nebo
prohlášení Obchodních partnerů IBM, ani za jejich závazky vůči
Držiteli licence.
l. Licenční podmínky a podmínky týkající se náhrady škody v
souvislosti s právem k duševnímu vlastnictví, které jsou zakotveny v
jiných smlouvách, jež Držitel licence uzavřel s IBM (jako je
například smlouva IBM Customer Agreement), se nevztahují na licence
na Program udělené na základě této Smlouvy.
14. Geografický rozsah a rozhodné právo
14.1 Rozhodné právo
Obě strany souhlasí s tím, že se interpretace a vymáhání
všech práv, povinností a závazků Držitele licence i IBM,
vyplývajících z této Smlouvy nebo se k ní nějakým způsobem vztahujících,
bez ohledu na konflikt právních principů, řídí právními
předpisy země, v níž Držitel licence zakoupil licenci na Program.
Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se
neaplikuje.
14.2 Jurisdikce
Všechna práva, povinnosti a závazky budou podléhat
rozhodnutím příslušných soudů země, v níž Držitel licence obdržel
licenci na Program.
Část 2 - Podmínky specifické pro zemi
Pro licence udělené v České republice platí, že níže
uvedené podmínky nahrazují nebo mění podmínky uvedené v Části 1.
Veškeré podmínky uvedené v Části 1, které nejsou tímto dodatkem
dotčeny, zůstávají v plné platnosti v původním znění.
DODATKY PRO ZEMĚ EVROPY, STŘEDNÍHO VÝCHODU A AFRIKY (EMEA)
ČLENSKÉ STÁTY EVROPSKÉ UNIE
8. Záruka a vyloučení záruky
Níže uvedený text se přidává k oddílu 8 (Záruka a vyloučení
záruky):
Spotřebitelé z Evropské unie ("EU") mají zákonná práva
vyplývající z národní legislativy upravující prodej spotřebitelského
zboží. Taková práva nejsou dotčena ustanoveními uvedenými v tomto
oddílu 8 Záruka a Vyloučení záruky. Územní rozsah Omezené záruky
je celosvětový.
13. Všeobecná ustanovení
Níže uvedený text nahrazuje bod 13.e:
(1) Definice - Pro účely tohoto bodu 13.e se aplikují
následující dodatečné definice:
(a) Informace o obchodních kontaktech - kontaktní informace
vztahující se k obchodním vztahům, které Držitel licence sdělí IBM,
včetně jmen, funkcí, obchodních adres, telefonních čísel, e-
mailových adres zaměstnanců a dodavatelů Držitele licence. Pro
Rakousko, Itálii a Švýcarsko zahrnují Obchodní kontaktní informace
rovněž údaje o Zákazníkovi a jeho dodavatelích jako právních
subjektech (například údaje o příjmech Zákazníka a další transakční
informace).
(b) Obchodní kontakty - zaměstnanci a dodavatelé Držitele
licence, jichž se týkají Informace o obchodních kontaktech.
(c) Úřad na ochranu osobních údajů - úřad zřízený dle
zákona o ochraně osobních údajů a zákona o elektronických
komunikacích příslušné země nebo, u zemí, jež nejsou členy EU, úřad
odpovědný za kontrolu ochrany osobních údajů v této zemi, nebo (pro
kteroukoli z výše uvedených možností) řádně jmenovaný právní nástupce
takového úřadu.
(d) Právní předpisy na ochranu osobních údajů a o
elektronických komunikacích - (i) příslušné místní právní předpisy a
nařízení v platném znění, které implementují požadavky Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochraně fyzických osob v
souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto
údajů) a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o
zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických
komunikací); nebo (ii) u zemí, jež nejsou členy EU, právní předpisy
a/nebo nařízení schválená v příslušné zemi a týkající se ochrany
osobních údajů a regulace elektronických komunikací, včetně (pro
kteroukoli z výše uvedených možností) jakékoli jejich zákonné náhrady
nebo změny.
(e) Skupina IBM - společnost International Business
Machines Corporation, Armonk, New York, USA, její dceřinné
společnosti a jejich příslušní Obchodní partneři a subdodavatelé.
(2) Držitel licence opravňuje IBM:
(a) ke zpracování a používání Informací o obchodních
kontaktech v rámci Skupiny IBM pro účely poskytování podpory Držiteli
licence, včetně poskytování služeb, a pro účely podporování
obchodních vztahů mezi Držitelem licence a Skupinou IBM včetně, nikoli
výhradně, kontaktování Obchodních kontaktů (e-mailem nebo jinak) a
marketingu produktů a služeb Skupiny IBM ("Uvedený účel"); a
(b) k zpřístupnění Informací o obchodních kontaktech v
rámci Skupiny IBM pouze v souvislosti s Uvedeným účelem.
(3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodních
kontaktech v souladu s platnými právními předpisy na ochranu osobních
údajů a o elektronických komunikacích a užívat pouze pro Uvedený
účel.
(4) Držitel licence prohlašuje, že získal (nebo získá), a
to v rozsahu, v jakém to požadují právní předpisy na ochranu
osobních údajů a o elektronických komunikacích, příslušné souhlasy
od Obchodních kontaktů, které patřičně o této skutečnosti
informoval (nebo informuje), aby bylo Skupině IBM umožněno zpracovávat
a užívat Informace o obchodních kontaktech za účelem
komunikace s těmito kontakty, včetně komunikace emailem, a to v
souladu s Uvedeným účelem.
(5) Držitel licence souhlasí s tím, že IBM může přenášet
Informace o obchodních kontaktech mimo oblast Evropského
hospodářského prostoru za předpokladu, že takový přenos bude probíhat na
základě smluvních podmínek schválených Úřadem na ochranu osobních
údajů zajišťujících odpovídající ochranu práv a svobod osob,
kterých se tyto údaje týkají, nebo že takový přenos bude jinak
povolen právními předpisy na ochranu osobních údajů a o
elektronických komunikacích.
Z125-3301-14 (07/2011)