IMPORTANT: READ CAREFULLY

Two license agreements are presented below.

1. IBM International License Agreement for Evaluation of Programs
2. IBM International Program License Agreement

If Licensee is obtaining the Program for purposes of productive use (other than evaluation, testing, trial "try or buy," or demonstration): By clicking on the "Accept" button below, Licensee accepts the IBM International Program License Agreement, without modification.

If Licensee is obtaining the Program for the purpose of evaluation, testing, trial "try or buy," or demonstration (collectively, an "Evaluation"): By clicking on the "Accept" button below, Licensee accepts both (i) the IBM International License Agreement for Evaluation of Programs (the "Evaluation License"), without modification; and (ii) the IBM International Program License Agreement (the "IPLA"), without modification.

The Evaluation License will apply during the term of Licensee's Evaluation.

The IPLA will automatically apply if Licensee elects to retain the Program after the Evaluation (or obtain additional copies of the Program for use after the Evaluation) by entering into a procurement agreement (e.g., the IBM International Passport Advantage or the IBM Passport Advantage Express agreements).

The Evaluation License and the IPLA are not in effect concurrently; neither modifies the other; and each is independent of the other.

The complete text of each of these two license agreements follow.



LICENSE INFORMATION

The Programs listed below are licensed under the following License Information terms and conditions in addition to the Program license terms previously agreed to by Client and IBM. If Client does not have previously agreed to license terms in effect for the Program, the International License Agreement for Evaluation of Programs (Z125-5543-05) applies.

Program Name (Program Number):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation)

The following standard terms apply to Licensee's use of the Program.

Evaluation Period

The evaluation period begins on the date that Licensee agrees to the terms of this Agreement and ends after 30 days.

Prohibited Uses

Licensee may not use or authorize others to use the Program if failure of the Program could lead to death, bodily injury, or property or environmental damage.

Supporting Programs

Licensee is authorized to install and use the Supporting Programs identified below. Licensee is authorized to install and use such Supporting Programs only to support Licensee's use of the Principal Program under this Agreement. The phrase "to support Licensee's use" would only include those uses that are necessary or otherwise directly related to a licensed use of the Principal Program or another Supporting Program. The Supporting Programs may not be used for any other purpose. A Supporting Program may be accompanied by license terms, and those terms, if any, apply to Licensee's use of that Supporting Program. In the event of conflict, the terms in this License Information document supersede the Supporting Program's terms. Licensee must obtain sufficient entitlements to the Program, as a whole, to cover Licensee's installation and use of all of the Supporting Programs, unless separate entitlements are provided within this License Information document. For example, if this Program were licensed on a PVU (Processor Value Unit) basis and Licensee were to install the Principal Program or a Supporting Program on a 100 PVU machine (physical or virtual) and another Supporting Program on a second 100 PVU machine, Licensee would be required to obtain 200 PVU entitlements to the Program.

Supporting Programs:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Permitted Components

Notwithstanding any provision in the Agreement, Licensee is permitted to use only the following components or functions of the identified Bundled or Supporting Program:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Separately Licensed Code

The provisions of this paragraph do not apply to the extent they are held to be invalid or unenforceable under the law that governs this license. Each of the components listed in the NON_IBM_LICENSE file is considered "Separately Licensed Code". IBM Separately Licensed Code is licensed to Licensee under the terms of the applicable third party license agreement(s) set forth in the NON_IBM_LICENSE file(s) that accompanies the Program. Notwithstanding any of the terms in the Agreement, or any other agreement Licensee may have with IBM, the terms of such third party license agreement(s) governs Licensee's use of all Separately Licensed Code unless otherwise noted below.

Future Program updates or fixes may contain additional Separately Licensed Code. Such additional Separately Licensed Code and related licenses are listed in the applicable NON_IBM_LICENSE file that accompanies the Program update or fix. Licensee acknowledges that Licensee has read and agrees to the license agreements contained in the NON_IBM_LICENSE file(s). If Licensee does not agree to the terms of these third party license agreements, Licensee may not use the Separately Licensed Code listed therein.

For Programs acquired under the International Program License Agreement ("IPLA") or International Program License Agreement for Non Warranted Program ("ILAN") and Licensee is the original licensee of the Program, if Licensee does not agree with the third party license agreements, Licensee may return the Program in accordance with the terms of, and within the specified time frames stated in, the "Money-back Guarantee" section of the IPLA or ILAN IBM Agreement.

Note: Notwithstanding any of the terms in the third party license agreement, the Agreement, or any other agreement Licensee may have with IBM:
(a) IBM provides this Separately Licensed Code to Licensee WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND;
(b) IBM DISCLAIMS ANY AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF TITLE, NON-INFRINGEMENT OR INTERFERENCE AND THE IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH RESPECT TO THE SEPARATELY LICENSED CODE;
(c) IBM is not liable to Licensee, and will not defend, indemnify, or hold Licensee harmless for any claims arising from or related to the Separately Licensed Code; and
(d) IBM is not liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, punitive or consequential damages including, but not limited to, lost data, lost savings, and lost profits, with respect to the Separately Licensed Code.

Notwithstanding these exclusions, in Germany and Austria, IBM's warranty and liability for the Separately Licensed Code is governed only by the respective terms applicable for Germany and Austria in IBM license agreements.

Note: IBM may provide limited support for some Separately Licensed Code. If such support is available, the details and any additional terms related to such support will be set forth in the License Information document.

In addition to the above, the following terms apply to Licensee's use of the Program.

JSON

The Program includes the following JSON components which may not be used for Evil purposes: 
- json source 13Feb2009/CDL.java
- json source 13Feb2009/Cookie.java
- json source 13Feb2009/CookieList.java
- json source 13Feb2009/HTTP.java
- json source 13Feb2009/HTTPTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONArray.java
- json source 13Feb2009/JSONML.java
- json source 13Feb2009/JSONObject.java
- json source 13Feb2009/JSONStringer.java
- json source 13Feb2009/JSONTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONWriter.java
- json source 13Feb2009/XML.java
- json source 13Feb2009/XMLTokener.java



LICENSE INFORMATION

The Programs listed below are licensed under the following License Information terms and conditions in addition to the Program license terms previously agreed to by Client and IBM. If Client does not have previously agreed to license terms in effect for the Program, the International Program License Agreement (Z125-3301-14) applies.

Program Name (Program Number):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16)

The following standard terms apply to Licensee's use of the Program.

Limited use right

As described in the International Program License Agreement ("IPLA") and this License Information, IBM grants Licensee a limited right to use the Program. This right is limited to the level of Authorized Use, such as a Processor Value Unit ("PVU"), a Resource Value Unit ("RVU"), a Value Unit ("VU"), or other specified level of use, paid for by Licensee as evidenced in the Proof of Entitlement. Licensee's use may also be limited to a specified machine, or only as a Supporting Program, or subject to other restrictions. As Licensee has not paid for all of the economic value of the Program, no other use is permitted without the payment of additional fees. In addition, Licensee is not authorized to use the Program to provide commercial IT services to any third party, to provide commercial hosting or timesharing, or to sublicense, rent, or lease the Program unless expressly provided for in the applicable agreements under which Licensee obtains authorizations to use the Program. Additional rights may be available to Licensee subject to the payment of additional fees or under different or supplementary terms. IBM reserves the right to determine whether to make such additional rights available to Licensee.

Specifications

Program's specifications can be found in the collective Description and Technical Information sections of the Program's Announcement Letters.

Prohibited Uses

Licensee may not use or authorize others to use the Program if failure of the Program could lead to death, bodily injury, or property or environmental damage.

Supporting Programs

Licensee is authorized to install and use the Supporting Programs identified below. Licensee is authorized to install and use such Supporting Programs only to support Licensee's use of the Principal Program under this Agreement. The phrase "to support Licensee's use" would only include those uses that are necessary or otherwise directly related to a licensed use of the Principal Program or another Supporting Program. The Supporting Programs may not be used for any other purpose. A Supporting Program may be accompanied by license terms, and those terms, if any, apply to Licensee's use of that Supporting Program. In the event of conflict, the terms in this License Information document supersede the Supporting Program's terms. Licensee must obtain sufficient entitlements to the Program, as a whole, to cover Licensee's installation and use of all of the Supporting Programs, unless separate entitlements are provided within this License Information document. For example, if this Program were licensed on a PVU (Processor Value Unit) basis and Licensee were to install the Principal Program or a Supporting Program on a 100 PVU machine (physical or virtual) and another Supporting Program on a second 100 PVU machine, Licensee would be required to obtain 200 PVU entitlements to the Program.

Supporting Programs:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Permitted Components

Notwithstanding any provision in the Agreement, Licensee is permitted to use only the following components or functions of the identified Bundled or Supporting Program:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Separately Licensed Code

The provisions of this paragraph do not apply to the extent they are held to be invalid or unenforceable under the law that governs this license. Each of the components listed in the NON_IBM_LICENSE file is considered "Separately Licensed Code". IBM Separately Licensed Code is licensed to Licensee under the terms of the applicable third party license agreement(s) set forth in the NON_IBM_LICENSE file(s) that accompanies the Program. Notwithstanding any of the terms in the Agreement, or any other agreement Licensee may have with IBM, the terms of such third party license agreement(s) governs Licensee's use of all Separately Licensed Code unless otherwise noted below.

Future Program updates or fixes may contain additional Separately Licensed Code. Such additional Separately Licensed Code and related licenses are listed in the applicable NON_IBM_LICENSE file that accompanies the Program update or fix. Licensee acknowledges that Licensee has read and agrees to the license agreements contained in the NON_IBM_LICENSE file(s). If Licensee does not agree to the terms of these third party license agreements, Licensee may not use the Separately Licensed Code listed therein.

For Programs acquired under the International Program License Agreement ("IPLA") or International Program License Agreement for Non Warranted Program ("ILAN") and Licensee is the original licensee of the Program, if Licensee does not agree with the third party license agreements, Licensee may return the Program in accordance with the terms of, and within the specified time frames stated in, the "Money-back Guarantee" section of the IPLA or ILAN IBM Agreement.

Note: Notwithstanding any of the terms in the third party license agreement, the Agreement, or any other agreement Licensee may have with IBM:
(a) IBM provides this Separately Licensed Code to Licensee WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND;
(b) IBM DISCLAIMS ANY AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF TITLE, NON-INFRINGEMENT OR INTERFERENCE AND THE IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH RESPECT TO THE SEPARATELY LICENSED CODE;
(c) IBM is not liable to Licensee, and will not defend, indemnify, or hold Licensee harmless for any claims arising from or related to the Separately Licensed Code; and
(d) IBM is not liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, punitive or consequential damages including, but not limited to, lost data, lost savings, and lost profits, with respect to the Separately Licensed Code.

Notwithstanding these exclusions, in Germany and Austria, IBM's warranty and liability for the Separately Licensed Code is governed only by the respective terms applicable for Germany and Austria in IBM license agreements.

Note: IBM may provide limited support for some Separately Licensed Code. If such support is available, the details and any additional terms related to such support will be set forth in the License Information document.

The following units of measure may apply to Licensee's use of the Program.

Authorized User

Authorized User is a unit of measure by which the Program can be licensed. An Authorized User is a unique person who is given access to the Program. The Program may be installed on any number of computers or servers and each Authorized User may have simultaneous access to any number of instances of the Program at one time. Licensee must obtain separate, dedicated entitlements for each Authorized User given access to the Program in any manner directly or indirectly (for example: via a multiplexing program, device, or application server) through any means. An entitlement for an Authorized User is unique to that Authorized User and may not be shared, nor may it be reassigned other than for the permanent transfer of the Authorized User entitlement to another person.

Floating User

Floating User is a unit of measure by which the Program can be licensed. A Floating User is a person who is accessing the Program at any particular point in time. An Install is an installed copy of the Program on a physical or virtual disk made available to be executed on a computer. The Program may be installed on any number of computers or servers, but if the Floating User simultaneously accesses more than one Install of the Program, the Floating User requires a separate entitlement for each such Install. Licensee must obtain separate entitlements for each Floating User simultaneously accessing the Program on each Install in any manner directly or indirectly (for example: via a multiplexing program, device, or application server) through any means.

Virtual Server

Virtual Server is a unit of measure by which the Program can be licensed. A server is a physical computer that is comprised of processing units, memory, and input/output capabilities and that executes requested procedures, commands, or applications for one or more users or client devices. Where racks, blade enclosures, or other similar equipment is being employed, each separable physical device (for example, a blade or a rack-mounted device) that has the required components is considered itself a separate server. A virtual server is either a virtual computer created by partitioning the resources available to a physical server or an unpartitioned physical server. Licensee must obtain Virtual Server entitlements for each virtual server made available to the Program, regardless of the number of processor cores in the virtual server or the number of copies of the Program on the virtual server.

In addition to the above, the following terms apply to Licensee's use of the Program.

IBM Application Discovery for IBM Z requires (1) at least one Virtual Server and (2) at least one Authorized User or one Floating User.

L/N:  L-KEDS-BR9TRD
D/N:  L-KEDS-BR9TRD
P/N:  L-KEDS-BR9TRD


IMPORTANT: READ CAREFULLY

Two license agreements are presented below.

1. IBM International License Agreement for Evaluation of Programs
2. IBM International Program License Agreement

If Licensee is obtaining the Program for purposes of productive use (other than evaluation, testing, trial "try or buy," or demonstration): By clicking on the "Accept" button below, Licensee accepts the IBM International Program License Agreement, without modification.

If Licensee is obtaining the Program for the purpose of evaluation, testing, trial "try or buy," or demonstration (collectively, an "Evaluation"): By clicking on the "Accept" button below, Licensee accepts both (i) the IBM International License Agreement for Evaluation of Programs (the "Evaluation License"), without modification; and (ii) the IBM International Program License Agreement (the "IPLA"), without modification.

The Evaluation License will apply during the term of Licensee's Evaluation.

The IPLA will automatically apply if Licensee elects to retain the Program after the Evaluation (or obtain additional copies of the Program for use after the Evaluation) by entering into a procurement agreement (e.g., the IBM International Passport Advantage or the IBM Passport Advantage Express agreements).

The Evaluation License and the IPLA are not in effect concurrently; neither modifies the other; and each is independent of the other.

The complete text of each of these two license agreements follow.


International License Agreement for Evaluation of Programs

Part 1 - General Terms

BY DOWNLOADING, INSTALLING, COPYING, ACCESSING, CLICKING ON AN "ACCEPT" BUTTON, OR OTHERWISE USING THE PROGRAM, LICENSEE AGREES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACCEPTING THESE TERMS ON BEHALF OF LICENSEE, YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU HAVE FULL AUTHORITY TO BIND LICENSEE TO THESE TERMS. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS,

* DO NOT DOWNLOAD, INSTALL, COPY, ACCESS, CLICK ON AN "ACCEPT" BUTTON, OR USE THE PROGRAM; AND

* PROMPTLY RETURN THE UNUSED MEDIA AND DOCUMENTATION TO THE PARTY FROM WHOM IT WAS OBTAINED. IF THE PROGRAM WAS DOWNLOADED, DESTROY ALL COPIES OF THE PROGRAM.

1. Definitions

"Authorized Use" - the specified level at which Licensee is authorized to execute or run the Program. That level may be measured by number of users, millions of service units ("MSUs"), Processor Value Units ("PVUs"), or other level of use specified by IBM.

"IBM" - International Business Machines Corporation or one of its subsidiaries.

"License Information" ("LI") - a document that provides information and any additional terms specific to a Program. The Program's LI can be found in the Program's directory, by the use of a system command, or as a booklet included with the Program.

"Program" - the following, including the original and all whole or partial copies: 1) machine-readable instructions and data, 2) components, files, and modules, 3) audio-visual content (such as images, text, recordings, or pictures), and 4) related licensed materials (such as keys and documentation).

2. Agreement Structure

This Agreement includes Part 1 - General Terms, Part 2 - Country-unique Terms (if any) and the LI and is the complete agreement between Licensee and IBM regarding the use of the Program. It replaces any prior oral or written communications between Licensee and IBM concerning Licensee's use of the Program. The terms of Part 2 may replace or modify those of Part 1. To the extent of any conflict, the LI prevails over both Parts.

3. License Grant

The Program is owned by IBM or an IBM supplier, and is copyrighted and licensed, not sold.

IBM grants Licensee a limited, nonexclusive, nontransferable license to 1) download, install, and use the Program during the evaluation period up to the Authorized Use specified in the LI solely for internal evaluation, testing, or demonstration purposes on a trial basis; 2) make and install a reasonable number of copies to support such Authorized Use, and 3) make a backup copy, all provided that

a. Licensee has lawfully obtained the Program and complies with the terms of this Agreement;

b. the backup copy does not execute unless the backed-up Program cannot execute;

c. Licensee reproduces all copyright notices and other legends of ownership on each copy, or partial copy, of the Program;

d. Licensee maintains a record of all copies of the Program and ensures that anyone who uses the Program (accessed either locally or remotely) 1) does so only on Licensee's behalf and 2) complies with the terms of this Agreement;

e. Licensee does not 1) use the Program for productive purposes or otherwise use, copy, modify, or distribute the Program except as expressly permitted in this Agreement; 2) reverse assemble, reverse compile, otherwise translate, or reverse engineer the Program, except as expressly permitted by law without the possibility of contractual waiver; 3) use any of the Program's components, files, modules, audio-visual content, or related licensed materials separately from that Program; 4) sublicense, rent, or lease the Program; or 5) use the Program for commercial application hosting; and

f. if Licensee obtains this Program as a Supporting Program, Licensee uses this Program only to support the Principal Program and subject to any limitations in the license to the Principal Program, or, if Licensee obtains this Program as a Principal Program, Licensee uses all Supporting Programs only to support this Program, and subject to any limitations in this Agreement. For purposes of this Item "f," a "Supporting Program" is a Program that is part of another IBM Program ("Principal Program") and identified as a Supporting Program in the Principal Program's LI. (To obtain a separate license to a Supporting Program without these restrictions, Licensee should contact the party from whom Licensee obtained the Supporting Program.)

This license applies to each copy of the Program that Licensee makes.

3.1 Updates, Fixes, and Patches

When Licensee receives an update, fix, or patch to a Program, Licensee accepts any additional or different terms that are applicable to such update, fix, or patch that are specified in its LI. If no additional or different terms are provided, then the update, fix, or patch is subject solely to this Agreement. If the Program is replaced by an update, Licensee agrees to promptly discontinue use of the replaced Program.

3.2 Term and Termination

The evaluation period begins on the date Licensee agrees to the terms of this Agreement and ends upon the earliest of 1) the end of the duration or the date specified by IBM in either the License Information or a transaction document or 2) the date on which the Program automatically disables itself. Licensee will destroy the Program and all copies made of it within ten days of the end of the evaluation period. If IBM specifies in the LI that Licensee may retain the Program, and Licensee elects to do so, then the Program will be subject to a different license agreement, which IBM will provide to Licensee. In addition, a charge may apply.

IBM may terminate Licensee's license if Licensee fails to comply with the terms of this Agreement. If the license is terminated for any reason by either party, Licensee agrees to promptly discontinue use of and destroy all of Licensee's copies of the Program. Any terms of this Agreement that by their nature extend beyond termination of this Agreement remain in effect until fulfilled, and apply to both parties' respective successors and assignees.

THE PROGRAM MAY CONTAIN A DISABLING DEVICE THAT WILL PREVENT IT FROM BEING USED AFTER THE EVALUATION PERIOD ENDS. LICENSEE AGREES NOT TO TAMPER WITH THE DISABLING DEVICE OR THE PROGRAM. LICENSEE SHOULD TAKE PRECAUTIONS TO AVOID ANY LOSS OF DATA THAT MIGHT RESULT WHEN THE PROGRAM CAN NO LONGER BE USED.

4. Charges

There is no charge for the use of the Program for the duration of the evaluation period.

5. No Warranties

SUBJECT TO ANY STATUTORY WARRANTIES THAT CANNOT BE EXCLUDED, IBM MAKES NO WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, REGARDING THE PROGRAM OR SUPPORT, IF ANY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND TITLE, AND ANY WARRANTY OR CONDITION OF NON-INFRINGEMENT.

SOME STATES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO LICENSEE. IN THAT EVENT, SUCH WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE MINIMUM PERIOD REQUIRED BY LAW. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD. SOME STATES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO LICENSEE. LICENSEE MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR JURISDICTION TO JURISDICTION.

THE DISCLAIMERS AND EXCLUSIONS IN THIS SECTION 5 ALSO APPLY TO ANY OF IBM'S PROGRAM DEVELOPERS AND SUPPLIERS.

MANUFACTURERS, SUPPLIERS, OR PUBLISHERS OF NON-IBM PROGRAMS MAY PROVIDE THEIR OWN WARRANTIES.

IBM DOES NOT PROVIDE SUPPORT OF ANY KIND, UNLESS IBM SPECIFIES OTHERWISE. IN SUCH EVENT, ANY SUPPORT PROVIDED BY IBM IS SUBJECT TO THE DISCLAIMERS AND EXCLUSIONS IN THIS SECTION 5.

6. Licensee Data and Databases

To assist Licensee in isolating the cause of a problem with the Program, IBM may request that Licensee 1) allow IBM to remotely access Licensee's system or 2) send Licensee information or system data to IBM. However, IBM is not obligated to provide such assistance unless IBM and Licensee enter a separate written agreement under which IBM agrees to provide to Licensee that type of support, which is beyond IBM's obligations in this Agreement. In any event, IBM uses information about errors and problems to improve its products and services, and assist with its provision of related support offerings. For these purposes, IBM may use IBM entities and subcontractors (including in one or more countries other than the one in which Licensee is located), and Licensee authorizes IBM to do so.

Licensee remains responsible for 1) any data and the content of any database Licensee makes available to IBM, 2) the selection and implementation of procedures and controls regarding access, security, encryption, use, and transmission of data (including any personally-identifiable data), and 3) backup and recovery of any database and any stored data. Licensee will not send or provide IBM access to any personally-identifiable information, whether in data or any other form, and will be responsible for reasonable costs and other amounts that IBM may incur relating to any such information mistakenly provided to IBM or the loss or disclosure of such information by IBM, including those arising out of any third party claims.

7. Limitation of Liability

The limitations and exclusions in this Section 7 (Limitation of Liability) apply to the full extent they are not prohibited by applicable law without the possibility of contractual waiver.

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

Circumstances may arise where, because of a default on IBM's part or other liability, Licensee is entitled to recover damages from IBM. Regardless of the basis on which Licensee is entitled to claim damages from IBM (including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), IBM's entire liability for all claims in the aggregate arising from or related to each Program or otherwise arising under this Agreement will not exceed the amount of any 1) damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property and 2) other actual direct damages up to U.S. $10,000 (or equivalent in local currency).

This limit also applies to any of IBM's Program developers and suppliers. It is the maximum for which IBM and its Program developers and suppliers are collectively responsible.

7.2 Items for Which IBM Is Not Liable

UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM, ITS PROGRAM DEVELOPERS OR SUPPLIERS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING, EVEN IF INFORMED OF THEIR POSSIBILITY:

a. LOSS OF, OR DAMAGE TO, DATA;

b. SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY, OR INDIRECT DAMAGES, OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES; OR

c. LOST PROFITS, BUSINESS, REVENUE, GOODWILL, OR ANTICIPATED SAVINGS.

8. Compliance Verification

For purposes of this Section 8 (Compliance Verification), "Evaluation Program Terms" means 1) this Agreement and applicable amendments and transaction documents provided by IBM, and 2) IBM software policies that may be found at the IBM Software Policy website (www.ibm.com/softwarepolicies), including but not limited to those policies concerning backup, sub-capacity pricing, and migration.

The rights and obligations set forth in this Section 8 remain in effect during the period the Program is licensed to Licensee, and for two years thereafter.

8.1 Verification Process

Licensee agrees to create, retain, and provide to IBM and its auditors accurate written records, system tool outputs, and other system information sufficient to provide auditable verification that Licensee's use of all Programs is in compliance with the Evaluation Program Terms, including, without limitation, all of IBM's applicable licensing and pricing qualification terms. Licensee is responsible for 1) ensuring that it does not exceed its Authorized Use, and 2) remaining in compliance with Evaluation Program Terms.

Upon reasonable notice, IBM may verify Licensee's compliance with Evaluation Program Terms at all sites and for all environments in which Licensee uses (for any purpose) Programs subject to Evaluation Program Terms. Such verification will be conducted in a manner that minimizes disruption to Licensee's business, and may be conducted on Licensee's premises, during normal business hours. IBM may use an independent auditor to assist with such verification, provided IBM has a written confidentiality agreement in place with such auditor.

8.2 Resolution

IBM will notify Licensee in writing if any such verification indicates that Licensee has used any Program in excess of its Authorized Use or is otherwise not in compliance with the Evaluation Program Terms. Licensee agrees to promptly pay directly to IBM the charges that IBM specifies in an invoice for 1) any such excess use, 2) support for such excess use for the lesser of the duration of such excess use or two years, and 3) any additional charges and other liabilities determined as a result of such verification.

9. Third Party Notices

The Program may include third party code that IBM, not the third party, licenses to Licensee under this Agreement. Notices, if any, for the third party code ("Third Party Notices") are included for Licensee's information only. These notices can be found in the Program's NOTICES file(s). Information on how to obtain source code for certain third party code can be found in the Third Party Notices. If in the Third Party Notices IBM identifies third party code as "Modifiable Third Party Code," IBM authorizes Licensee to 1) modify the Modifiable Third Party Code and 2) reverse engineer the Program modules that directly interface with the Modifiable Third Party Code provided that it is only for the purpose of debugging Licensee's modifications to such third party code. IBM's service and support obligations, if any, apply only to the unmodified Program.

10. General

a. Nothing in this Agreement affects any statutory rights of consumers that cannot be waived or limited by contract.

b. If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions of this Agreement remain in full force and effect.

c. Licensee is prohibited from exporting the Program.

d. Licensee authorizes International Business Machines Corporation and its subsidiaries (and their successors and assigns, contractors and IBM Business Partners) to store and use Licensee's business contact information wherever they do business, in connection with IBM products and services, or in furtherance of IBM's business relationship with Licensee.

e. Each party will allow the other reasonable opportunity to comply before it claims that the other has not met its obligations under this Agreement. The parties will attempt in good faith to resolve all disputes, disagreements, or claims between the parties relating to this Agreement.

f. Unless otherwise required by applicable law without the possibility of contractual waiver or limitation: 1) neither party will bring a legal action, regardless of form, for any claim arising out of or related to this Agreement more than two years after the cause of action arose; and 2) upon the expiration of such time limit, any such claim and all respective rights related to the claim lapse.

g. Neither Licensee nor IBM is responsible for failure to fulfill any obligations due to causes beyond its control.

h. No right or cause of action for any third party is created by this Agreement, nor is IBM responsible for any third party claims against Licensee, except as permitted in Subsection 7.1 (Items for Which IBM May Be Liable) above for bodily injury (including death) or damage to real or tangible personal property for which IBM is legally liable to that third party.

i. In entering into this Agreement, neither party is relying on any representation not specified in this Agreement, including but not limited to any representation concerning: 1) the performance or function of the Program, other than as expressly warranted in Section 5 (No Warranties) above; 2) the experiences or recommendations of other parties; or 3) any results or savings that Licensee may achieve.

j. IBM has signed agreements with certain organizations (called "IBM Business Partners") to promote, market, and support certain Programs. IBM Business Partners remain independent and separate from IBM. IBM is not responsible for the actions or statements of IBM Business Partners or obligations they have to Licensee.

k. The license and intellectual property indemnification terms of Licensee's other agreements with IBM (such as the IBM Customer Agreement) do not apply to Program licenses granted under this Agreement.

11. Geographic Scope and Governing Law

11.1 Governing Law

Both parties agree to the application of the laws of the country in which Licensee obtained the Program license to govern, interpret, and enforce all of Licensee's and IBM's respective rights, duties, and obligations arising from, or relating in any manner to, the subject matter of this Agreement, without regard to conflict of law principles.

The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods does not apply.

11.2 Jurisdiction

All rights, duties, and obligations are subject to the courts of the country in which Licensee obtained the Program license.

Part 2 - Country-unique Terms

For licenses granted in the countries specified below, the following terms replace or modify the referenced terms in Part 1. All terms in Part 1 that are not changed by these amendments remain unchanged and in effect. This Part 2 is organized as follows:

* Multiple country amendments to Part 1, Section 11 (Governing Law and Jurisdiction);

* Americas country amendments to other Agreement terms;

* Asia Pacific country amendments to other Agreement terms; and

* Europe, Middle East, and Africa country amendments to other Agreement terms.

Multiple country amendments to Part 1, Section 11 (Governing Law and Jurisdiction)

11.1 Governing Law

The phrase "the laws of the country in which Licensee obtained the Program license" in the first paragraph of 11.1 Governing Law is replaced by the following phrases in the countries below:

AMERICAS

(1) In Canada: the laws in the Province of Ontario;

(2) in Mexico: the federal laws of the Republic of Mexico;

(3) in the United States, Anguilla, Antigua/Barbuda, Aruba, British Virgin Islands, Cayman Islands, Dominica, Grenada, Guyana, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Maarten, and Saint Vincent and the Grenadines: the laws of the State of New York, United States;

(4) in Venezuela: the laws of the Bolivarian Republic of Venezuela;

ASIA PACIFIC

(5) in Cambodia and Laos: the laws of the State of New York, United States;

(6) in Australia: the laws of the State or Territory in which the transaction is performed;

(7) in Hong Kong SAR and Macau SAR: the laws of Hong Kong Special Administrative Region ("SAR");

(8) in Taiwan: the laws of Taiwan;

EUROPE, MIDDLE EAST, AND AFRICA

(9) in Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan: the laws of Austria;

(10) in Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo Republic, Djibouti, Democratic Republic of Congo, Equatorial Guinea, French Guiana, French Polynesia, Gabon, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Ivory Coast, Lebanon, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Morocco, New Caledonia, Niger, Reunion, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, and Wallis and Futuna: the laws of France;

(11) in Estonia, Latvia, and Lithuania: the laws of Finland;

(12) in Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Jordan, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, United Arab Emirates, the United Kingdom, West Bank/Gaza, Yemen, Zambia, and Zimbabwe: the laws of England; and

(13) in South Africa, Namibia, Lesotho, and Swaziland: the laws of the Republic of South Africa.

11.2 Jurisdiction

The following paragraph pertains to jurisdiction and replaces Subsection 11.2 (Jurisdiction) as it applies for those countries identified below:

All rights, duties, and obligations are subject to the courts of the country in which Licensee obtained the Program license except that in the countries identified below all disputes arising out of or related to this Agreement, including summary proceedings, will be brought before and subject to the exclusive jurisdiction of the following courts of competent jurisdiction:

AMERICAS

(1) In Argentina: the Ordinary Commercial Court of the city of Buenos Aires;

(2) in Brazil: the court of Rio de Janeiro, RJ;

(3) in Chile: the Civil Courts of Justice of Santiago;

(4) in Ecuador: the civil judges of Quito for executory or summary proceedings (as applicable);

(5) in Mexico: the courts located in Mexico City, Federal District;

(6) in Peru: the judges and tribunals of the judicial district of Lima, Cercado;

(7) in Uruguay: the courts of the city of Montevideo;

(8) in Venezuela: the courts of the metropolitan area of the city of Caracas;

EUROPE, MIDDLE EAST, AND AFRICA

(9) in Austria: the court of law in Vienna, Austria (Inner-City);

(10) in Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo Republic, Djibouti, Democratic Republic of Congo, Equatorial Guinea, France, French Guiana, French Polynesia, Gabon, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Ivory Coast, Lebanon, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Monaco, Morocco, New Caledonia, Niger, Reunion, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, and Wallis and Futuna: the Commercial Court of Paris;

(11) in Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Jordan, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, United Arab Emirates, the United Kingdom, West Bank/Gaza, Yemen, Zambia, and Zimbabwe: the English courts;

(12) in South Africa, Namibia, Lesotho, and Swaziland: the High Court in Johannesburg;

(13) in Greece: the competent court of Athens;

(14) in Israel: the courts of Tel Aviv-Jaffa;

(15) in Italy: the courts of Milan;

(16) in Portugal: the courts of Lisbon;

(17) in Spain: the courts of Madrid; and

(18) in Turkey: the Istanbul Central Courts and Execution Directorates of Istanbul, the Republic of Turkey.

11.3 Arbitration

The following paragraph is added as a new Subsection 11.3 (Arbitration) as it applies for those countries identified below. The provisions of this Subsection 11.3 prevail over those of Subsection 11.2 (Jurisdiction) to the extent permitted by the applicable governing law and rules of procedure:

ASIA PACIFIC

(1) In Cambodia, India, Laos, Philippines, and Vietnam:

Disputes arising out of or in connection with this Agreement will be finally settled by arbitration which will be held in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center ("SIAC Rules") then in effect. The arbitration award will be final and binding for the parties without appeal and will be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.

The number of arbitrators will be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties will appoint a third arbitrator who will act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman will be filled by the president of the SIAC. Other vacancies will be filled by the respective nominating party. Proceedings will continue from the stage they were at when the vacancy occurred.

If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator will be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.

All proceedings will be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of this Agreement prevails over any other language version.

(2) In the People's Republic of China:

In case no settlement can be reached, the disputes will be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration according to the then effective rules of the said Arbitration Commission. The arbitration will take place in Beijing and be conducted in Chinese. The arbitration award will be final and binding on both parties. During the course of arbitration, this agreement will continue to be performed except for the part which the parties are disputing and which is undergoing arbitration.

(3) In Indonesia:

Each party will allow the other reasonable opportunity to comply before it claims that the other has not met its obligations under this Agreement. The parties will attempt in good faith to resolve all disputes, disagreements, or claims between the parties relating to this Agreement. Unless otherwise required by applicable law without the possibility of contractual waiver or limitation, i) neither party will bring a legal action, regardless of form, arising out of or related to this Agreement or any transaction under it more than two years after the cause of action arose; and ii) after such time limit, any legal action arising out of this Agreement or any transaction under it and all respective rights related to any such action lapse.

Disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled by arbitration that shall be held in Jakarta, Indonesia in accordance with the rules of Board of the Indonesian National Board of Arbitration (Badan Arbitrase Nasional Indonesia or "BANI") then in effect. The arbitration award shall be final and binding for the parties without appeal and shall be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.

The number of arbitrators shall be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties shall appoint a third arbitrator who shall act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman shall be filled by the chairman of the BANI. Other vacancies shall be filled by the respective nominating party. Proceedings shall continue from the stage they were at when the vacancy occurred.

If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator shall be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.

All proceedings shall be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English and/or Indonesian language.

EUROPE, MIDDLE EAST, AND AFRICA

(4) In Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan:

All disputes arising out of this Agreement or related to its violation, termination or nullity will be finally settled under the Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Center of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules) by three arbitrators appointed in accordance with these rules. The arbitration will be held in Vienna, Austria, and the official language of the proceedings will be English. The decision of the arbitrators will be final and binding upon both parties. Therefore, pursuant to paragraph 598 (2) of the Austrian Code of Civil Procedure, the parties expressly waive the application of paragraph 595 (1) figure 7 of the Code. IBM may, however, institute proceedings in a competent court in the country of installation.

(5) In Estonia, Latvia, and Lithuania:

All disputes arising in connection with this Agreement will be finally settled in arbitration that will be held in Helsinki, Finland in accordance with the arbitration laws of Finland then in effect. Each party will appoint one arbitrator. The arbitrators will then jointly appoint the chairman. If arbitrators cannot agree on the chairman, then the Central Chamber of Commerce in Helsinki will appoint the chairman.

AMERICAS COUNTRY AMENDMENTS

CANADA

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following replaces Item 1 in the first paragraph of this Subsection 7.1 (Items for Which IBM May Be Liable):

1) damages for bodily injury (including death) and physical harm to real property and tangible personal property caused by IBM's negligence; and

10. General

The following replaces Item 10.h:

h. No right or cause of action for any third party is created by this Agreement or any transaction under it, nor is IBM responsible for any third party claims against Licensee except as permitted by the Limitation of Liability section above for bodily injury (including death) or physical harm to real or tangible personal property caused by IBM's negligence for which IBM is legally liable to that third party.

The following is added as Item 10.l:

l. For purposes of this Item 10.l, "Personal Data" refers to information relating to an identified or identifiable individual made available by one of the parties, its personnel or any other individual to the other in connection with this Agreement. The following provisions apply in the event that one party makes Personal Data available to the other:

(1) General

(a) Each party is responsible for complying with any obligations applying to it under applicable Canadian data privacy laws and regulations ("Laws").

(b) Neither party will request Personal Data beyond what is necessary to fulfill the purpose(s) for which it is requested. The purpose(s) for requesting Personal Data must be reasonable. Each party will agree in advance as to the type of Personal Data that is required to be made available.

(2) Security Safeguards

(a) Each party acknowledges that it is solely responsible for determining and communicating to the other the appropriate technological, physical and organizational security measures required to protect Personal Data.

(b) Each party will ensure that Personal Data is protected in accordance with the security safeguards communicated and agreed to by the other.

(c) Each party will ensure that any third party to whom Personal Data is transferred is bound by the applicable terms of this section.

(d) Additional or different services required to comply with the Laws will be deemed a request for new services.

(3) Use

Each party agrees that Personal Data will only be used, accessed, managed, transferred, disclosed to third parties or otherwise processed to fulfill the purpose(s) for which it was made available.

(4) Access Requests

(a) Each party agrees to reasonably cooperate with the other in connection with requests to access or amend Personal Data.

(b) Each party agrees to reimburse the other for any reasonable charges incurred in providing each other assistance.

(c) Each party agrees to amend Personal Data only upon receiving instructions to do so from the other party or its personnel.

(5) Retention

Each party will promptly return to the other or destroy all Personal Data that is no longer necessary to fulfill the purpose(s) for which it was made available, unless otherwise instructed by the other or its personnel or required by law.

(6) Public Bodies Who Are Subject to Public Sector Privacy Legislation

For Licensees who are public bodies subject to public sector privacy legislation, this Item 10.l applies only to Personal Data made available to Licensee in connection with this Agreement, and the obligations in this section apply only to Licensee, except that: 1) section (2)(a) applies only to IBM; 2) sections (1)(a) and (4)(a) apply to both parties; and 3) section (4)(b) and the last sentence in (1)(b) do not apply.

PERU

7. Limitation of Liability

The following is added to the end of this Section 7 (Limitation of Liability):

Except as expressly required by law without the possibility of contractual waiver, Licensee and IBM intend that the limitation of liability in this Limitation of Liability section applies to damages caused by all types of claims and causes of action. If any limitation on or exclusion from liability in this section is held by a court of competent jurisdiction to be unenforceable with respect to a particular claim or cause of action, the parties intend that it nonetheless apply to the maximum extent permitted by applicable law to all other claims and causes of action.

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following is added to the end of this Subsection 7.1:

In accordance with Article 1328 of the Peruvian Civil Code, the limitations and exclusions specified in this section will not apply to damages caused by IBM's willful misconduct ("dolo") or gross negligence ("culpa inexcusable").

UNITED STATES OF AMERICA

10. General

The following is added to Section 10 as Item 10.l:

l. U.S. Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure is restricted by the GSA IT Schedule 70 Contract with the IBM Corporation.

The following is added to Item 10.e:

Each party waives any right to a jury trial in any proceeding arising out of or related to this Agreement.

ASIA PACIFIC COUNTRY AMENDMENTS

AUSTRALIA

5. No Warranties

The following is added to the first paragraph of Section 5 (No Warranties):

Although IBM specifies that there are no warranties, Licensee may have certain rights under the Competition and Consumer Act 2010 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following is added to Subsection 7.1 (Items for Which IBM May Be Liable):

Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Competition and Consumer Act 2010, IBM's liability is limited to the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily obtained for personal, domestic or household use or consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.

HONG KONG SAR, MACAU SAR, AND TAIWAN

As applies to licenses obtained in Taiwan and the special administrative regions, phrases throughout this Agreement containing the word "country" (for example, "the country in which the original Licensee was granted the license" and "the country in which Licensee obtained the Program license") are replaced with the following:

(1) In Hong Kong SAR: "Hong Kong SAR"

(2) In Macau SAR: "Macau SAR" except in the Governing Law clause (Section 11.1)

(3) In Taiwan: "Taiwan."

INDIA

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following replaces the terms of Items 1 and 2 of the first paragraph:

1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence; and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by Licensee for the individual Program that is the subject of the claim.

10. General

The following replaces the terms of Item 10.f:

f. If no suit or other legal action is brought, within three years after the cause of action arose, in respect of any claim that either party may have against the other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be forfeited and the other party will stand released from its obligations in respect of such claim.

INDONESIA

3.2 Term and Termination

The following is added to the last paragraph:

Both parties waive the provision of article 1266 of the Indonesian Civil Code, to the extent the article provision requires such court decree for the termination of an agreement creating mutual obligations.

JAPAN

10. General

The following is added as Item 10.l:

l. Any doubts concerning this Agreement will be initially resolved between us in good faith and in accordance with the principle of mutual trust.

MALAYSIA

7.2 Items for Which IBM Is Not Liable

The word "SPECIAL" in Item 7.2b is deleted.

NEW ZEALAND

5. No Warranties

The following is added to the first paragraph of this Section 5 (No Warranties):

Although IBM specifies that there are no warranties, Licensee may have certain rights under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods which IBM provides, if Licensee requires the goods for the purposes of a business as defined in that Act.

7. Limitation of Liability

The following is added:

Where Programs are not obtained for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.

PHILIPPINES

7.2 Items for Which IBM Is Not Liable

The following replaces the terms of Item 7.2b:

b. special (including nominal and exemplary damages), moral, incidental, or indirect damages or for any economic consequential damages; or

SINGAPORE

7.2 Items for Which IBM Is Not Liable

The words "SPECIAL" and "ECONOMIC" are deleted from Item 7.2b.

10. General

The following replaces the terms of Item 10.h:

h. Subject to the rights provided to IBM's suppliers and Program developers as provided in Section 7 above (Limitation of Liability), a person who is not a party to this Agreement will have no right under the Contracts (Right of Third Parties) Act to enforce any of its terms.

TAIWAN

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following sentences are deleted:

This limit also applies to any of IBM's subcontractors and Program developers. It is the maximum for which IBM and its subcontractors and Program developers are collectively responsible.

EUROPE, MIDDLE EAST, AFRICA (EMEA) COUNTRY AMENDMENTS

EUROPEAN UNION MEMBER STATES

5. No Warranties

The following is added to Section 5 (No Warranties):

In the European Union ("EU"), consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods. Such rights are not affected by the provisions set out in this Section 5 (No Warranties).

EU MEMBER STATES AND THE COUNTRIES IDENTIFIED BELOW

Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland, Turkey, and any other European country that has enacted local data privacy or protection legislation similar to the EU model.

10. General

The following replaces Item 10.d:

(1) Definitions - For the purposes of this Item 10.d, the following additional definitions apply:

(a) Business Contact Information - business-related contact information disclosed by Licensee to IBM, including names, job titles, business addresses, telephone numbers and email addresses of Licensee's employees and contractors. For Austria, Italy and Switzerland, Business Contact Information also includes information about Licensee and its contractors as legal entities (for example, Licensee's revenue data and other transactional information)

(b) Business Contact Personnel - Licensee employees and contractors to whom the Business Contact Information relates.

(c) Data Protection Authority - the authority established by the Data Protection and Electronic Communications Legislation in the applicable country or, for non-EU countries, the authority responsible for supervising the protection of personal data in that country, or (for any of the foregoing) any duly appointed successor entity thereto.

(d) Data Protection & Electronic Communications Legislation - (i) the applicable local legislation and regulations in force implementing the requirements of EU Directive 95/46/EC (on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data) and of EU Directive 2002/58/EC (concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector); or (ii) for non-EU countries, the legislation and/or regulations passed in the applicable country relating to the protection of personal data and the regulation of electronic communications involving personal data, including (for any of the foregoing) any statutory replacement or modification thereof.

(e) IBM Group - International Business Machines Corporation of Armonk, New York, USA, its subsidiaries, and their respective Business Partners and subcontractors.

(2) Licensee authorizes IBM:

(a) to process and use Business Contact Information within IBM Group in support of Licensee including the provision of support services, and for the purpose of furthering the business relationship between Licensee and IBM Group, including, without limitation, contacting Business Contact Personnel (by email or otherwise) and marketing IBM Group products and services (the "Specified Purpose"); and

(b) to disclose Business Contact Information to other members of IBM Group in pursuit of the Specified Purpose only.

(3) IBM agrees that all Business Contact Information will be processed in accordance with the Data Protection & Electronic Communications Legislation and will be used only for the Specified Purpose.

(4) To the extent required by the Data Protection & Electronic Communications Legislation, Licensee represents that (a) it has obtained (or will obtain) any consents from (and has issued (or will issue) any notices to) the Business Contact Personnel as are necessary in order to enable IBM Group to process and use the Business Contact Information for the Specified Purpose.

(5) Licensee authorizes IBM to transfer Business Contact Information outside the European Economic Area, provided that the transfer is made on contractual terms approved by the Data Protection Authority or the transfer is otherwise permitted under the Data Protection & Electronic Communications Legislation.

AUSTRIA

7. Limitation of Liability

The following is added:

The following limitations and exclusions of IBM's liability do not apply for damages caused by gross negligence or willful misconduct.

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following replaces the first sentence in the first paragraph:

Circumstances may arise where, because of a default by IBM in the performance of its obligations under this Agreement or other liability, Licensee is entitled to recover damages from IBM.

In the second sentence of the first paragraph, delete entirely the parenthetical phrase:

"(including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim)".

7.2 Items for Which IBM Is Not Liable

The following replaces Item 7.2b:

b. indirect damages or consequential damages; or

BELGIUM, FRANCE, ITALY, AND LUXEMBOURG

7. Limitation of Liability

The following replaces the terms of Section 7 (Limitation of Liability) in its entirety:

Except as otherwise provided by mandatory law:

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

IBM's entire liability for all claims in the aggregate for any damages and losses that may arise as a consequence of the fulfillment of its obligations under or in connection with this Agreement or due to any other cause related to this Agreement is limited to the compensation of only those damages and losses proved and actually arising as an immediate and direct consequence of the non-fulfillment of such obligations (if IBM is at fault) or of such cause, for a maximum of EUR 500,000 (five hundred thousand euro).

The above limitation will not apply to damages for bodily injuries (including death) and damages to real property and tangible personal property for which IBM is legally liable.

7.2 Items for Which IBM Is Not Liable

UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM OR ANY OF ITS PROGRAM DEVELOPERS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING, EVEN IF INFORMED OF THEIR POSSIBILITY: 1) LOSS OF, OR DAMAGE TO, DATA; 2) INCIDENTAL, EXEMPLARY OR INDIRECT DAMAGES, OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES; AND / OR 3) LOST PROFITS, BUSINESS, REVENUE, GOODWILL, OR ANTICIPATED SAVINGS, EVEN IF THEY ARISE AS AN IMMEDIATE CONSEQUENCE OF THE EVENT THAT GENERATED THE DAMAGES.

7.3 Suppliers and Program Developers

The limitation and exclusion of liability herein agreed applies not only to the activities performed by IBM but also to the activities performed by its suppliers and Program developers, and represents the maximum amount for which IBM as well as its suppliers and Program developers are collectively responsible.

GERMANY

7. Limitation of Liability

The following replaces this Section 7 (Limitation of Liability) in its entirety:

a. IBM will be liable without limit for 1) loss or damage caused by a breach of an express guarantee; 2) damages or losses resulting in bodily injury (including death); and 3) damages caused intentionally or by gross negligence.

b. In the event of loss, damage and frustrated expenditures caused by slight negligence or in breach of essential contractual obligations, IBM will be liable, regardless of the basis on which Licensee is entitled to claim damages from IBM (including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), per claim only up to 500,000 euro for the Program that caused the loss or damage. A number of defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one default.

c. In the event of loss, damage and frustrated expenditures caused by slight negligence, IBM will not be liable for indirect or consequential damages, even if IBM was informed about the possibility of such loss or damage.

d. In case of delay on IBM's part: 1) IBM will pay to Licensee an amount not exceeding the loss or damage caused by IBM's delay and 2) IBM will be liable only in respect of the resulting damages that Licensee suffers, subject to the provisions of Items a and b above.

10. General

The following replaces the provisions of 10.f:

f. Any claims resulting from this Agreement are subject to a limitation period of three years, except as stated in Section 5 (No Warranties) of this Agreement.

The following replaces the provisions of 10.h:

h. No right or cause of action for any third party is created by this Agreement, nor is IBM responsible for any third party claims against Licensee, except (to the extent permitted in Section 7 (Limitation of Liability)) for: i) bodily injury (including death); or ii) damage to real or tangible personal property for which (in either case) IBM is legally liable to that third party.

IRELAND

5. No Warranties

The following paragraph is added to the second paragraph of this Section 5 (No Warranties):

Except as expressly provided in these terms and conditions, or Section 12 of the Sale of Goods Act 1893 as amended by the Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980 (the "1980 Act"), all conditions or warranties (express or implied, statutory or otherwise) are hereby excluded including, without limitation, any warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 as amended by the 1980 Act (including, for the avoidance of doubt, Section 39 of the 1980 Act).

IRELAND AND UNITED KINGDOM

2. Agreement Structure

The following sentence is added:

Nothing in this paragraph shall have the effect of excluding or limiting liability for fraud.

7.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following replaces the first paragraph of the Subsection:

For the purposes of this section, a "Default" means any act, statement, omission or negligence on the part of IBM in connection with, or in relation to, the subject matter of an Agreement in respect of which IBM is legally liable to Licensee, whether in contract or in tort. A number of Defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one Default.

Circumstances may arise where, because of a Default by IBM in the performance of its obligations under this Agreement or other liability, Licensee is entitled to recover damages from IBM. Regardless of the basis on which Licensee is entitled to claim damages from IBM and except as expressly required by law without the possibility of contractual waiver, IBM's entire liability for any one Default will not exceed the amount of any direct damages, to the extent actually suffered by Licensee as an immediate and direct consequence of the Default, up to 500,000 euro (or the equivalent in local currency) for the Program that is the subject of the claim. Notwithstanding the foregoing, the amount of any damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property for which IBM is legally liable is not subject to such limitation.

7.2 Items for Which IBM Is Not Liable

The following replaces Items 7.2b and 7.2c:

b. special, incidental, exemplary, or indirect damages or consequential damages; or

c. wasted management time or lost profits, business, revenue, goodwill, or anticipated savings.

Z125-5543-05 (07/2011)


International Program License Agreement

Part 1 - General Terms

BY DOWNLOADING, INSTALLING, COPYING, ACCESSING, CLICKING ON AN "ACCEPT" BUTTON, OR OTHERWISE USING THE PROGRAM, LICENSEE AGREES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACCEPTING THESE TERMS ON BEHALF OF LICENSEE, YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU HAVE FULL AUTHORITY TO BIND LICENSEE TO THESE TERMS. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS,

* DO NOT DOWNLOAD, INSTALL, COPY, ACCESS, CLICK ON AN "ACCEPT" BUTTON, OR USE THE PROGRAM; AND

* PROMPTLY RETURN THE UNUSED MEDIA, DOCUMENTATION, AND PROOF OF ENTITLEMENT TO THE PARTY FROM WHOM IT WAS OBTAINED FOR A REFUND OF THE AMOUNT PAID. IF THE PROGRAM WAS DOWNLOADED, DESTROY ALL COPIES OF THE PROGRAM.

1. Definitions

"Authorized Use" - the specified level at which Licensee is authorized to execute or run the Program. That level may be measured by number of users, millions of service units ("MSUs"), Processor Value Units ("PVUs"), or other level of use specified by IBM.

"IBM" - International Business Machines Corporation or one of its subsidiaries.

"License Information" ("LI") - a document that provides information and any additional terms specific to a Program. The Program's LI is available at www.ibm.com/software/sla. The LI can also be found in the Program's directory, by the use of a system command, or as a booklet included with the Program.

"Program" - the following, including the original and all whole or partial copies: 1) machine-readable instructions and data, 2) components, files, and modules, 3) audio-visual content (such as images, text, recordings, or pictures), and 4) related licensed materials (such as keys and documentation).

"Proof of Entitlement" ("PoE") - evidence of Licensee's Authorized Use. The PoE is also evidence of Licensee's eligibility for warranty, future update prices, if any, and potential special or promotional opportunities. If IBM does not provide Licensee with a PoE, then IBM may accept as the PoE the original paid sales receipt or other sales record from the party (either IBM or its reseller) from whom Licensee obtained the Program, provided that it specifies the Program name and Authorized Use obtained.

"Warranty Period" - one year, starting on the date the original Licensee is granted the license.

2. Agreement Structure

This Agreement includes Part 1 - General Terms, Part 2 - Country-unique Terms (if any), the LI, and the PoE and is the complete agreement between Licensee and IBM regarding the use of the Program. It replaces any prior oral or written communications between Licensee and IBM concerning Licensee's use of the Program. The terms of Part 2 may replace or modify those of Part 1. To the extent of any conflict, the LI prevails over both Parts.

3. License Grant

The Program is owned by IBM or an IBM supplier, and is copyrighted and licensed, not sold.

IBM grants Licensee a nonexclusive license to 1) use the Program up to the Authorized Use specified in the PoE, 2) make and install copies to support such Authorized Use, and 3) make a backup copy, all provided that

a. Licensee has lawfully obtained the Program and complies with the terms of this Agreement;

b. the backup copy does not execute unless the backed-up Program cannot execute;

c. Licensee reproduces all copyright notices and other legends of ownership on each copy, or partial copy, of the Program;

d. Licensee ensures that anyone who uses the Program (accessed either locally or remotely) 1) does so only on Licensee's behalf and 2) complies with the terms of this Agreement;

e. Licensee does not 1) use, copy, modify, or distribute the Program except as expressly permitted in this Agreement; 2) reverse assemble, reverse compile, otherwise translate, or reverse engineer the Program, except as expressly permitted by law without the possibility of contractual waiver; 3) use any of the Program's components, files, modules, audio-visual content, or related licensed materials separately from that Program; or 4) sublicense, rent, or lease the Program; and

f. if Licensee obtains this Program as a Supporting Program, Licensee uses this Program only to support the Principal Program and subject to any limitations in the license to the Principal Program, or, if Licensee obtains this Program as a Principal Program, Licensee uses all Supporting Programs only to support this Program, and subject to any limitations in this Agreement. For purposes of this Item "f," a "Supporting Program" is a Program that is part of another IBM Program ("Principal Program") and identified as a Supporting Program in the Principal Program's LI. (To obtain a separate license to a Supporting Program without these restrictions, Licensee should contact the party from whom Licensee obtained the Supporting Program.)

This license applies to each copy of the Program that Licensee makes.

3.1 Trade-ups, Updates, Fixes, and Patches

3.1.1 Trade-ups

If the Program is replaced by a trade-up Program, the replaced Program's license is promptly terminated.

3.1.2 Updates, Fixes, and Patches

When Licensee receives an update, fix, or patch to a Program, Licensee accepts any additional or different terms that are applicable to such update, fix, or patch that are specified in its LI. If no additional or different terms are provided, then the update, fix, or patch is subject solely to this Agreement. If the Program is replaced by an update, Licensee agrees to promptly discontinue use of the replaced Program.

3.2 Fixed Term Licenses

If IBM licenses the Program for a fixed term, Licensee's license is terminated at the end of the fixed term, unless Licensee and IBM agree to renew it.

3.3 Term and Termination

This Agreement is effective until terminated.

IBM may terminate Licensee's license if Licensee fails to comply with the terms of this Agreement.

If the license is terminated for any reason by either party, Licensee agrees to promptly discontinue use of and destroy all of Licensee's copies of the Program. Any terms of this Agreement that by their nature extend beyond termination of this Agreement remain in effect until fulfilled, and apply to both parties' respective successors and assignees.

4. Charges

Charges are based on Authorized Use obtained, which is specified in the PoE. IBM does not give credits or refunds for charges already due or paid, except as specified elsewhere in this Agreement.

If Licensee wishes to increase its Authorized Use, Licensee must notify IBM or an authorized IBM reseller in advance and pay any applicable charges.

5. Taxes

If any authority imposes on the Program a duty, tax, levy, or fee, excluding those based on IBM's net income, then Licensee agrees to pay that amount, as specified in an invoice, or supply exemption documentation. Licensee is responsible for any personal property taxes for the Program from the date that Licensee obtains it. If any authority imposes a customs duty, tax, levy, or fee for the import into or the export, transfer, access, or use of the Program outside the country in which the original Licensee was granted the license, then Licensee agrees that it is responsible for, and will pay, any amount imposed.

6. Money-back Guarantee

If Licensee is dissatisfied with the Program for any reason and is the original Licensee, Licensee may terminate the license and obtain a refund of the amount Licensee paid for the Program, provided that Licensee returns the Program and PoE to the party from whom Licensee obtained it within 30 days of the date the PoE was issued to Licensee. If the license is for a fixed term that is subject to renewal, then Licensee may obtain a refund only if the Program and its PoE are returned within the first 30 days of the initial term. If Licensee downloaded the Program, Licensee should contact the party from whom Licensee obtained it for instructions on how to obtain the refund.

7. Program Transfer

Licensee may transfer the Program and all of Licensee's license rights and obligations to another party only if that party agrees to the terms of this Agreement. If the license is terminated for any reason by either party, Licensee is prohibited from transferring the Program to another party. Licensee may not transfer a portion of 1) the Program or 2) the Program's Authorized Use. When Licensee transfers the Program, Licensee must also transfer a hard copy of this Agreement, including the LI and PoE. Immediately after the transfer, Licensee's license terminates.

8. Warranty and Exclusions

8.1 Limited Warranty

IBM warrants that the Program, when used in its specified operating environment, will conform to its specifications. The Program's specifications, and specified operating environment information, can be found in documentation accompanying the Program (such as a read-me file) or other information published by IBM (such as an announcement letter). Licensee agrees that such documentation and other Program content may be supplied only in the English language, unless otherwise required by local law without the possibility of contractual waiver or limitation.

The warranty applies only to the unmodified portion of the Program. IBM does not warrant uninterrupted or error-free operation of the Program, or that IBM will correct all Program defects. Licensee is responsible for the results obtained from the use of the Program.

During the Warranty Period, IBM provides Licensee with access to IBM databases containing information on known Program defects, defect corrections, restrictions, and bypasses at no additional charge. Consult the IBM Software Support Handbook for further information at www.ibm.com/software/support.

If the Program does not function as warranted during the Warranty Period and the problem cannot be resolved with information available in the IBM databases, Licensee may return the Program and its PoE to the party (either IBM or its reseller) from whom Licensee obtained it and receive a refund of the amount Licensee paid. After returning the Program, Licensee's license terminates. If Licensee downloaded the Program, Licensee should contact the party from whom Licensee obtained it for instructions on how to obtain the refund.

8.2 Exclusions

THESE WARRANTIES ARE LICENSEE'S EXCLUSIVE WARRANTIES AND REPLACE ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND ANY WARRANTY OR CONDITION OF NON-INFRINGEMENT. SOME STATES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO LICENSEE. IN THAT EVENT, SUCH WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD. SOME STATES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO LICENSEE.

THESE WARRANTIES GIVE LICENSEE SPECIFIC LEGAL RIGHTS. LICENSEE MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR JURISDICTION TO JURISDICTION.

THE WARRANTIES IN THIS SECTION 8 (WARRANTY AND EXCLUSIONS) ARE PROVIDED SOLELY BY IBM. THE DISCLAIMERS IN THIS SUBSECTION 8.2 (EXCLUSIONS), HOWEVER, ALSO APPLY TO IBM'S SUPPLIERS OF THIRD PARTY CODE. THOSE SUPPLIERS PROVIDE SUCH CODE WITHOUT WARRANTIES OR CONDITION OF ANY KIND. THIS PARAGRAPH DOES NOT NULLIFY IBM'S WARRANTY OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT.

9. Licensee Data and Databases

To assist Licensee in isolating the cause of a problem with the Program, IBM may request that Licensee 1) allow IBM to remotely access Licensee's system or 2) send Licensee information or system data to IBM. However, IBM is not obligated to provide such assistance unless IBM and Licensee enter a separate written agreement under which IBM agrees to provide to Licensee that type of support, which is beyond IBM's warranty obligations in this Agreement. In any event, IBM uses information about errors and problems to improve its products and services, and assist with its provision of related support offerings. For these purposes, IBM may use IBM entities and subcontractors (including in one or more countries other than the one in which Licensee is located), and Licensee authorizes IBM to do so.

Licensee remains responsible for 1) any data and the content of any database Licensee makes available to IBM, 2) the selection and implementation of procedures and controls regarding access, security, encryption, use, and transmission of data (including any personally-identifiable data), and 3) backup and recovery of any database and any stored data. Licensee will not send or provide IBM access to any personally-identifiable information, whether in data or any other form, and will be responsible for reasonable costs and other amounts that IBM may incur relating to any such information mistakenly provided to IBM or the loss or disclosure of such information by IBM, including those arising out of any third party claims.

10. Limitation of Liability

The limitations and exclusions in this Section 10 (Limitation of Liability) apply to the full extent they are not prohibited by applicable law without the possibility of contractual waiver.

10.1 Items for Which IBM May Be Liable

Circumstances may arise where, because of a default on IBM's part or other liability, Licensee is entitled to recover damages from IBM. Regardless of the basis on which Licensee is entitled to claim damages from IBM (including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), IBM's entire liability for all claims in the aggregate arising from or related to each Program or otherwise arising under this Agreement will not exceed the amount of any 1) damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property and 2) other actual direct damages up to the charges (if the Program is subject to fixed term charges, up to twelve months' charges) Licensee paid for the Program that is the subject of the claim.

This limit also applies to any of IBM's Program developers and suppliers. It is the maximum for which IBM and its Program developers and suppliers are collectively responsible.

10.2 Items for Which IBM Is Not Liable

UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM, ITS PROGRAM DEVELOPERS OR SUPPLIERS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING, EVEN IF INFORMED OF THEIR POSSIBILITY:

a. LOSS OF, OR DAMAGE TO, DATA;

b. SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY, OR INDIRECT DAMAGES, OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES; OR

c. LOST PROFITS, BUSINESS, REVENUE, GOODWILL, OR ANTICIPATED SAVINGS.

11. Compliance Verification

For purposes of this Section 11 (Compliance Verification), "IPLA Program Terms" means 1) this Agreement and applicable amendments and transaction documents provided by IBM, and 2) IBM software policies that may be found at the IBM Software Policy website (www.ibm.com/softwarepolicies), including but not limited to those policies concerning backup, sub-capacity pricing, and migration.

The rights and obligations set forth in this Section 11 remain in effect during the period the Program is licensed to Licensee, and for two years thereafter.

11.1 Verification Process

Licensee agrees to create, retain, and provide to IBM and its auditors accurate written records, system tool outputs, and other system information sufficient to provide auditable verification that Licensee's use of all Programs is in compliance with the IPLA Program Terms, including, without limitation, all of IBM's applicable licensing and pricing qualification terms. Licensee is responsible for 1) ensuring that it does not exceed its Authorized Use, and 2) remaining in compliance with IPLA Program Terms.

Upon reasonable notice, IBM may verify Licensee's compliance with IPLA Program Terms at all sites and for all environments in which Licensee uses (for any purpose) Programs subject to IPLA Program Terms. Such verification will be conducted in a manner that minimizes disruption to Licensee's business, and may be conducted on Licensee's premises, during normal business hours. IBM may use an independent auditor to assist with such verification, provided IBM has a written confidentiality agreement in place with such auditor.

11.2 Resolution

IBM will notify Licensee in writing if any such verification indicates that Licensee has used any Program in excess of its Authorized Use or is otherwise not in compliance with the IPLA Program Terms. Licensee agrees to promptly pay directly to IBM the charges that IBM specifies in an invoice for 1) any such excess use, 2) support for such excess use for the lesser of the duration of such excess use or two years, and 3) any additional charges and other liabilities determined as a result of such verification.

12. Third Party Notices

The Program may include third party code that IBM, not the third party, licenses to Licensee under this Agreement. Notices, if any, for the third party code ("Third Party Notices") are included for Licensee's information only. These notices can be found in the Program's NOTICES file(s). Information on how to obtain source code for certain third party code can be found in the Third Party Notices. If in the Third Party Notices IBM identifies third party code as "Modifiable Third Party Code," IBM authorizes Licensee to 1) modify the Modifiable Third Party Code and 2) reverse engineer the Program modules that directly interface with the Modifiable Third Party Code provided that it is only for the purpose of debugging Licensee's modifications to such third party code. IBM's service and support obligations, if any, apply only to the unmodified Program.

13. General

a. Nothing in this Agreement affects any statutory rights of consumers that cannot be waived or limited by contract.

b. For Programs IBM provides to Licensee in tangible form, IBM fulfills its shipping and delivery obligations upon the delivery of such Programs to the IBM-designated carrier, unless otherwise agreed to in writing by Licensee and IBM.

c. If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions of this Agreement remain in full force and effect.

d. Licensee agrees to comply with all applicable export and import laws and regulations, including U.S. embargo and sanctions regulations and prohibitions on export for certain end uses or to certain users.

e. Licensee authorizes International Business Machines Corporation and its subsidiaries (and their successors and assigns, contractors and IBM Business Partners) to store and use Licensee's business contact information wherever they do business, in connection with IBM products and services, or in furtherance of IBM's business relationship with Licensee.

f. Each party will allow the other reasonable opportunity to comply before it claims that the other has not met its obligations under this Agreement. The parties will attempt in good faith to resolve all disputes, disagreements, or claims between the parties relating to this Agreement.

g. Unless otherwise required by applicable law without the possibility of contractual waiver or limitation: 1) neither party will bring a legal action, regardless of form, for any claim arising out of or related to this Agreement more than two years after the cause of action arose; and 2) upon the expiration of such time limit, any such claim and all respective rights related to the claim lapse.

h. Neither Licensee nor IBM is responsible for failure to fulfill any obligations due to causes beyond its control.

i. No right or cause of action for any third party is created by this Agreement, nor is IBM responsible for any third party claims against Licensee, except as permitted in Subsection 10.1 (Items for Which IBM May Be Liable) above for bodily injury (including death) or damage to real or tangible personal property for which IBM is legally liable to that third party.

j. In entering into this Agreement, neither party is relying on any representation not specified in this Agreement, including but not limited to any representation concerning: 1) the performance or function of the Program, other than as expressly warranted in Section 8 (Warranty and Exclusions) above; 2) the experiences or recommendations of other parties; or 3) any results or savings that Licensee may achieve.

k. IBM has signed agreements with certain organizations (called "IBM Business Partners") to promote, market, and support certain Programs. IBM Business Partners remain independent and separate from IBM. IBM is not responsible for the actions or statements of IBM Business Partners or obligations they have to Licensee.

l. The license and intellectual property indemnification terms of Licensee's other agreements with IBM (such as the IBM Customer Agreement) do not apply to Program licenses granted under this Agreement.

14. Geographic Scope and Governing Law

14.1 Governing Law

Both parties agree to the application of the laws of the country in which Licensee obtained the Program license to govern, interpret, and enforce all of Licensee's and IBM's respective rights, duties, and obligations arising from, or relating in any manner to, the subject matter of this Agreement, without regard to conflict of law principles.

The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods does not apply.

14.2 Jurisdiction

All rights, duties, and obligations are subject to the courts of the country in which Licensee obtained the Program license.

Part 2 - Country-unique Terms

For licenses granted in the countries specified below, the following terms replace or modify the referenced terms in Part 1. All terms in Part 1 that are not changed by these amendments remain unchanged and in effect. This Part 2 is organized as follows:

* Multiple country amendments to Part 1, Section 14 (Governing Law and Jurisdiction);

* Americas country amendments to other Agreement terms;

* Asia Pacific country amendments to other Agreement terms; and

* Europe, Middle East, and Africa country amendments to other Agreement terms.

Multiple country amendments to Part 1, Section 14 (Governing Law and Jurisdiction)

14.1 Governing Law

The phrase "the laws of the country in which Licensee obtained the Program license" in the first paragraph of 14.1 Governing Law is replaced by the following phrases in the countries below:

AMERICAS

(1) In Canada: the laws in the Province of Ontario;

(2) in Mexico: the federal laws of the Republic of Mexico;

(3) in the United States, Anguilla, Antigua/Barbuda, Aruba, British Virgin Islands, Cayman Islands, Dominica, Grenada, Guyana, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Maarten, and Saint Vincent and the Grenadines: the laws of the State of New York, United States;

(4) in Venezuela: the laws of the Bolivarian Republic of Venezuela;

ASIA PACIFIC

(5) in Cambodia and Laos: the laws of the State of New York, United States;

(6) in Australia: the laws of the State or Territory in which the transaction is performed;

(7) in Hong Kong SAR and Macau SAR: the laws of Hong Kong Special Administrative Region ("SAR");

(8) in Taiwan: the laws of Taiwan;

EUROPE, MIDDLE EAST, AND AFRICA

(9) in Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan: the laws of Austria;

(10) in Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo Republic, Djibouti, Democratic Republic of Congo, Equatorial Guinea, French Guiana, French Polynesia, Gabon, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Ivory Coast, Lebanon, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Morocco, New Caledonia, Niger, Reunion, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, and Wallis and Futuna: the laws of France;

(11) in Estonia, Latvia, and Lithuania: the laws of Finland;

(12) in Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Jordan, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, United Arab Emirates, the United Kingdom, West Bank/Gaza, Yemen, Zambia, and Zimbabwe: the laws of England; and

(13) in South Africa, Namibia, Lesotho, and Swaziland: the laws of the Republic of South Africa.

14.2 Jurisdiction

The following paragraph pertains to jurisdiction and replaces Subsection 14.2 (Jurisdiction) as it applies for those countries identified below:

All rights, duties, and obligations are subject to the courts of the country in which Licensee obtained the Program license except that in the countries identified below all disputes arising out of or related to this Agreement, including summary proceedings, will be brought before and subject to the exclusive jurisdiction of the following courts of competent jurisdiction:

AMERICAS

(1) In Argentina: the Ordinary Commercial Court of the city of Buenos Aires;

(2) in Brazil: the court of Rio de Janeiro, RJ;

(3) in Chile: the Civil Courts of Justice of Santiago;

(4) in Ecuador: the civil judges of Quito for executory or summary proceedings (as applicable);

(5) in Mexico: the courts located in Mexico City, Federal District;

(6) in Peru: the judges and tribunals of the judicial district of Lima, Cercado;

(7) in Uruguay: the courts of the city of Montevideo;

(8) in Venezuela: the courts of the metropolitan area of the city of Caracas;

EUROPE, MIDDLE EAST, AND AFRICA

(9) in Austria: the court of law in Vienna, Austria (Inner-City);

(10) in Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo Republic, Djibouti, Democratic Republic of Congo, Equatorial Guinea, France, French Guiana, French Polynesia, Gabon, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Ivory Coast, Lebanon, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Monaco, Morocco, New Caledonia, Niger, Reunion, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, and Wallis and Futuna: the Commercial Court of Paris;

(11) in Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Jordan, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, United Arab Emirates, the United Kingdom, West Bank/Gaza, Yemen, Zambia, and Zimbabwe: the English courts;

(12) in South Africa, Namibia, Lesotho, and Swaziland: the High Court in Johannesburg;

(13) in Greece: the competent court of Athens;

(14) in Israel: the courts of Tel Aviv-Jaffa;

(15) in Italy: the courts of Milan;

(16) in Portugal: the courts of Lisbon;

(17) in Spain: the courts of Madrid; and

(18) in Turkey: the Istanbul Central Courts and Execution Directorates of Istanbul, the Republic of Turkey.

14.3 Arbitration

The following paragraph is added as a new Subsection 14.3 (Arbitration) as it applies for those countries identified below. The provisions of this Subsection 14.3 prevail over those of Subsection 14.2 (Jurisdiction) to the extent permitted by the applicable governing law and rules of procedure:

ASIA PACIFIC

(1) In Cambodia, India, Laos, Philippines, and Vietnam:

Disputes arising out of or in connection with this Agreement will be finally settled by arbitration which will be held in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center ("SIAC Rules") then in effect. The arbitration award will be final and binding for the parties without appeal and will be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.

The number of arbitrators will be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties will appoint a third arbitrator who will act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman will be filled by the president of the SIAC. Other vacancies will be filled by the respective nominating party. Proceedings will continue from the stage they were at when the vacancy occurred.

If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator will be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.

All proceedings will be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of this Agreement prevails over any other language version.

(2) In the People's Republic of China:

In case no settlement can be reached, the disputes will be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration according to the then effective rules of the said Arbitration Commission. The arbitration will take place in Beijing and be conducted in Chinese. The arbitration award will be final and binding on both parties. During the course of arbitration, this agreement will continue to be performed except for the part which the parties are disputing and which is undergoing arbitration.

(3) In Indonesia:

Each party will allow the other reasonable opportunity to comply before it claims that the other has not met its obligations under this Agreement. The parties will attempt in good faith to resolve all disputes, disagreements, or claims between the parties relating to this Agreement. Unless otherwise required by applicable law without the possibility of contractual waiver or limitation, i) neither party will bring a legal action, regardless of form, arising out of or related to this Agreement or any transaction under it more than two years after the cause of action arose; and ii) after such time limit, any legal action arising out of this Agreement or any transaction under it and all respective rights related to any such action lapse.

Disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled by arbitration that shall be held in Jakarta, Indonesia in accordance with the rules of Board of the Indonesian National Board of Arbitration (Badan Arbitrase Nasional Indonesia or "BANI") then in effect. The arbitration award shall be final and binding for the parties without appeal and shall be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.

The number of arbitrators shall be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties shall appoint a third arbitrator who shall act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman shall be filled by the chairman of the BANI. Other vacancies shall be filled by the respective nominating party. Proceedings shall continue from the stage they were at when the vacancy occurred.

If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator shall be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.

All proceedings shall be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English and/or Indonesian language.

EUROPE, MIDDLE EAST, AND AFRICA

(4) In Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan:

All disputes arising out of this Agreement or related to its violation, termination or nullity will be finally settled under the Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Center of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules) by three arbitrators appointed in accordance with these rules. The arbitration will be held in Vienna, Austria, and the official language of the proceedings will be English. The decision of the arbitrators will be final and binding upon both parties. Therefore, pursuant to paragraph 598 (2) of the Austrian Code of Civil Procedure, the parties expressly waive the application of paragraph 595 (1) figure 7 of the Code. IBM may, however, institute proceedings in a competent court in the country of installation.

(5) In Estonia, Latvia, and Lithuania:

All disputes arising in connection with this Agreement will be finally settled in arbitration that will be held in Helsinki, Finland in accordance with the arbitration laws of Finland then in effect. Each party will appoint one arbitrator. The arbitrators will then jointly appoint the chairman. If arbitrators cannot agree on the chairman, then the Central Chamber of Commerce in Helsinki will appoint the chairman.

AMERICAS COUNTRY AMENDMENTS

CANADA

10.1 Items for Which IBM May be Liable

The following replaces Item 1 in the first paragraph of this Subsection 10.1 (Items for Which IBM May be Liable):

1) damages for bodily injury (including death) and physical harm to real property and tangible personal property caused by IBM's negligence; and

13. General

The following replaces Item 13.d:

d. Licensee agrees to comply with all applicable export and import laws and regulations, including those of that apply to goods of United States origin and that prohibit or limit export for certain uses or to certain users.

The following replaces Item 13.i:

i. No right or cause of action for any third party is created by this Agreement or any transaction under it, nor is IBM responsible for any third party claims against Licensee except as permitted by the Limitation of Liability section above for bodily injury (including death) or physical harm to real or tangible personal property caused by IBM's negligence for which IBM is legally liable to that third party.

The following is added as Item 13.m:

m. For purposes of this Item 13.m, "Personal Data" refers to information relating to an identified or identifiable individual made available by one of the parties, its personnel or any other individual to the other in connection with this Agreement. The following provisions apply in the event that one party makes Personal Data available to the other:

(1) General

(a) Each party is responsible for complying with any obligations applying to it under applicable Canadian data privacy laws and regulations ("Laws").

(b) Neither party will request Personal Data beyond what is necessary to fulfill the purpose(s) for which it is requested. The purpose(s) for requesting Personal Data must be reasonable. Each party will agree in advance as to the type of Personal Data that is required to be made available.

(2) Security Safeguards

(a) Each party acknowledges that it is solely responsible for determining and communicating to the other the appropriate technological, physical and organizational security measures required to protect Personal Data.

(b) Each party will ensure that Personal Data is protected in accordance with the security safeguards communicated and agreed to by the other.

(c) Each party will ensure that any third party to whom Personal Data is transferred is bound by the applicable terms of this section.

(d) Additional or different services required to comply with the Laws will be deemed a request for new services.

(3) Use

Each party agrees that Personal Data will only be used, accessed, managed, transferred, disclosed to third parties or otherwise processed to fulfill the purpose(s) for which it was made available.

(4) Access Requests

(a) Each party agrees to reasonably cooperate with the other in connection with requests to access or amend Personal Data.

(b) Each party agrees to reimburse the other for any reasonable charges incurred in providing each other assistance.

(c) Each party agrees to amend Personal Data only upon receiving instructions to do so from the other party or its personnel.

(5) Retention

Each party will promptly return to the other or destroy all Personal Data that is no longer necessary to fulfill the purpose(s) for which it was made available, unless otherwise instructed by the other or its personnel or required by law.

(6) Public Bodies Who Are Subject to Public Sector Privacy Legislation

For Licensees who are public bodies subject to public sector privacy legislation, this Item 13.m applies only to Personal Data made available to Licensee in connection with this Agreement, and the obligations in this section apply only to Licensee, except that: 1) section (2)(a) applies only to IBM; 2) sections (1)(a) and (4)(a) apply to both parties; and 3) section (4)(b) and the last sentence in (1)(b) do not apply.

PERU

10. Limitation of Liability

The following is added to the end of this Section 10 (Limitation of Liability):

Except as expressly required by law without the possibility of contractual waiver, Licensee and IBM intend that the limitation of liability in this Limitation of Liability section applies to damages caused by all types of claims and causes of action. If any limitation on or exclusion from liability in this section is held by a court of competent jurisdiction to be unenforceable with respect to a particular claim or cause of action, the parties intend that it nonetheless apply to the maximum extent permitted by applicable law to all other claims and causes of action.

10.1 Items for Which IBM May be Liable

The following is added at the end of this Subsection 10.1:

In accordance with Article 1328 of the Peruvian Civil Code, the limitations and exclusions specified in this section will not apply to damages caused by IBM's willful misconduct ("dolo") or gross negligence ("culpa inexcusable").

UNITED STATES OF AMERICA

5. Taxes

The following is added at the end of this Section 5 (Taxes)

For Programs delivered electronically in the United States for which Licensee claims a state sales and use tax exemption, Licensee agrees not to receive any tangible personal property (e.g., media and publications) associated with the electronic program.

Licensee agrees to be responsible for any sales and use tax liabilities that may arise as a result of Licensee's subsequent redistribution of Programs after delivery by IBM.

13. General

The following is added to Section 13 as Item 13.m:

U.S. Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure is restricted by the GSA IT Schedule 70 Contract with the IBM Corporation.

The following is added to Item 13.f:

Each party waives any right to a jury trial in any proceeding arising out of or related to this Agreement.

ASIA PACIFIC COUNTRY AMENDMENTS

AUSTRALIA

5. Taxes

The following sentences replace the first two sentences of Section 5 (Taxes):

If any government or authority imposes a duty, tax (other than income tax), levy, or fee, on this Agreement or on the Program itself, that is not otherwise provided for in the amount payable, Licensee agrees to pay it when IBM invoices Licensee. If the rate of GST changes, IBM may adjust the charge or other amount payable to take into account that change from the date the change becomes effective.

8.1 Limited Warranty

The following is added to Subsection 8.1 (Limited Warranty):

The warranties specified this Section are in addition to any rights Licensee may have under the Competition and Consumer Act 2010 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.

10.1 Items for Which IBM May be Liable

The following is added to Subsection 10.1 (Items for Which IBM May be Liable):

Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Competition and Consumer Act 2010, IBM's liability is limited to the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily obtained for personal, domestic or household use or consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.

HONG KONG SAR, MACAU SAR, AND TAIWAN

As applies to licenses obtained in Taiwan and the special administrative regions, phrases throughout this Agreement containing the word "country" (for example, "the country in which the original Licensee was granted the license" and "the country in which Licensee obtained the Program license") are replaced with the following:

(1) In Hong Kong SAR: "Hong Kong SAR"

(2) In Macau SAR: "Macau SAR" except in the Governing Law clause (Section 14.1)

(3) In Taiwan: "Taiwan."

INDIA

10.1 Items for Which IBM May be Liable

The following replaces the terms of Items 1 and 2 of the first paragraph:

1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence; and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by Licensee for the individual Program that is the subject of the claim.

13. General

The following replaces the terms of Item 13.g:

If no suit or other legal action is brought, within three years after the cause of action arose, in respect of any claim that either party may have against the other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be forfeited and the other party will stand released from its obligations in respect of such claim.

INDONESIA

3.3 Term and Termination

The following is added to the last paragraph:

Both parties waive the provision of article 1266 of the Indonesian Civil Code, to the extent the article provision requires such court decree for the termination of an agreement creating mutual obligations.

JAPAN

13. General

The following is inserted after Item 13.f:

Any doubts concerning this Agreement will be initially resolved between us in good faith and in accordance with the principle of mutual trust.

MALAYSIA

10.2 Items for Which IBM Is not Liable

The word "SPECIAL" in Item 10.2b is deleted.

NEW ZEALAND

8.1 Limited Warranty

The following is added:

The warranties specified in this Section are in addition to any rights Licensee may have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods which IBM provides, if Licensee requires the goods for the purposes of a business as defined in that Act.

10. Limitation of Liability

The following is added:

Where Programs are not obtained for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.

PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

4. Charges

The following is added:

All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by Licensee and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by IBM.

PHILIPPINES

10.2 Items for Which IBM Is not Liable

The following replaces the terms of Item 10.2b:

b. special (including nominal and exemplary damages), moral, incidental, or indirect damages or for any economic consequential damages; or

SINGAPORE

10.2 Items for Which IBM Is not Liable

The words "SPECIAL" and "ECONOMIC" are deleted from Item 10.2b.

13. General

The following replaces the terms of Item 13.i:

Subject to the rights provided to IBM's suppliers and Program developers as provided in Section 10 above (Limitation of Liability), a person who is not a party to this Agreement will have no right under the Contracts (Right of Third Parties) Act to enforce any of its terms.

TAIWAN

8.1 Limited Warranty

The last paragraph is deleted.

10.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following sentences are deleted:

This limit also applies to any of IBM's subcontractors and Program developers. It is the maximum for which IBM and its subcontractors and Program developers are collectively responsible.

EUROPE, MIDDLE EAST, AFRICA (EMEA) COUNTRY AMENDMENTS

EUROPEAN UNION MEMBER STATES

8. Warranty and Exclusions

The following is added to Section 8 (Warranty and Exclusion):

In the European Union ("EU"), consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods. Such rights are not affected by the provisions set out in this Section 8 (Warranty and Exclusions). The territorial scope of the Limited Warranty is worldwide.

EU MEMBER STATES AND THE COUNTRIES IDENTIFIED BELOW

Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland, Turkey, and any other European country that has enacted local data privacy or protection legislation similar to the EU model.

13. General

The following replaces Item 13.e:

(1) Definitions - For the purposes of this Item 13.e, the following additional definitions apply:

(a) Business Contact Information - business-related contact information disclosed by Licensee to IBM, including names, job titles, business addresses, telephone numbers and email addresses of Licensee's employees and contractors. For Austria, Italy and Switzerland, Business Contact Information also includes information about Licensee and its contractors as legal entities (for example, Licensee's revenue data and other transactional information)

(b) Business Contact Personnel - Licensee employees and contractors to whom the Business Contact Information relates.

(c) Data Protection Authority - the authority established by the Data Protection and Electronic Communications Legislation in the applicable country or, for non-EU countries, the authority responsible for supervising the protection of personal data in that country, or (for any of the foregoing) any duly appointed successor entity thereto.

(d) Data Protection & Electronic Communications Legislation - (i) the applicable local legislation and regulations in force implementing the requirements of EU Directive 95/46/EC (on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data) and of EU Directive 2002/58/EC (concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector); or (ii) for non-EU countries, the legislation and/or regulations passed in the applicable country relating to the protection of personal data and the regulation of electronic communications involving personal data, including (for any of the foregoing) any statutory replacement or modification thereof.

(e) IBM Group - International Business Machines Corporation of Armonk, New York, USA, its subsidiaries, and their respective Business Partners and subcontractors.

(2) Licensee authorizes IBM:

(a) to process and use Business Contact Information within IBM Group in support of Licensee including the provision of support services, and for the purpose of furthering the business relationship between Licensee and IBM Group, including, without limitation, contacting Business Contact Personnel (by email or otherwise) and marketing IBM Group products and services (the "Specified Purpose"); and

(b) to disclose Business Contact Information to other members of IBM Group in pursuit of the Specified Purpose only.

(3) IBM agrees that all Business Contact Information will be processed in accordance with the Data Protection & Electronic Communications Legislation and will be used only for the Specified Purpose.

(4) To the extent required by the Data Protection & Electronic Communications Legislation, Licensee represents that (a) it has obtained (or will obtain) any consents from (and has issued (or will issue) any notices to) the Business Contact Personnel as are necessary in order to enable IBM Group to process and use the Business Contact Information for the Specified Purpose.

(5) Licensee authorizes IBM to transfer Business Contact Information outside the European Economic Area, provided that the transfer is made on contractual terms approved by the Data Protection Authority or the transfer is otherwise permitted under the Data Protection & Electronic Communications Legislation.

AUSTRIA

8.2 Exclusions

The following is deleted from the first paragraph:

MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY

10. Limitation of Liability

The following is added:

The following limitations and exclusions of IBM's liability do not apply for damages caused by gross negligence or willful misconduct.

10.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following replaces the first sentence in the first paragraph:

Circumstances may arise where, because of a default by IBM in the performance of its obligations under this Agreement or other liability, Licensee is entitled to recover damages from IBM.

In the second sentence of the first paragraph, delete entirely the parenthetical phrase:

"(including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim)".

10.2 Items for Which IBM Is Not Liable

The following replaces Item 10.2b:

b. indirect damages or consequential damages; or

BELGIUM, FRANCE, ITALY, AND LUXEMBOURG

10. Limitation of Liability

The following replaces the terms of Section 10 (Limitation of Liability) in its entirety:

Except as otherwise provided by mandatory law:

10.1 Items for Which IBM May Be Liable

IBM's entire liability for all claims in the aggregate for any damages and losses that may arise as a consequence of the fulfillment of its obligations under or in connection with this Agreement or due to any other cause related to this Agreement is limited to the compensation of only those damages and losses proved and actually arising as an immediate and direct consequence of the non-fulfillment of such obligations (if IBM is at fault) or of such cause, for a maximum amount equal to the charges (if the Program is subject to fixed term charges, up to twelve months' charges) Licensee paid for the Program that has caused the damages.

The above limitation will not apply to damages for bodily injuries (including death) and damages to real property and tangible personal property for which IBM is legally liable.

10.2 Items for Which IBM Is Not Liable

UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM OR ANY OF ITS PROGRAM DEVELOPERS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING, EVEN IF INFORMED OF THEIR POSSIBILITY: 1) LOSS OF, OR DAMAGE TO, DATA; 2) INCIDENTAL, EXEMPLARY OR INDIRECT DAMAGES, OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES; AND / OR 3) LOST PROFITS, BUSINESS, REVENUE, GOODWILL, OR ANTICIPATED SAVINGS, EVEN IF THEY ARISE AS AN IMMEDIATE CONSEQUENCE OF THE EVENT THAT GENERATED THE DAMAGES.

10.3 Suppliers and Program Developers

The limitation and exclusion of liability herein agreed applies not only to the activities performed by IBM but also to the activities performed by its suppliers and Program developers, and represents the maximum amount for which IBM as well as its suppliers and Program developers are collectively responsible.

GERMANY

8.1 Limited Warranty

The following is inserted at the beginning of Section 8.1:

The Warranty Period is twelve months from the date of delivery of the Program to the original Licensee.

8.2 Exclusions

Section 8.2 is deleted in its entirety and replaced with the following:

Section 8.1 defines IBM's entire warranty obligations to Licensee except as otherwise required by applicable statutory law.

10. Limitation of Liability

The following replaces the Limitation of Liability section in its entirety:

a. IBM will be liable without limit for 1) loss or damage caused by a breach of an express guarantee; 2) damages or losses resulting in bodily injury (including death); and 3) damages caused intentionally or by gross negligence.

b. In the event of loss, damage and frustrated expenditures caused by slight negligence or in breach of essential contractual obligations, IBM will be liable, regardless of the basis on which Licensee is entitled to claim damages from IBM (including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), per claim only up to the greater of 500,000 euro or the charges (if the Program is subject to fixed term charges, up to 12 months' charges) Licensee paid for the Program that caused the loss or damage. A number of defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one default.

c. In the event of loss, damage and frustrated expenditures caused by slight negligence, IBM will not be liable for indirect or consequential damages, even if IBM was informed about the possibility of such loss or damage.

d. In case of delay on IBM's part: 1) IBM will pay to Licensee an amount not exceeding the loss or damage caused by IBM's delay and 2) IBM will be liable only in respect of the resulting damages that Licensee suffers, subject to the provisions of Items a and b above.

13. General

The following replaces the provisions of 13.g:

Any claims resulting from this Agreement are subject to a limitation period of three years, except as stated in Section 8.1 (Limited Warranty) of this Agreement.

The following replaces the provisions of 13.i:

No right or cause of action for any third party is created by this Agreement, nor is IBM responsible for any third party claims against Licensee, except (to the extent permitted in Section 10 (Limitation of Liability)) for: i) bodily injury (including death); or ii) damage to real or tangible personal property for which (in either case) IBM is legally liable to that third party.

IRELAND

8.2 Exclusions

The following paragraph is added:

Except as expressly provided in these terms and conditions, or Section 12 of the Sale of Goods Act 1893 as amended by the Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980 (the "1980 Act"), all conditions or warranties (express or implied, statutory or otherwise) are hereby excluded including, without limitation, any warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 as amended by the 1980 Act (including, for the avoidance of doubt, Section 39 of the 1980 Act).

IRELAND AND UNITED KINGDOM

2. Agreement Structure

The following sentence is added:

Nothing in this paragraph shall have the effect of excluding or limiting liability for fraud.

10.1 Items for Which IBM May Be Liable

The following replaces the first paragraph of the Subsection:

For the purposes of this section, a "Default" means any act, statement, omission or negligence on the part of IBM in connection with, or in relation to, the subject matter of an Agreement in respect of which IBM is legally liable to Licensee, whether in contract or in tort. A number of Defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one Default.

Circumstances may arise where, because of a Default by IBM in the performance of its obligations under this Agreement or other liability, Licensee is entitled to recover damages from IBM. Regardless of the basis on which Licensee is entitled to claim damages from IBM and except as expressly required by law without the possibility of contractual waiver, IBM's entire liability for any one Default will not exceed the amount of any direct damages, to the extent actually suffered by Licensee as an immediate and direct consequence of the default, up to the greater of (1) 500,000 euro (or the equivalent in local currency) or (2) 125% of the charges (if the Program is subject to fixed term charges, up to 12 months' charges) for the Program that is the subject of the claim. Notwithstanding the foregoing, the amount of any damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property for which IBM is legally liable is not subject to such limitation.

10.2 Items for Which IBM is Not Liable

The following replaces Items 10.2b and 10.2c:

b. special, incidental, exemplary, or indirect damages or consequential damages; or

c. wasted management time or lost profits, business, revenue, goodwill, or anticipated savings.

Z125-3301-14 (07/2011)


DŮLEŽITÉ: ČTĚTE POZORNĚ

Níže jsou uvedeny dvě licenční smlouvy.

1. Mezinárodní licenční smlouva IBM pro zkušební verze programů
2. Mezinárodní licenční smlouva IBM pro programy

Jestliže Držitel licence získá Program pro účely produktivního užívání (to znamená pro jiné účely než k hodnocení, testování, vyzkoušení ("try or buy") nebo demonstrace): Klepnutím na níže uvedené tlačítko "Přijmout" akceptuje Držitel licence Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro programy, a to bez jakýchkoliv změn.

Jestliže Držitel licence získá Program pro účely hodnocení, testování, vyzkoušení ("try or buy") nebo demonstrace (společně: "Hodnocení"): Klepnutím na níže uvedené tlačítko "Přijmout" akceptuje Držitel licence jak (i) Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro zkušební verze programů ("Licence na hodnocení"), tak i (ii) Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro programy (IPLA). Obě tyto smlouvy je povinen akceptovat bez jakýchkoliv změn.

Licence na hodnocení bude platit po dobu Hodnocení prováděného Držitelem licence.

Smlouva IPLA vstoupí automaticky v platnost v případě, že se Držitel licence rozhodne ponechat si Program i po Hodnocení (nebo si zakoupit další kopie Programu k užívání následně po období Hodnocení) a s tímto záměrem uzavře příslušnou smlouvu (například smlouvu IBM International Passport Advantage nebo IBM Passport Advantage Express).

Licence na hodnocení a smlouva IPLA nenabývají právní účinnosti souběžně; žádná z nich nemění tu druhou a jsou na sobě navzájem nezávislé.

Úplný text každé z těchto dvou licenčních smluv je uveden níže.



LICENČNÍ INFORMACE

Níže uvedené Programy jsou licencovány na základě následujících podmínek uvedených v dokumentu Licenční informace, které doplňují licenční podmínky pro Program, s nimiž dříve Zákazník a IBM vyjádřili souhlas Pokud Zákazník dříve nevyjádřil souhlas s účinnými licenčními podmínkami pro Program, uplatní se licence Mezinárodní licenční smlouva pro zkušební verze programů (Z125-5543-05).

Název Programu (Číslo Programu):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation)

Na používání Programu Držitelem licence se vztahují následující standardní podmínky.

Období hodnocení

Období hodnocení začíná datem, které si Držitel sjedná dle podmínek této Smlouvy, a končí po uplynutí 30 dní.

Zakázané užívání

Držitel licence nesmí používat nebo autorizovat ostatní pro použití Programu, pokud by selhání Programu mohlo způsobit smrt, škodu na zdraví nebo škody na majetku či životním prostředí.

Podpůrné programy

Držitel licence je oprávněn nainstalovat a užívat Podpůrné programy identifikované níže. Držitel licence je oprávněn nainstalovat a užívat tyto Podpůrné programy pouze k podpoře užívání Základního programu Držitelem licence v souladu s touto Smlouvou. Výraz"k podpoře užívání Držitelem licence" by mělzahrnovat pouze nezbytnéužívání nebo užívání, které jinak přímo souvisí s licencovaným užívánímslužby Základního programu nebo jiného Podpůrného programu. Podpůrné programy nesmí být užívány k žádnému jinému účelu. K Podpůrnému programu mohou být připojeny licenční podmínky. Tyto podmínky (pokud existují) platí pro užívání tohoto Podpůrného programu Držitelem licence. V případě rozporu podmínek mají přednost podmínky uvedené v tomto dokumentu Licenční informace před podmínkami Podpůrného programu. Držitellicence musí získat dostatečný počet oprávnění k Programu jako celku kpokrytí instalace a používání všech Podpůrných programů ze stranyDržitele licence, pokudnejsou poskytnuta samostatná oprávnění v dokumentu Licenční informace. Jestliže byl např. tento Program licencován dle jednotek PVU (Processor Value Unit) a Držitel licence instaloval Základní program nebo Podpůrný program na počítači se 100 jednotkami PVU (fyzickém nebo virtuálním) a jiný Podpůrný program na druhém počítači se 100 jednotkami PVU, měl by Držitel licence získat oprávnění na 200 jednotek PVU k Programu.

Podpůrné programy:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Povolené komponenty

Bez ohledu na jiné ustanovení uvedené ve Smlouvě je Držitel licence oprávněn užívat pouze níže uvedené komponenty nebo funkce určeného Programu v balíku nebo Podpůrného programu:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Samostatně licencovaný kód

Podmínky tohoto odstavce se neaplikují v míře, v níž jsou považována za neplatná nebo nevymahatelná na základě právních předpisů, jimiž se řídí tato licence. Všechny komponenty uvedené v souboru NON_IBM_LICENSE se považují za "Samostatně licencovaný kód". Licence na Samostatně licencovaný kód IBM je udělována Držiteli licence na základě podmínek platné licenční smlouvy (platných licenčních smluv) třetích stran, jak je uvedeno v souboru(ech) NON_IBM_LICENSE připojeném(ých) k Programu. Nestanoví-li tato Smlouva nebo jiná licenční smlouva, kterou může Držitel licence uzavřít s IBM, jinak, řídí se jeho užívání veškerého Samostatně licencovaného kódu podmínkami takové(vých) licenční(ch) smlouvy (smluv) třetích stran, pokud není níže uvedeno jinak.

Budoucí aktualizace Programu nebo sady oprav k Programu mohou obsahovat dodatečný Samostatně licencovaný kód. Takový dodatečný Samostatně licencovaný kód a související licence jsou uvedeny v použitelném souboru "NON_IBM_LICENSE" připojeném k aktualizaci Programu nebo sadě oprav k Programu. Držitel licence potvrzuje, že přečetl podmínky licenční smlouvy obsažené v souboru(ech) NON_IBM_LICENSE a že s nimi souhlasí. Pokud Držitel licence s podmínkami těchto licenčních smluv s třetími osobami nesouhlasí, nesmí Držitel licence v nich uvedený Samostatně licencovaný kód používat.

Pro Programy zakoupené na základě Mezinárodní licenční smlouvy na programy ("IPLA") nebo Mezinárodní licenční smlouvy pro programy bez záruky ("ILAN") a za předpokladu, že Držitel licence je původním držitelem licence na Program, platí, že jestliže Držitel licence nesouhlasí s podmínkami licenčních smluv třetích stran, může vrátit Program v souladu s podmínkami (a v rámci stanoveného časového období) uvedenými v oddíle "Záruka vrácení peněz" ve smlouvě IBM IPLA nebo ILAN.

Poznámka: Bez ohledu na odlišné podmínky licenční smlouvy třetí strany, této Smlouvy s IBM nebo jakékoliv jiné smlouvy, kterou můžete mít s IBM uzavřenou:
(a) IBM poskytuje Držiteli licence tento Samostatně licencovaný kód BEZ ZÁRUK JAKÉHOKOLIV DRUHU;
(b) IBM VYLUČUJE VEŠKERÉ ZÁRUKY A PODMÍNKY VÝSLOVNĚ VYJÁDŘENÉ A VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ VČETNĚ - NIKOLIV VŠAK POUZE - ZÁRUKY VLASTNICKÉHO NÁROKU, ZÁRUKY NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN A ZÁRUK A PODMÍNEK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, POKUD JDE O SAMOSTATNĚ LICENCOVANÝ KÓD;
(c) IBM nenese vůči Držiteli licence odpovědnost, ani jej nebude hájit a neposkytne mu náhradu škody v souvislosti s jakýmikoli nároky na náhradu škody vztahujícími se k Samostatně licencovanému kódu; a
(d) IBM nenese odpovědnost za žádné přímé, nepřímé, nahodilé, zvláštní, exemplární škody ani za sankční náhrady škody nebo za následné škody včetně - nikoliv však pouze - ztráty dat, ztráty úspor, ušlého zisku, v souvislosti se Samostatně licencovaným kódem.

Bez ohledu na tato vyloučení se záruka a odpovědnost IBM za Samostatně licencovaný kód řídí na území Německa a Rakouska pouze příslušnými podmínkami platnými pro Německo a Rakousko v licenčních smlouvách IBM.

Poznámka: IBM může poskytnout omezenou podporu pro určitý Samostatně licencovaný kód. Je-li taková podpora dostupná, budou podrobné informace a dodatečné podmínky vztahující se k takové podpoře stanoveny v dokumentu Licenční informace.

Kromě výše uvedeného se na použití Programu Držitelem licence vztahují následující podmínky.

JSON

Program zahrnuje následující komponenty JSON, které nelze užívat pro účely Evil: 
- json source 13Feb2009/CDL.java
- json source 13Feb2009/Cookie.java
- json source 13Feb2009/CookieList.java
- json source 13Feb2009/HTTP.java
- json source 13Feb2009/HTTPTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONArray.java
- json source 13Feb2009/JSONML.java
- json source 13Feb2009/JSONObject.java
- json source 13Feb2009/JSONStringer.java
- json source 13Feb2009/JSONTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONWriter.java
- json source 13Feb2009/XML.java
- json source 13Feb2009/XMLTokener.java



LICENČNÍ INFORMACE

Níže uvedené Programy jsou licencovány na základě následujících podmínek uvedených v dokumentu Licenční informace, které doplňují licenční podmínky pro Program, s nimiž dříve Zákazník a IBM vyjádřili souhlas Pokud Zákazník dříve nevyjádřil souhlas s účinnými licenčními podmínkami pro Program, uplatní se licence Mezinárodní licenční smlouva pro programy (Z125-3301-14).

Název Programu (Číslo Programu):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16)

Na používání Programu Držitelem licence se vztahují následující standardní podmínky.

Omezená uživatelská práva

Jak je popsáno v Mezinárodní licenční smlouvě IBM pro programy ("IPLA") a v tomto dokumentu Licenční informace, IBM uděluje Držiteli licence omezené právo k užívání Programu. Toto právo je omezeno na úroveň Oprávněného užívání, jako je například Hodnotová jednotka procesoru ("Jednotka PVU"), Hodnotová jednotka prostředku ("Jednotka RVU"), Hodnotová jednotka ("Jednotka VU"), nebo na jinou specifickou úroveň užívání, za níž Držitel licence zaplatil, jak je doloženo Dokumentem o oprávnění. Užívání Držitelem licence může být omezeno rovněž na nějaký specifikovaný stroj nebo na užívání pouze jako Podpůrného programu nebo v souladu s jinými omezeními. Jelikož Držitel licence nezaplatil za celou ekonomickou hodnotu Programu, není povoleno žádné jiné užívání, ledaže by byly zaplaceny dodatečné poplatky. Kromě toho není Držitel licence oprávněn užívat Program k poskytování komerčních služeb v oblasti IT jakékoli třetí straně nebo k poskytování komerčního hostingu nebo služeb v oblasti sdílení času, ani není oprávněn Program sublicencovat, půjčovat nebo pronajímat, ledaže by to bylo výslovně uvedeno v příslušných platných smlouvách, na jejichž základě získal Držitel licence oprávnění k užívání Programu. Držitel licence může mít na základě úhrady dodatečných poplatků nebo na základě odlišných či dodatečných podmínek dodatečná práva. IBM si vyhrazuje právo stanovit, zda budou Držiteli licence taková dodatečná práva poskytnuta.

Specifikace

Specifikace Programu naleznete ve souhrnných článcích Popis a Technické informace, které jsou uvedeny v Oznamovacích letácích Programu.

Zakázané užívání

Držitel licence nesmí používat nebo autorizovat ostatní pro použití Programu, pokud by selhání Programu mohlo způsobit smrt, škodu na zdraví nebo škody na majetku či životním prostředí.

Podpůrné programy

Držitel licence je oprávněn nainstalovat a užívat Podpůrné programy identifikované níže. Držitel licence je oprávněn nainstalovat a užívat tyto Podpůrné programy pouze k podpoře užívání Základního programu Držitelem licence v souladu s touto Smlouvou. Výraz"k podpoře užívání Držitelem licence" by mělzahrnovat pouze nezbytnéužívání nebo užívání, které jinak přímo souvisí s licencovaným užívánímslužby Základního programu nebo jiného Podpůrného programu. Podpůrné programy nesmí být užívány k žádnému jinému účelu. K Podpůrnému programu mohou být připojeny licenční podmínky. Tyto podmínky (pokud existují) platí pro užívání tohoto Podpůrného programu Držitelem licence. V případě rozporu podmínek mají přednost podmínky uvedené v tomto dokumentu Licenční informace před podmínkami Podpůrného programu. Držitellicence musí získat dostatečný počet oprávnění k Programu jako celku kpokrytí instalace a používání všech Podpůrných programů ze stranyDržitele licence, pokudnejsou poskytnuta samostatná oprávnění v dokumentu Licenční informace. Jestliže byl např. tento Program licencován dle jednotek PVU (Processor Value Unit) a Držitel licence instaloval Základní program nebo Podpůrný program na počítači se 100 jednotkami PVU (fyzickém nebo virtuálním) a jiný Podpůrný program na druhém počítači se 100 jednotkami PVU, měl by Držitel licence získat oprávnění na 200 jednotek PVU k Programu.

Podpůrné programy:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Povolené komponenty

Bez ohledu na jiné ustanovení uvedené ve Smlouvě je Držitel licence oprávněn užívat pouze níže uvedené komponenty nebo funkce určeného Programu v balíku nebo Podpůrného programu:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Samostatně licencovaný kód

Podmínky tohoto odstavce se neaplikují v míře, v níž jsou považována za neplatná nebo nevymahatelná na základě právních předpisů, jimiž se řídí tato licence. Všechny komponenty uvedené v souboru NON_IBM_LICENSE se považují za "Samostatně licencovaný kód". Licence na Samostatně licencovaný kód IBM je udělována Držiteli licence na základě podmínek platné licenční smlouvy (platných licenčních smluv) třetích stran, jak je uvedeno v souboru(ech) NON_IBM_LICENSE připojeném(ých) k Programu. Nestanoví-li tato Smlouva nebo jiná licenční smlouva, kterou může Držitel licence uzavřít s IBM, jinak, řídí se jeho užívání veškerého Samostatně licencovaného kódu podmínkami takové(vých) licenční(ch) smlouvy (smluv) třetích stran, pokud není níže uvedeno jinak.

Budoucí aktualizace Programu nebo sady oprav k Programu mohou obsahovat dodatečný Samostatně licencovaný kód. Takový dodatečný Samostatně licencovaný kód a související licence jsou uvedeny v použitelném souboru "NON_IBM_LICENSE" připojeném k aktualizaci Programu nebo sadě oprav k Programu. Držitel licence potvrzuje, že přečetl podmínky licenční smlouvy obsažené v souboru(ech) NON_IBM_LICENSE a že s nimi souhlasí. Pokud Držitel licence s podmínkami těchto licenčních smluv s třetími osobami nesouhlasí, nesmí Držitel licence v nich uvedený Samostatně licencovaný kód používat.

Pro Programy zakoupené na základě Mezinárodní licenční smlouvy na programy ("IPLA") nebo Mezinárodní licenční smlouvy pro programy bez záruky ("ILAN") a za předpokladu, že Držitel licence je původním držitelem licence na Program, platí, že jestliže Držitel licence nesouhlasí s podmínkami licenčních smluv třetích stran, může vrátit Program v souladu s podmínkami (a v rámci stanoveného časového období) uvedenými v oddíle "Záruka vrácení peněz" ve smlouvě IBM IPLA nebo ILAN.

Poznámka: Bez ohledu na odlišné podmínky licenční smlouvy třetí strany, této Smlouvy s IBM nebo jakékoliv jiné smlouvy, kterou můžete mít s IBM uzavřenou:
(a) IBM poskytuje Držiteli licence tento Samostatně licencovaný kód BEZ ZÁRUK JAKÉHOKOLIV DRUHU;
(b) IBM VYLUČUJE VEŠKERÉ ZÁRUKY A PODMÍNKY VÝSLOVNĚ VYJÁDŘENÉ A VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ VČETNĚ - NIKOLIV VŠAK POUZE - ZÁRUKY VLASTNICKÉHO NÁROKU, ZÁRUKY NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN A ZÁRUK A PODMÍNEK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, POKUD JDE O SAMOSTATNĚ LICENCOVANÝ KÓD;
(c) IBM nenese vůči Držiteli licence odpovědnost, ani jej nebude hájit a neposkytne mu náhradu škody v souvislosti s jakýmikoli nároky na náhradu škody vztahujícími se k Samostatně licencovanému kódu; a
(d) IBM nenese odpovědnost za žádné přímé, nepřímé, nahodilé, zvláštní, exemplární škody ani za sankční náhrady škody nebo za následné škody včetně - nikoliv však pouze - ztráty dat, ztráty úspor, ušlého zisku, v souvislosti se Samostatně licencovaným kódem.

Bez ohledu na tato vyloučení se záruka a odpovědnost IBM za Samostatně licencovaný kód řídí na území Německa a Rakouska pouze příslušnými podmínkami platnými pro Německo a Rakousko v licenčních smlouvách IBM.

Poznámka: IBM může poskytnout omezenou podporu pro určitý Samostatně licencovaný kód. Je-li taková podpora dostupná, budou podrobné informace a dodatečné podmínky vztahující se k takové podpoře stanoveny v dokumentu Licenční informace.

Na používání Programu Držitelem licence se mohou vztahovat následující měrné jednotky.

Oprávněný uživatel

Oprávněný uživatel je měrnou jednotkou, na jejímž základě může být Program licencován. Oprávněný uživatel je jedinečná osoba, které je poskytnut přístup k Programu. Program může být nainstalován na libovolném počtu počítačů nebo serverů a každý Oprávněný uživatel může současně přistupovat k libovolnému počtu instancí Programu. Držitel licence je povinen získat samostatná, vyhrazená oprávnění pro každého Oprávněného uživatele, kterému bylo uděleno oprávnění přistupovat k Programu jakýmkoliv způsobem přímo či nepřímo (například prostřednictvím multiplexovacího programu, zařízení či aplikačního serveru). Oprávnění pro Oprávněné uživatele je jedinečné pro daného jednotlivce a nesmí být sdíleno ani převedeno na jinou osobu; výjimkou je případ, kdy se jedná o trvalý převod oprávnění pro Oprávněné uživatele na jinou osobu.

Přechodný uživatel

Přechodný uživatel (Floating User) je měrnou jednotkou, na jejímž základě může být Program licencován. Přechodný uživatel je osoba, která přistupuje k Programu v určitém časovém okamžiku. Instalace je kopie Programu, která je nainstalována na fyzickém nebo virtuálním disku a je dostupná ke spouštění na počítači. Program může být nainstalován na libovolném počtu počítačů nebo serverů, pokud však Přechodný uživatel souběžně přistupuje k více než jedné Instalaci Programu, musí mít samostatné oprávnění ke každé takové Instalaci. Držitel licence musí získat samostatná oprávnění pro každého Přechodného uživatele souběžně přistupujícího k Programu na každé Instalaci přímo nebo nepřímo jakýmkoliv způsobem (například prostřednictvím multiplexovacího programu, zařízení či aplikačního serveru).

Virtuální server

Virtuální server je měrnou jednotkou, na jejímž základě může být Program licencován. Server je fyzický počítač, který se skládá z procesních jednotek, paměti a funkcí vstupu a výstupu a který provádí požadované procedury, příkazy nebo aplikace pro jednoho či několik uživatelů nebo klientských zařízení. V případech, kdy jsou využívány stojany (rack), skříně pro servery typu "blade" anebo jiné podobné vybavení, je každé samostatné fyzické zařízení (například blade server nebo zařízení montované do stojanu (rack)) obsahující požadované komponenty považováno za samostatný server. Virtuální server je buď virtuální počítač, který byl vytvořen rozdělením prostředků, jež má fyzický server k dispozici, anebo nerozdělený fyzický server. Držitel licence si pro každý virtuální server, který je dostupný pro Program, bez ohledu na počet procesorových jader ve virtuálním serveru nebo na počet kopií Programu na virtuálním serveru, musí opatřit oprávnění pro Virtuální server.

Kromě výše uvedeného se na použití Programu Držitelem licence vztahují následující podmínky.

IBM Application Discovery for IBM Z vyžaduje (1) alespoň jeden Virtuální server a (2) alespoň jednoho Oprávněného uživatele nebo Přechodného uživatele.

L/N:  L-KEDS-BR9TRD
D/N:  L-KEDS-BR9TRD
P/N:  L-KEDS-BR9TRD


DŮLEŽITÉ: ČTĚTE POZORNĚ

Níže jsou uvedeny dvě licenční smlouvy.

1. Mezinárodní licenční smlouva IBM pro zkušební verze programů
2. Mezinárodní licenční smlouva IBM pro programy

Jestliže Držitel licence získá Program pro účely produktivního užívání (to znamená pro jiné účely než k hodnocení, testování, vyzkoušení ("try or buy") nebo demonstrace): Klepnutím na níže uvedené tlačítko "Přijmout" akceptuje Držitel licence Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro programy, a to bez jakýchkoliv změn.

Jestliže Držitel licence získá Program pro účely hodnocení, testování, vyzkoušení ("try or buy") nebo demonstrace (společně: "Hodnocení"): Klepnutím na níže uvedené tlačítko "Přijmout" akceptuje Držitel licence jak (i) Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro zkušební verze programů ("Licence na hodnocení"), tak i (ii) Mezinárodní licenční smlouvu IBM pro programy (IPLA). Obě tyto smlouvy je povinen akceptovat bez jakýchkoliv změn.

Licence na hodnocení bude platit po dobu Hodnocení prováděného Držitelem licence.

Smlouva IPLA vstoupí automaticky v platnost v případě, že se Držitel licence rozhodne ponechat si Program i po Hodnocení (nebo si zakoupit další kopie Programu k užívání následně po období Hodnocení) a s tímto záměrem uzavře příslušnou smlouvu (například smlouvu IBM International Passport Advantage nebo IBM Passport Advantage Express).

Licence na hodnocení a smlouva IPLA nenabývají právní účinnosti souběžně; žádná z nich nemění tu druhou a jsou na sobě navzájem nezávislé.

Úplný text každé z těchto dvou licenčních smluv je uveden níže.


Mezinárodní licenční smlouva pro zkušební verze programů

Část 1 - Obecná ustanovení

STAŽENÍM, INSTALACÍ, ZKOPÍROVÁNÍM, PŘÍSTUPEM K PROGRAMU NEBO KLEPNUTÍM NA TLAČÍTKO "SOUHLASÍM" NEBO JINÝM POUŽITÍM PROGRAMU VYJADŘUJE DRŽITEL LICENCE SVŮJ SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU. JESTLIŽE TYTO PODMÍNKY AKCEPTUJETE JMÉNEM DRŽITELE LICENCE, PROHLAŠUJETE A ZARUČUJETE, ŽE JSTE ZMOCNĚNI VÁZAT DRŽITELE LICENCE TĚMITO PODMÍNKAMI. JESTLIŽE S TĚMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE:

* NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÍRUJTE PROGRAM, NEPŘISTUPUJTE K PROGRAMU, NEPOUŽÍVEJTE TLAČÍTKO "SOUHLASÍM", ANI PROGRAM NEPOUŽÍVEJTE; A

* NEPRODLENĚ VRAŤTE NEPOUŽITÉ NOSIČE A DOKUMENTACI STRANĚ, OD KTERÉ JSTE JE ZÍSKALI. POKUD BYL PROGRAM STAŽEN, VEŠKERÉ JEHO KOPIE ZNIČTE.

1. Definice

"Oprávněné užívání" - stanovená úroveň oprávnění Držitele licence provádět nebo spouštět Program. Tuto úroveň lze měřit na základě počtu uživatelů, miliónů servisních jednotek ("jednotky MSU"), jednotek Processor Value Units ("jednotky PVU") nebo na základě jiné úrovně užívání, kterou stanoví IBM.

"IBM" - společnost International Business Machines Corporation nebo některá z jejích dceřiných společností.

"Licenční informace" ("LI") - dokument uvádějící informace a jakékoli dodatečné podmínky specifické pro Program. Dokument Licenční informace k Programu lze rovněž nalézt v adresáři s Programem, prostřednictvím systémového příkazu nebo ve formě příručky, kterou obdržíte s Programem.

"Program" - níže uvedené komponenty, včetně originálu a všech úplných nebo dílčích kopií: 1) strojově čitelné instrukce a data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuální obsah (jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky) a 4) související licenční materiály (jako jsou licenční klíče a dokumentace).

2. Struktura smlouvy

Tato smlouva zahrnuje Část 1 - Obecná ustanovení, Část 2 - Podmínky specifické pro zemi (jsou-li nějaká) a dokument Licenční informace a představuje úplnou dohodu mezi Držitelem licence a IBM ve vztahu k užívání Programu. Nahrazuje veškerá předchozí ústní nebo písemná ujednání mezi Držitelem licence a IBM ohledně jeho užívání Programu. Podmínky Části 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmínky Části 1. V míře, v níž se vyskytne rozpor podmínek, mají podmínky dokumentu Licenční informace přednost před podmínkami obou Částí.

3. Udělení licence

Program je vlastnictvím IBM nebo dodavatele IBM, je chráněn autorskými právy a je k němu poskytováno právo užívání, není prodáván.

IBM uděluje Držiteli licence omezenou, nevýhradní, nepřevoditelnou licenci na 1) stahování, instalaci a užívání Programu během období hodnocení až do úrovně Oprávněného užívání, která je uvedena v dokumentu Licenční informace, výhradně pro účely interního hodnocení, testování nebo pro účel demonstrace na zkušební bázi; 2) k vytvoření a instalaci přiměřeného počtu kopií na podporu takového Oprávněného užívání, a 3) k vytvoření záložní kopie, to vše za předpokladu, že:

a. Držitel licence získal Program zákonným způsobem a dodržuje podmínky této Smlouvy;

b. záložní kopie není spouštěna, ledaže nelze spustit zálohovaný Program;

c. Držitel licence uvádí všechna upozornění o autorských právech a další výhrady vlastnických práv na každé kopii nebo dílčí kopii Programu;

d. Držitel licence bude udržovat záznamy o všech kopiích Programu a zajistí, aby každá osoba užívající Program (ať už prostřednictvím lokálního nebo vzdáleného přístupu) 1) tak činila pouze jménem Držitele licence a 2) dodržovala podmínky této Smlouvy;

e. Držitel licence nesmí 1) používat Program pro produktivní účely, ani nesmí používat, kopírovat, upravovat nebo distribuovat Program jiným způsobem, než jak výslovně dovoluje tato Smlouva; 2) zpětně sestavovat, zpětně kompilovat či jakkoliv překládat Program, není-li to výslovně povoleno zákonem bez možnosti toto povolení smluvně vyloučit; 3) užívat kterékoli komponenty, soubory, moduly, audiovizuální obsah Programu nebo související licenční materiály nezávisle na Programu; nebo 4) Program sublicencovat, pronajímat či poskytovat formou leasingu; 5) užívat Programu pro hostování komerčních aplikací; a

f. jestliže Držitel licence získá tento Program jako Podpůrný program, bude jej používat pouze na podporu Základního programu a v souladu s veškerými omezeními uvedenými v licenci na Základní program, nebo - jestliže Držitel licence získá tento Program jako Základní program - bude používat všechny Podpůrné programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s veškerými omezeními stanovenými v této Smlouvě. Pro účely tohoto bodu "f" znamená "Podpůrný program" program, který je součástí jiného programu IBM ("Základní program") a je v Licenčních informacích k Základnímu programu jako Podpůrný program uveden. (Chce-li Držitel licence získat samostatnou licenci na neomezené užívání Podpůrného programu, musí se obrátit na subjekt, od něhož Podpůrný program zakoupil.)

Tato licence se vztahuje na každou kopii Programu, kterou Držitel licence vytvoří.

3.1 Aktualizace, opravy a záplaty

Pokud Držitel licence obdrží aktualizaci nebo opravu k Programu, akceptuje veškeré dodatečné nebo odlišné podmínky, které jsou uvedeny v Licenčních informacích pro tuto aktualizaci nebo opravu. Nejsou-li k aktualizaci či opravě dodatečné nebo odlišné podmínky připojeny, pak se taková aktualizace či oprava řídí výlučně podmínkami této Smlouvy. Držitel licence se zavazuje, že v případě nahrazení Programu aktualizací přestane původní Program okamžitě používat.

3.2 Doba trvání a ukončení smlouvy

Období hodnocení začíná dnem, kdy Držitel licence vyjádří souhlas s podmínkami této Smlouvy, a končí (podle toho, která událost nastane dříve) 1) uplynutím smluvního období nebo k datu, které IBM buď uvedla v dokumentu Licenční informace nebo v transakčním dokumentu, nebo 2) k datu, kdy se Program automaticky sám znepřístupní. Držitel licence je povinen zničit Program a všechny kopie z něj vytvořené během deseti dní od uplynutí období hodnocení. Jestliže IBM v dokumentu Licenční informace stanoví, že si Držitel licence smí Program ponechat a Držitel licence se pro tuto možnost rozhodne, pak bude Program nadále podléhat jiné licenční smlouvě, kterou IBM poskytne Držiteli licence. Kromě toho může IBM vyžadovat úhradu poplatku.

IBM je oprávněna ukončit licenci Držitele licence, jestliže tento nedodržuje podmínky této Smlouvy. Ukončí-li kterákoli ze stran licenci z jakéhokoli důvodu, Držitel licence je povinen okamžitě přestat používat a zničit všechny kopie Programu, které má ve svém držení. Podmínky této Smlouvy, jež svou povahou přesahují dobu její platnosti, zůstávají plně v platnosti a jsou účinné až do okamžiku jejich splnění a platí i pro případné právní nástupce a postupníky smluvních stran.

PROGRAM MŮŽE OBSAHOVAT BLOKOVACÍ ZAŘÍZENÍ, KTERÉ ZABRÁNÍ V POUŽÍVÁNÍ PROGRAMU PO UPLYNUTÍ OBDOBÍ HODNOCENÍ. DRŽITEL LICENCE SE ZAVAZUJE, ŽE BLOKOVACÍ ZAŘÍZENÍ ANI PROGRAM ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM NEPORUŠÍ. DRŽITEL LICENCE JE POVINEN PŘIJMOUT PŘÍSLUŠNÁ OPATŘENÍ, ABY ZABRÁNIL ZTRÁTĚ DAT, K NÍŽ MŮŽE DOJÍT V OKAMŽIKU, KDY PROGRAM JIŽ NADÁLE NEMŮŽE BÝT POUŽÍVÁN.

4. Poplatky

Na užívání Programu během období hodnocení se nevztahuje žádný poplatek.

5. Vyloučení záruk

V SOULADU S VEŠKERÝMI ZÁKONNÝMI ZÁRUKAMI, KTERÉ NELZE VYLOUČIT, NEPOSKYTUJE IBM ŽÁDNÉ ZÁRUKY ČI PODMÍNKY, VYJÁDŘENÉ VÝSLOVNĚ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ, POKUD JDE O PROGRAM NEBO PODPORU (JE-LI NĚJAKÁ POSKYTOVÁNA), VČETNĚ - A TO ZEJMÉNA - VEŠKERÝCH ZÁRUK ČI PODMÍNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL A VLASTNICKÉHO NÁROKU, A JAKÉKOLI ZÁRUKY ČI PODMÍNKY NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN.

NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ VYLOUČENÍ ZÁRUK VYJÁDŘENÝCH VÝSLOVNĚ NEBO VYPLÝVAJÍCÍCH Z OKOLNOSTÍ, A PROTO SE VÝŠE UVEDENÉ ZÁRUKY NEMUSÍ NA DRŽITELE LICENCE VZTAHOVAT. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ JSOU TAKOVÉ ZÁRUKY ČASOVĚ OMEZENY POUZE NA MINIMÁLNÍ DOBU POŽADOVANOU ZÁKONEM. PO UKONČENÍ TÉTO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY. NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ ZÁRUK VYPLÝVAJÍCÍCH Z OKOLNOSTÍ, A PROTO SE VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ NA DRŽITELE LICENCE NEMUSÍ VZTAHOVAT. DRŽITEL LICENCE MŮŽE MÍT I DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ STÁT OD STÁTU NEBO JURISDIKCE OD JURISDIKCE.

VYLOUČENÍ ZÁRUK UVEDENÉ V TOMTO ODDÍLU 5 SE VZTAHUJE ROVNĚŽ NA VEŠKERÉ VÝVOJÁŘE PROGRAMŮ A DODAVATELE IBM.

VÝROBCI, DODAVATELÉ NEBO DISTRIBUTOŘI PROGRAMŮ OD JINÝCH DODAVATELŮ MOHOU POSKYTOVAT SVÉ VLASTNÍ ZÁRUKY.

NESTANOVÍ-LI IBM VÝSLOVNĚ JINAK, PAK IBM NEPOSKYTUJE PODPORU ŽÁDNÉHO DRUHU. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ SE NA JAKOUKOLI PODPORU POSKYTOVANOU SPOLEČNOSTÍ IBM VZTAHUJÍ VYLOUČENÍ ZÁRUKY UVEDENÁ V TOMTO ODDÍLU 5.

6. Data a databáze Držitele licence

IBM může s cílem pomoci Držiteli licence s určením problému s Programem požadovat, aby Držitel licence 1) umožnil IBM vzdálený přístup k systému Držitele licence, nebo 2) aby zaslal IBM příslušné údaje nebo systémová data. IBM však není povinna poskytnout takovou asistenci, pokud IBM a Držitel licence neuzavřeli samostatnou písemnou dohodu, na jejímž základě se IBM zavazuje, že bude Držiteli licence poskytovat tento typ podpory, který přesahuje povinnosti IBM vyplývající z této Smlouvy. IBM za všech okolností používá informace o chybách a problémech ke zdokonalování jejích produktů a služeb a poskytuje klientům asistenci prostřednictvím souvisejících nabídek podpory. K tomuto účelu může IBM využít služeb subjektů a dodavatelů IBM (včetně subjektů a dodavatelů z jedné nebo více jiných zemí, než je země, v níž má sídlo Držitel licence) a Držitel licence opravňuje IBM k takovému využití služeb subjektů a dodavatelů IBM.

Držitel licence zůstává odpovědný za 1) veškerá data a obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpřístupní, 2) výběr a implementaci postupů a kontrol týkajících se přístupu, zabezpečení, šifrování, užívání a přenosu dat (včetně veškerých osobních údajů), a 3) zálohování a obnovu jakékoli databáze a veškerých uložených dat. Držitel licence nesmí odeslat IBM žádné osobní údaje nebo poskytnout IBM přístup k žádným osobním údajům, ať už ve formě dat nebo v nějaké jiné formě, a nese odpovědnost za veškeré přiměřené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v souvislosti s neoprávněným poskytnutím takových informací IBM nebo v souvislosti se ztrátou či zpřístupněním informací ze strany IBM, včetně těch založených na nárocích třetích stran.

7. Omezení odpovědnosti

Omezení odpovědnosti a vyloučení záruky v tomto oddíle 7 (Omezení odpovědnosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud není zakázáno ze zákona, bez možnosti smluvního zřeknutí se.

7.1 Položky, za které IBM nese odpovědnost

Mohou nastat okolnosti, kdy má Držitel licence z důvodu neplnění závazku na straně IBM nebo jiné odpovědnosti nárok na náhradu škody od IBM. Bez ohledu na příčinu vzniku nároku Držitele licence na náhradu škody od IBM (včetně podstatného porušení, nedbalosti, uvedení v omyl nebo jiného porušení smluvního či mimosmluvního nároku), odpovídá IBM pouze za nároky vzniklé nebo se vztahující ke každému Programu nebo za nároky jinak vzniklé na základě této Smlouvy až do částky, která v souhrnu nepřesáhne částku odpovídající jakýmkoli 1) škodám na zdraví (včetně smrti) a škodám na nemovitém a movitém majetku, a 2) jiným skutečným přímým škodám až do výše USD 10.000,- (nebo ekvivalentu v místní měně).

Toto omezení se vztahuje rovněž i na všechny vývojáře a dodavatele Programů IBM. Jedná se o maximum, za které IBM a její vývojáři a dodavatelé Programů společně odpovídají.

7.2 Položky, za které IBM nenese odpovědnost

VYJMA PŘÍPADŮ, KDY JE TO VÝSLOVNĚ POŽADOVÁNO PRÁVNÍMI PŘEDPISY BEZ MOŽNOSTI VZDÁNÍ SE PRÁVA SMLUVNĚ, NENESOU IBM, JEJÍ SUBDODAVATELÉ ANI VÝVOJÁŘI PROGRAMŮ ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ ODPOVĚDNOST ZA NÁSLEDUJÍCÍ ŠKODY, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE BYLI NA MOŽNOST JEJICH VZNIKU PŘEDEM UPOZORNĚNI:

a. ZTRÁTA DAT NEBO ŠKODA NA DATECH;

b. ZVLÁŠTNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ČI ZA NÁSLEDNÉ HOSPODÁŘSKÉ ŠKODY; NEBO

c. UŠLÝ ZISK, ZTRÁTA OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, VÝNOSŮ, ÚJMA ZPŮSOBENÁ POŠKOZENÍM DOBRÉHO JMÉNA NEBO NEDOSAŽENÉ PŘEDPOKLÁDANÉ ÚSPORY.

8. Kontrola dodržování podmínek

Pro účely tohoto oddílu 8 (Kontrola dodržování podmínek), znamenají "Podmínky pro hodnocení programů" 1) tuto Smlouvu a příslušné dodatky a transakční dokumenty poskytnuté IBM, a 2) softwarové postupy IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), včetně - a to zejména - postupů týkajících se zálohování, cen pro neúplný server a migrace.

Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddílu 8 zůstávají v platnosti po dobu trvání licence a dva roky poté.

8.1 Proces ověřování

Držitel licence souhlasí, že vytvoří, bude uchovávat a poskytne IBM a jejím auditorům přesné písemné záznamy, výstupy systémových nástrojů a další systémové informace, které budou dostatečné k ověření, že Držitel licence užívá všechny Programy v souladu s Podmínkami pro hodnocení programů, včetně všech příslušných podmínek IBM týkajících se licencování a cen. Držitel licence nese odpovědnost za 1) zajištění, že nepřekročí svou úroveň Oprávněného užívání, a 2) bude jednat v souladu s Podmínkami pro hodnocení programů.

IBM je, na základě oznámení zaslaného v přiměřené lhůtě předem, oprávněna ověřovat, zda Držitel licence dodržuje Podmínky pro hodnocení programů na všech pracovištích a pro všechna prostředí, v nichž používá Programy (k jakémukoli účelu) v souladu s Podmínkami pro hodnocení programů. Takové ověření bude provedeno způsobem, jenž bude v minimální možné míře narušovat obchodní činnosti Držitele licence a smí být provedeno v prostorách Držitele licence během řádné pracovní doby. IBM je oprávněna využít k takové kontrole služeb nezávislého auditora, za předpokladu, že IBM s tímto auditorem uzavře písemnou smlouvu o ochraně důvěrných informací.

8.2 Rozhodnutí

Jestliže bude v rámci kontroly dodržování podmínek zjištěno, že Držitel licence užívá Program v rozsahu přesahujícím úroveň jeho Oprávněného užívání nebo jinak nedodržuje Podmínky pro hodnocení programů, IBM o tom Držitele licence písemně informuje. Držitel licence se zavazuje, že neprodleně uhradí přímo IBM poplatky, které IBM uvede na faktuře za 1) jakékoli takové nadměrné užívání, 2) podporu pro takové nadměrné užívání za dobu trvání takového nadměrného užívání nebo za dva roky (podle toho, které období je kratší), a 3) jakékoli dodatečné poplatky nebo jiné částky, které budou stanoveny na základě výsledků takové kontroly.

9. Poznámky třetích stran

Program může zahrnovat kód třetích stran, ke kterému Držiteli licence poskytuje licenci na základě této Smlouvy IBM, nikoli třetí strana. Jsou-li uvedeny jakékoli poznámky vztahující se ke kódu třetích stran ("Poznámky třetích stran"), pak jsou uvedeny pouze pro informaci Držitele licence. Tyto poznámky mohou být uvedeny v souboru(ech) NOTICES k Programu. Informace o způsobu získání zdrojového kódu pro určitý kód třetích stran najdete v Poznámkách třetích stran. Jestliže IBM v Poznámkách třetích stran označí kód třetích stran za "Kód třetích stran s možností modifikace", pak IBM opravňuje Držitele licence k 1) modifikaci Kódu třetích stran s možností modifikace a 2) ke zpětné kompilaci Programových modulů, které mají přímé rozhraní ke Kódu třetích stran s možností modifikace, za předpokladu, že tyto činnosti budou sloužit výhradně k ladění modifikací prováděných Držitelem licence u takového Kódu třetích stran. Závazek IBM týkající se servisu a podpory (je-li nějaký) se vztahuje pouze na nemodifikovaný Program.

10. Všeobecná ustanovení

a. Touto Smlouvou nejsou dotčena zákonná práva spotřebitelů, jichž se není možno smluvně zříci nebo jež nemohou být smluvně omezena.

b. V případě, že by některé ustanovení této Smlouvy bylo považováno za neplatné nebo nevymahatelné, zůstanou zbývající ustanovení této Smlouvy plně platná a účinná.

c. Držitel licence není oprávněn Program exportovat.

d. Držitel licence souhlasí s tím, že umožní společnosti International Business Machines Corporation a jejím dceřiným společnostem (včetně jejich právních nástupců, postupníků, subdodavatelů a obchodních partnerů) ukládat a užívat jeho kontaktní informace všude, kde tito uskutečňují svou obchodní činnost související s produkty a službami IBM, nebo v rámci podpory obchodního vztahu mezi IBM a držitelem Licence.

e. Každá ze smluvních stran poskytne druhé straně přiměřeně možnost nápravy předtím, než vůči druhé straně vznese nároky související s neplněním jejích povinností vyplývajících z této Smlouvy. Smluvní strany se pokusí v dobré vůli vyřešit jakékoli spory, neshody či nároky vztahující se k této Smlouvě.

f. Nevyžadují-li příslušné právní předpisy jinak, bez možnosti smluvního zřeknutí se nebo omezení: 1) žádná ze smluvních stran nezahájí právní úkon (bez ohledu na jeho formu) ohledně jakéhokoli nároku vzniklého na základě této Smlouvy nebo ve spojení s touto Smlouvou později než dva roky od data vzniku příčiny takového právního úkonu; a 2) veškeré takové nároky a všechna příslušná práva vztahující se k takovým nárokům se po vypršení takového časového limitu považují za promlčené.

g. Žádná ze smluvních stran nenese odpovědnost za nesplnění jakýchkoli závazků, pokud k takovému neplnění došlo z důvodů vzniklých nezávisle na její vůli.

h. Tato Smlouva nezakládá pro žádnou třetí stranu žádné právo nebo důvod k žalobě a IBM nenese odpovědnost za žádné nároky třetích stran vznesené vůči Držiteli licence, s výjimkou, jak uvádí odstavec 7.1 (Položky, za které IBM nenese odpovědnost) výše, škody na zdraví (včetně smrti) nebo škody na nemovitém nebo movitém majetku, za které je IBM vůči takové třetí straně odpovědná.

i. Smluvní strany se dohodly, že se po uzavření toto Smlouvy nebudou opírat o žádné prohlášení, které není uvedeno v této Smlouvě, včetně jakéhokoli prohlášení, které se týká: 1) výkonu či fungování Programu jinak, než je výslovně zaručeno v oddílu 5 (Vyloučení záruk) výše; 2) zkušeností nebo doporučení jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledků či úspor, kterých může Držitel licence dosáhnout.

j. IBM uzavřela smlouvy s určitými organizacemi (dále jen "Obchodní partneři IBM") za účelem nabízení, zprostředkování prodeje a podpory vybraných Programů. Obchodní partneři IBM zůstávají organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovědnost za jednání nebo prohlášení Obchodních partnerů IBM, ani za jejich závazky vůči Držiteli licence.

k. Licenční podmínky a podmínky týkající se odškodnění ve vztahu k právu duševního vlastnictví uvedené v jiných smlouvách, jež Držitel licence uzavřel s IBM (jako je například smlouva IBM Customer Agreement), se nevztahují na licence na Program udělené na základě této Smlouvy.

11. Geografický rozsah a rozhodné právo

11.1 Rozhodné právo

Smluvní strany souhlasí s použitím práva země, v níž Držitel licence zakoupil licenci na Program, podle kterého se budou řídit, vykládat a uplatňovat veškerá práva, povinnosti a závazky Držitele licence a IBM z této Smlouvy či vztahující se k jejímu předmětu a to bez ohledu na rozpor právních zásad.

Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se neaplikuje.

11.2 Jurisdikce

Všechna práva, povinnosti a závazky podléhají rozhodnutí příslušných soudů země, v níž Držitel licence obdržel licenci na Program.

Část 2 - Podmínky specifické pro zemi

Pro licence udělené v České republice platí, že níže uvedené podmínky nahrazují nebo mění podmínky uvedené v Části 1. Veškeré podmínky uvedené v Části 1, které nejsou těmito dodatky dotčeny, zůstávají v plné platnosti.

DODATKY PRO ZEMĚ EVROPY, STŘEDNÍHO VÝCHODU A AFRIKY (EMEA)

ČLENSKÉ STÁTY EVROPSKÉ UNIE

5. Vyloučení záruk

Níže uvedený text se přidává k oddílu 5 (Vyloučení záruk):

Spotřebitelé z Evropské unie ("EU") mají zákonná práva, která vyplývají z platné národní legislativy vztahující se na prodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou dotčena ustanoveními tohoto oddílu 5 (Vyloučení záruk).

ČLENSKÉ STÁTY EU A ZEMĚ UVEDENÉ NÍŽE

Jakákoliv evropská země, v které platí právní předpisy upravující ochranu osobních údajů a ochranu soukromí podobně jako právní předpisy EU.

10. Všeobecná ustanovení

Níže uvedený text nahrazuje bod 10.d:

(1) Definice: - Pro účely tohoto bodu 10.d platí následující dodatečné definice:

(a) Informace o obchodních kontaktech - kontaktní informace vztahující se k obchodním vztahům, které Držitel licence zpřístupní IBM, včetně jmen, funkcí, obchodních adres, telefonních čísel, e-mailových adres zaměstnanců a dodavatelů Držitele licence. Pro Rakousko, Itálii a Švýcarsko zahrnují Informace o obchodních kontaktech rovněž údaje o Držiteli licence a jeho dodavatelích, kteří jsou právnickými osobami (například údaje o příjmech Držitele licence a další informace týkající se transakcí).

(b) Obchodní kontakty: - zaměstnanci a dodavatelé Držitele licence, jichž se týkají Informace o obchodních kontaktech.

(c) Úřad na ochranu osobních údajů: - úřad zřízený dle zákona o ochraně osobních údajů a zákona o elektronických komunikacích příslušné země nebo (v zemích, jež nejsou členy EU) úřad odpovědný za kontrolu ochrany osobních údajů v této zemi, nebo (pro kteroukoli z výše uvedených možností) řádně jmenovaný právní nástupce takového úřadu.

(d) Právní předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích: - i) příslušné místní právní předpisy v platném znění, které implementují požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů) a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací); nebo (ii) u zemí, jež nejsou členy EU, právní předpisy schválené v příslušné zemi a týkající se ochrany osobních údajů a regulace elektronických komunikací, včetně (pro kteroukoli z výše uvedených možností) jakékoli jejich zákonné náhrady nebo změny.

(e) Skupina IBM - International Business Machines Corporation, Armonk, New York, USA, její dceřiné společnosti a jejich příslušní Obchodní partneři a subdodavatelé.

(2) Držitel licence opravňuje IBM:

(a) ke zpracování a používání Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pro účely poskytování podpory Držiteli licence, včetně poskytování služeb, a pro účely podporování obchodních vztahů mezi Držitelem licence a Skupinou IBM, včetně komunikace s Obchodními kontakty (e-mailem nebo jinak) a marketingu produktů a služeb Skupiny IBM ("Uvedený účel"); a

(b) ke zpřístupnění Informací o obchodních kontaktech ostatním členům Skupiny IBM, a to pouze v souvislosti s Uvedeným účelem.

(3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodních kontaktech v souladu s platnými právními předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích a užívat je pouze pro Uvedený účel.

(4) Držitel licence prohlašuje, že získal (nebo získá), a to v rozsahu, v jakém to požadují právní předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích, příslušné souhlasy od Obchodních kontaktů, které patřičně o této skutečnosti informoval (nebo informuje), aby bylo Skupině IBM umožněno zpracovávat a užívat Informace o obchodních kontaktech za účelem komunikace s těmito kontakty, včetně komunikace emailem, a to v souladu s Uvedeným účelem.

(5) Držitel licence opravňuje IBM k přenášení Informací o obchodních kontaktech mimo oblast Evropského hospodářského prostoru za předpokladu, že takový přenos bude probíhat na základě smluvních podmínek schválených Úřadem na ochranu osobních údajů, případně, že takový přenos bude jinak povolen právními předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích.

Z125-5543-05 (07/2011)


Mezinárodní licenční smlouva pro programy

Část 1 - Obecná ustanovení

STAŽENÍM, INSTALACÍ, ZKOPÍROVÁNÍM, PŘÍSTUPEM K PROGRAMU NEBO KLEPNUTÍM NA TLAČÍTKO "SOUHLASÍM" NEBO JINÝM POUŽITÍM PROGRAMU VYJADŘUJETE SVŮJ SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU. JESTLIŽE S TĚMITO PODMÍNKAMI SOUHLASÍTE JMÉNEM DRŽITELE LICENCE, PROHLAŠUJETE A ZARUČUJETE, ŽE JSTE PLNĚ ZMOCNĚNI VÁZAT DRŽITELE LICENCE TĚMITO PODMÍNKAMI. JESTLIŽE S TĚMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE: 

* NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÍRUJTE PROGRAM, NEPŘISTUPUJTE K PROGRAMU, NEPOUŽÍVEJTE TLAČÍTKO "SOUHLASÍM", ANI NEPOUŽÍVEJTE PROGRAM; A

* BEZODKLADNĚ VRAŤTE NEPOUŽITÉ NOSIČE, DOKUMENTACI A DOKUMENT O OPRÁVNĚNÍ SUBJEKTU, OD KTERÉHO JSTE JE ZÍSKALI, A BUDE VÁM VRÁCENA ČÁSTKA, KTEROU JSTE ZA NĚ ZAPLATILI. V PŘÍPADĚ, ŽE DOŠLO KE STAŽENÍ PROGRAMU, ZNIČTE VŠECHNY KOPIE PROGRAMU.

1. Definice

"Oprávněné užívání" - stanovená úroveň oprávnění Držitele licence provádět nebo spouštět Program. Tuto úroveň lze měřit na základě počtu uživatelů, miliónů servisních jednotek ("jednotky MSU"), jednotek Processor Value Units ("jednotky PVU") nebo na základě jiné úrovně užívání, kterou stanoví IBM.

"IBM" je společnost International Business Machines Corporation nebo některá z jejích dceřiných společností. 

"Licenční informace" ("LI") - dokument uvádějící informace a veškeré dodatečné podmínky specifické pro Program. Licenční informace k Programu jsou k dispozici na adrese www.ibm.com/software/sla. Dokument Licenční informace je k dispozici rovněž v adresáři Programu - prostřednictvím systémového příkazu - nebo ve formě příručky připojené k Programu.

"Program" - níže uvedené komponenty, včetně originálu a všech úplných nebo dílčích kopií: 1) strojově čitelné instrukce a data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuální obsah (jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky) a 4) související licenční materiály (jako jsou licenční klíče a dokumentace). 

"Dokument o oprávnění" ("PoE") - důkaz o oprávněném užívání ze strany Držitele licence. Dokument o oprávnění je rovněž důkazem o nároku Držitele licence na záruku, na ceny za budoucí přechody na vyšší verzi (budou-li nějaké) a na potenciální zvláštní nebo propagační příležitosti. Neposkytne-li IBM Držiteli licence dokument o oprávnění (Proof of Entitlement), pak IBM může akceptovat původní stvrzenku o nákupu nebo jiný doklad o nákupu od subjektu (buď IBM, nebo její prodejce) od kterého Držitel licence získal Program, za předpokladu, že takový doklad uvádí název Programu a zakoupenou úroveň Oprávněného užívání.

"Záruční lhůta" - jeden rok, počínaje datem, kdy byla původnímu Držiteli licence udělena licence. 

2. Struktura smlouvy

Tato Smlouva zahrnuje Část 1 - Obecná ustanovení, Část 2 - Podmínky specifické pro zemi (jsou-li nějaká), dokument Licenční informace a dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) a představuje úplnou dohodu mezi Držitelem licence a IBM ohledně užívání Programu. Nahrazuje veškerá předchozí ústní nebo písemná ujednání mezi Držitelem licence a IBM ohledně užívání Programu Držitelem licence. Podmínky Části 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmínky Části 1. V míře, v níž se vyskytne rozpor podmínek, mají podmínky dokumentu Licenční informace přednost před podmínkami obou Částí. 

3. Udělení licence

Program je vlastnictvím IBM nebo dodavatele IBM, je chráněn autorskými právy a je k němu poskytováno právo užívání, není prodáván.

IBM uděluje Držiteli licence nevýhradní licenci na 1) užívání Programu až do úrovně Oprávněného užívání uvedené v dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement), 2) vytvoření a instalaci kopií na podporu takového Oprávněného užívání, a 3) vytvoření záložní kopie, to vše za předpokladu, že: 

a. Držitel licence získal Program zákonným způsobem a dodržuje podmínky této Smlouvy;

b. záložní kopie není spouštěna, ledaže nelze spustit zálohovaný Program;

c. Držitel licence uvádí všechna upozornění o autorských právech a další výhrady vlastnických práv na každé kopii nebo dílčí kopii Programu;

d. Držitel licence zajistí, aby každá osoba používající Program (přistupující lokálně nebo vzdáleně) 1) tak činila pouze jménem Držitele licence, a 2) dodržovala podmínky této Smlouvy;

e. Držitel licence nesmí 1) používat, kopírovat, upravovat nebo distribuovat Program jinak, než je výslovně dovoleno touto Smlouvou; 2) zpětně sestavovat, zpětně kompilovat či jakkoliv překládat Program, není-li to výslovně dovoleno zákonem bez možnosti toto povolení smluvně vyloučit; 3) užívat kterékoli komponenty, soubory, moduly, audiovizuální obsah nebo související licenční materiály nezávisle na Programu; nebo 4) Program sublicencovat, pronajímat či poskytovat formou leasingu; a

f. jestliže Držitel licence získá tento Program jako Podpůrný program, bude jej používat pouze na podporu Základního programu a v souladu s veškerými omezeními uvedenými v licenci na Základní program, nebo - jestliže Držitel licence získá tento program jako Základní program - bude používat všechny Podpůrné programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s veškerými omezeními stanovenými v této Smlouvě. Pro účely tohoto bodu "f" znamená "Podpůrný program" program, který je součástí jiného programu IBM ("Základní program") a je v Licenčních informacích k Základnímu programu jako Podpůrný program uveden. (Chce-li Držitel licence získat samostatnou licenci na neomezené užívání Podpůrného programu, musí se obrátit na subjekt, od něhož Podpůrný program zakoupil.)

Tato licence se vztahuje na každou kopii Programu, kterou Držitel licence vytvoří.

3.1 Přechody typu Trade-up, aktualizace a opravy

3.1.1 Přechody typu Trade-up

V případě nahrazení Programu programem typu Trade-up platnost licence nahrazeného Programu okamžitě končí. 

3.1.2 Aktualizace a opravy

Pokud Držitel licence obdrží aktualizaci nebo opravu k Programu, akceptuje veškeré dodatečné nebo odlišné podmínky, které jsou uvedeny v Licenčních informacích pro tuto aktualizaci nebo opravu. Nejsou-li k aktualizaci či opravě dodatečné nebo odlišné podmínky připojeny, pak se taková aktualizace či oprava řídí výlučně podmínkami této Smlouvy. Držitel licence se zavazuje, že v případě nahrazení Programu aktualizací přestane původní Program okamžitě používat.

3.2 Licence na dobu určitou

Licencuje-li IBM Program na dobu určitou, pak licenční oprávnění Držitele licence končí ke konci takové doby určité. Výjimkou je případ, kdy se Držitel licence a IBM dohodli na prodloužení licence.

3.3 Trvání a ukončení Smlouvy

Tato Smlouva je účinná až do jejího ukončení.

IBM je oprávněna ukončit licenci Držitele licence, jestliže Držitel licence nedodrží podmínky této Smlouvy. 

Ukončí-li kterákoli ze stran licenci z jakéhokoli důvodu, Držitel licence je povinen okamžitě přestat používat a zničit všechny kopie Programu, které má ve svém držení. Veškeré podmínky této Smlouvy, jež svou povahou přetrvávají ukončení této Smlouvy, zůstávají právně účinné až do jejich splnění a vztahují se rovněž na právní nástupce a postupníky smluvních stran.

4. Cena

Poplatky jsou založeny na získané úrovni Oprávněného užívání, která je uvedena v dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement). IBM nevrací ani jinak nerefunduje již splatné nebo zaplacené částky, s výjimkou případů, které jsou specifikovány jinde v této smlouvě. 

Přeje-li si Držitel licence úroveň Oprávněného užívání zvýšit, je povinen o této skutečnosti předem informovat IBM nebo oprávněného prodejce IBM a uhradit veškeré příslušné poplatky.

5. Daně

Bude-li na Program uvaleno orgánem k tomu oprávněným clo, daň či poplatek, vyjma těch, které jsou založeny na čistém příjmu IBM, pak se Držitel licence zavazuje, že uhradí částku uvedenou na faktuře nebo předloží potvrzení o osvobození od takové povinnosti. Od data obdržení Programu je Držitel licence odpovědný za úhradu veškerých případných majetkových daní. Jestliže některý úřad uvalí clo, daň či poplatek na dovoz, vývoz, přenos, přístup nebo užívání Programu mimo zemi, v níž byla původnímu Držiteli licence udělena licence, pak je Držitel licence povinen uhradit jakoukoli takto stanovenou částku.

6. Záruka vrácení peněz

Není-li Držitel licence z nějakého důvodu spokojen s Programem a je původním Držitelem (nabyvatelem) licence, je oprávněn licenci ukončit a může mu být částka, kterou za Program zaplatil, vrácena, avšak za předpokladu, že Program a dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) subjektu, od kterého je získal, vrátí do 30 dní od data vystavení dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement) pro Držitele licence. Jedná-li se o licenci na dobu určitou, kterou lze prodloužit, má Držitel licence právo na refundaci pouze v případě, že Program a příslušný dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) vrátí během prvních 30 dní původního období. Pokud Držitel licence Program stáhnul, měl by požádat subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení peněz.

7. Převod programu

Držitel licence je oprávněn převést Program a veškerá licenční práva a povinnosti Držitele licence na jinou stranu pouze za předpokladu, že daná strana akceptuje podmínky této Smlouvy. V případě ukončení licence kteroukoli smluvní stranou bez ohledu na důvod nesmí Držitel licence Program na jinou smluvní stranu převést. Držitel licence není oprávněn převádět část 1) Programu; nebo 2) Oprávněné užívání programu. S převodem Programu musí Držitel licence předat rovněž tištěnou verzi této Smlouvy, včetně Licenčních informací a dokumentu o oprávnění (Proof of Entitlement). Licenční oprávnění Držitele licence Okamžitě po převodu končí. 

8. Záruka a vyloučení záruky

8.1 Omezená záruka

IBM zaručuje, že Program, pro který je poskytována záruka, je-li používán v určeném operačním prostředí, bude odpovídat příslušným Specifikacím. Specifikace k Programu a informace o určeném provozním prostředí jsou k dispozici v dokumentaci připojené k Programu (jako je například soubor Readme) nebo ve formě jiných informací zveřejněných společností IBM (jako je například oznamovací leták). Držitel licence bere na vědomí, že tato dokumentace a další informace týkající se programu mohou být dodány pouze v anglickém jazyce, není-li to výslovně stanoveno příslušnými právními předpisy bez možnosti vzdání se nebo omezení práva smluvně.

Záruka se vztahuje pouze na nezměněnou část Programu. IBM nezaručuje nepřerušený či bezchybný provoz Programu, ani nezaručuje, že opraví veškeré chyby Programu. Za výsledky užívání Programu nese odpovědnost Držitel licence. 

Během záruční doby poskytne IBM Držiteli licence bezplatný přístup k databázím IBM obsahujícím informace o známých chybách Programu, o opravách chyb, omezeních a způsobech, jak chyby obejít. Další informace najdete v příručce IBM Software Support Handbook na adrese www.ibm.com/software/support.

Nevykazuje-li Program během Záruční lhůty zaručenou funkčnost a problém nelze vyřešit prostřednictvím informací uvedených v databázích IBM, smí Držitel licence vrátit Program a dokument o oprávnění (Proof of Entitlement) subjektu (IBM nebo její prodejce), od kterého Program získal, a bude mu vrácena částka, kterou zaplatil. Po vrácení Programu licenční oprávnění Držitele licence končí. Pokud Držitel licence Program stáhnul, měl by požádat subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení peněz.

8.2 Vyloučení záruky

TYTO ZÁRUKY JSOU JEDINÝMI ZÁRUKAMI DRŽITELE LICENCE A NAHRAZUJÍ VEŠKERÉ OSTATNÍ ZÁRUKY ČI PODMÍNKY, VYJÁDŘENÉ VÝSLOVNĚ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ Z OKOLNOSTÍ, VČETNĚ - A TO ZEJMÉNA - ZÁRUK ČI PODMÍNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, PRÁVNÍHO NÁROKU A JAKÉKOLI ZÁRUKY ČI PODMÍNKY NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN. NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ VYLOUČENÍ VÝSLOVNÝCH NEBO IMPLICITNÍCH ZÁRUK, A PROTO SE NA VÁS VÝŠE UVEDENÉ VÝJIMKY A OMEZENÍ NEMUSÍ VZTAHOVAT. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ JE PLATNOST ZÁRUKY ČASOVĚ OMEZENA POUZE NA UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. PO UKONČENÍ TÉTO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY. NĚKTERÉ STÁTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUŠTĚJÍ OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ IMPLICITNÍ ZÁRUKY, A PROTO SE VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ NA DRŽITELE LICENCE NEMUSÍ VZTAHOVAT. 

TYTO ZÁRUKY POSKYTUJÍ DRŽITELI LICENCE SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ PRÁVA. DRŽITEL LICENCE MŮŽE MÍT ROVNĚŽ DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ STÁT OD STÁTU NEBO JURISDIKCE OD JURISDIKCE. 

ZÁRUKY V TOMTO ODDÍLU 8 (ZÁRUKA A VYLOUČENÍ ZÁRUKY) POSKYTUJE VÝHRADNĚ IBM. VYLOUČENÍ V TOMTO BODU 8.2 (VYLOUČENÍ ZÁRUKY) SE VŠAK VZTAHUJE ROVNĚŽ NA DODAVATELE IBM, KTEŘÍ POSKYTUJÍ KÓD TŘETÍCH STRAN. TAKOVÍ DODAVATELÉ POSKYTUJÍ DANÝ KÓD BEZ ZÁRUK ČI PODMÍNEK JAKÉHOKOLI DRUHU. TENTO ODSTAVEC NERUŠÍ ZÁRUČNÍ POVINNOSTI IBM VYPLÝVAJÍCÍ Z TÉTO SMLOUVY. 

9. Data a databáze Držitele licence

IBM může s cílem pomoci Držiteli licence s určením problému s Programem požadovat, aby Držitel licence 1) umožnil IBM vzdálený přístup k systému Držitele licence, nebo 2) aby zaslal IBM příslušné údaje nebo systémová data. IBM však není povinna poskytnout takovou asistenci, pokud IBM a Držitel licence neuzavřeli samostatnou písemnou dohodu, na jejímž základě se IBM zavazuje, že bude Držiteli licence poskytovat tento typ podpory, který přesahuje záruční povinnosti IBM vyplývající z této Smlouvy. IBM za všech okolností používá informace o chybách a problémech ke zdokonalování jejích produktů a služeb a poskytuje klientům asistenci prostřednictvím souvisejících nabídek podpory. K tomuto účelu může IBM využít služeb subjektů a dodavatelů IBM (včetně subjektů a dodavatelů z jedné nebo více jiných zemí, než je země, v níž má sídlo Držitel licence) a Držitel licence opravňuje IBM k takovému využití služeb subjektů a dodavatelů IBM. 

Držitel licence zůstává odpovědný za 1) veškerá data a obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpřístupní, 2) výběr a implementaci postupů a kontrol týkajících se přístupu, zabezpečení, šifrování, užívání a přenosu dat (včetně veškerých osobních údajů), a 3) zálohování a obnovu jakékoli databáze a veškerých uložených dat. Držitel licence nesmí odeslat IBM žádné osobní údaje nebo poskytnout IBM přístup k žádným osobním údajům, ať už ve formě dat nebo v nějaké jiné formě, a nese odpovědnost za veškeré přiměřené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v souvislosti s neoprávněným poskytnutím takových informací IBM nebo v souvislosti se ztrátou či zpřístupněním informací ze strany IBM, včetně těch založených na nárocích třetích stran.

10. Omezení odpovědnosti

Omezení odpovědnosti a vyloučení záruky v tomto oddíle 10 (Omezení odpovědnosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud není zakázáno ze zákona, bez možnosti smluvního zřeknutí se. 

10.1 Položky, za které IBM nese odpovědnost

Mohou nastat okolnosti, kdy má Držitel licence z důvodu neplnění závazku na straně IBM nebo jiné odpovědnosti nárok na náhradu škody od IBM. Bez ohledu na příčinu vzniku nároku Držitele licence na náhradu škody od IBM (včetně podstatného porušení, nedbalosti, přivedení v omyl nebo jiného porušení závazkového či mimozávazkového vztahu), odpovídá IBM pouze za nároky vzniklé na základě každého Programu nebo ve spojení s ním nebo za nároky jinak vzniklé na základě této Smlouvy, a tato odpovědnost nesmí přesáhnout částku jakýchkoli 1) škod na zdraví (včetně smrti) a škod na nemovitém a osobním hmotném majetku, a 2) jiných skutečných přímých škod až do výše poplatků, které Držitel licence zaplatil za Program, který je předmětem nároku (pokud je Program licencován na dobu určitou, pak do výše poplatků za dvanáct měsíců).

Tento limit se vztahuje rovněž na veškeré vývojáře a dodavatele Programů IBM. Jedná se o maximum, za které IBM a její vývojáři a dodavatelé Programů společně odpovídají.

10.2 Položky, za které IBM nenese odpovědnost

VYJMA PŘÍPADŮ, KDY JE TO VÝSLOVNĚ POŽADOVÁNO PRÁVNÍMI PŘEDPISY BEZ MOŽNOSTI VZDÁNÍ SE PRÁVA SMLUVNĚ, NEBUDOU IBM, JEJÍ SUBDODAVATELÉ ANI VÝVOJÁŘI PROGRAMŮ ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ ODPOVĚDNI ZA NÁSLEDUJÍCÍ, A TO V PŘÍPADĚ, ŽE BY IBM BYLA NA TAKOVOU MOŽNOST UPOZORNĚNA:

a. ZA ZTRÁTU DAT NEBO ŠKODU NA DATECH;

b. ZA ZVLÁŠTNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ČI ZA NÁSLEDNÉ HOSPODÁŘSKÉ ŠKODY; NEBO

c. ZA UŠLÝ ZISK, ZTRÁTU OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, UŠLÉ PŘÍJMY, ÚJMU ZPŮSOBENOU POŠKOZENÍM DOBRÉHO JMÉNA NEBO ZA NEDOSAŽENÉ PŘEDPOKLÁDANÉ ÚSPORY.

11. Kontrola dodržování podmínek

Pro účely tohoto oddílu 11 (Kontrola dodržování podmínek), znamenají "Podmínky IPLA" 1) tuto Smlouvu a příslušné dodatky a transakční dokumenty dodané ze strany IBM, a 2) softwarové strategie IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), včetně - a to zejména - strategií týkajících se zálohování, cen pro neúplný server a migrace.

Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddílu 11 zůstávají v platnosti po dobu trvání licence a dva roky poté.

11.1 Proces ověřování

Držitel licence souhlasí, že vytvoří, bude uchovávat a poskytne IBM a jejím auditorům přesné písemné záznamy, výstupy systémových nástrojů a další systémové informace, které budou dostatečné k ověření, že Držitel licence užívá všechny Programy v souladu s podmínkami smlouvy IPLA včetně - a to zejména - všech příslušných podmínek IBM týkajících se licencování a cen. Držitel licence je odpovědný za to, že 1) zajistí, že nebude překročena jeho úroveň Oprávněného užívání, a 2) bude jednat v souladu s podmínkami smlouvy IPLA.

IBM je na základě oznámení zaslaného v přiměřené dlouhé lhůtě předem oprávněna zkontrolovat, zda Držitel licence dodržuje podmínky smlouvy IPLA na všech pracovištích a pro všechna prostředí, v nichž Držitel licence používá Programy (k jakémukoli účelu) v souladu s podmínkami smlouvy IPLA. Takové ověření bude provedeno způsobem, jenž bude minimalizovat rušení obchodní činnosti Držitele licence a smí být provedeno v prostorách Držitele licence během řádné pracovní doby. IBM je oprávněna využít k takové kontrole služeb nezávislého auditora, a to za předpokladu, že IBM s tímto auditorem uzavře písemnou smlouvu o ochraně důvěrných informací.

11.2 Rozhodnutí

IBM bude Držitele písemně informovat, jestliže bude v rámci kontroly dodržování podmínek zjištěno, že Držitel licence užívá Program v rozsahu přesahujícím úroveň jeho Oprávněného užívání nebo jinak nedodržuje podmínky smlouvy IPLA. Držitel licence se zavazuje, že neprodleně uhradí přímo IBM poplatky, které IBM uvede na faktuře za 1) jakékoli takové nadměrné užívání, 2) podporu pro takové nadměrné užívání za dobu trvání takového nadměrného užívání nebo za dva roky (podle toho, které období je kratší), a 3) jakékoli dodatečné poplatky nebo jiné částky, které budou stanoveny na základě výsledků takové kontroly. 

12. Poznámky třetích stran

Program může zahrnovat kód třetích stran, ke kterému Držiteli licence poskytuje licenci na základě této Smlouvy IBM, nikoli třetí strana. Poznámky (jsou-li nějaké) týkající se kódu třetích stran ("Poznámky třetích stran") jsou uvedeny pouze pro informaci Držitele licence. Tyto poznámky mohou být uvedeny v souboru(ech) NOTICES k Programu. Informace o způsobu získání zdrojového kódu pro určitý kód třetích stran najdete v Poznámkách třetích stran. Jestliže IBM v Poznámkách třetích stran označí kód třetích stran za "Kód třetích stran s možností modifikace", pak IBM opravňuje Držitele licence k 1) modifikaci Kódu třetích stran s možností modifikace a 2) ke zpětné kompilaci Programových modulů, které mají přímé rozhraní ke Kódu třetích stran s možností modifikace, za předpokladu, že tyto činnosti budou sloužit výhradně k ladění modifikací prováděných Držitelem licence u takového Kódu třetích stran. Závazek IBM týkající se servisu a podpory (je-li nějaký) se vztahuje pouze na nemodifikovaný Program. 

13. Všeobecná ustanovení

a. Touto Smlouvou nejsou dotčena zákonná práva spotřebitelů, jichž se není možno smluvně zříci nebo jež nemohou být smluvně omezena.

b. Není-li mezi Držitelem licence a IBM písemně dohodnuto jinak, splní IBM u Programů, které dodává Držiteli licence v hmotné podobě, svůj závazek odeslat a dodat předmětné Programy jejich předáním přepravci určenému IBM.

c. V případě, že by některé ustanovení této Smlouvy bylo považováno za neplatné nebo nevymahatelné, zůstanou zbývající ustanovení této Smlouvy v plné platnosti a účinnosti.

d. Každá ze smluvních stran bude postupovat v souladu s příslušnými vývozními a dovozními právními předpisy, včetně právních předpisů Spojených států amerických, které zakazují či omezují vývoz pro účely určitého použití či pro určité koncové uživatele. Držitel licence se zavazuje, že bude postupovat v souladu s příslušnými vývozními a dovozními právními předpisy, včetně právních předpisů Spojených států amerických, které zakazují či omezují vývoz pro účely určitého použití či pro určité koncové uživatele.

e. Držitel licence opravňuje společnost International Business Machines Corporation a její příbuzné společnosti (a jejich právní nástupce, postupníky, dodavatele a obchodní partnery IBM) k uchování a užívání kontaktních informací Držitele licence všude, kde tito provádějí svou obchodní činnost ve spojení s produkty a službami IBM, nebo v rámci podpory obchodního vztahu IBM s držitelem Licence. 

f. Každá ze smluvních stran poskytne druhé straně přiměřeně možnost nápravy předtím, než vůči druhé straně vznese nároky související s neplněním jejích povinností z této Smlouvy. Smluvní strany se pokusí v dobré vůli vyřešit jakékoli spory, neshody či nároky vztahující se k této Smlouvě.

g. Nevyžadují-li příslušné právní předpisy jinak, bez možnosti smluvního zřeknutí se nebo omezení: 1) žádná ze smluvních stran nezahájí právní úkon (bez ohledu na jeho formu) ohledně jakéhokoli nároku vzniklého na základě této Smlouvy nebo ve spojení s touto Smlouvou později než dva roky od data vzniku příčiny takového právního úkonu; a 2) veškeré takové nároky a všechna příslušná práva vztahující se k takovým nárokům se po vypršení takového časového limitu považují za promlčené. 

h. Žádná ze smluvních stran nenese odpovědnost za nesplnění jakýchkoli závazků, pokud k takovému neplnění došlo z důvodů vzniklých nezávisle na její vůli.

i. Tato Smlouva nezakládá pro žádnou třetí stranu žádné právo nebo důvod k žalobě a IBM nenese odpovědnost za žádné nároky třetích stran vznesené vůči Držiteli licence, s výjimkou, jak uvádí odstavec 10.1 (Položky, za které IBM nenese odpovědnost) výše, škody na zdraví (včetně smrti) nebo škody na nemovitém nebo hmotném osobním majetku, za které je IBM vůči takové třetí straně právně odpovědná. 

j. Obě smluvní strany souhlasí, že se po uzavření toto Smlouvy nebudou opírat o žádné prohlášení, které není uvedeno v této Smlouvě včetně - a to zejména - jakéhokoli prohlášení týkajícího se: 1) výkonu či fungování Programu jinak, než je výslovně zaručeno v oddílu 8 (Záruka a vyloučení záruky) výše; 2) zkušenosti nebo doporučení jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledků či úspor, kterých může Držitel licence dosáhnout.

k. IBM uzavřela smlouvy s určitými organizacemi (dále jen "Obchodní partneři IBM") za účelem nabízení, zprostředkování prodeje a podpory vybraných Programů. Obchodní partneři IBM zůstávají organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovědnost za jednání nebo prohlášení Obchodních partnerů IBM, ani za jejich závazky vůči Držiteli licence.

l. Licenční podmínky a podmínky týkající se náhrady škody v souvislosti s právem k duševnímu vlastnictví, které jsou zakotveny v jiných smlouvách, jež Držitel licence uzavřel s IBM (jako je například smlouva IBM Customer Agreement), se nevztahují na licence na Program udělené na základě této Smlouvy.

14. Geografický rozsah a rozhodné právo

14.1 Rozhodné právo

Obě strany souhlasí s tím, že se interpretace a vymáhání všech práv, povinností a závazků Držitele licence i IBM, vyplývajících z této Smlouvy nebo se k ní nějakým způsobem vztahujících, bez ohledu na konflikt právních principů, řídí právními předpisy země, v níž Držitel licence zakoupil licenci na Program. 

Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se neaplikuje.

14.2 Jurisdikce

Všechna práva, povinnosti a závazky budou podléhat rozhodnutím příslušných soudů země, v níž Držitel licence obdržel licenci na Program.

Část 2 - Podmínky specifické pro zemi

Pro licence udělené v České republice platí, že níže uvedené podmínky nahrazují nebo mění podmínky uvedené v Části 1. Veškeré podmínky uvedené v Části 1, které nejsou tímto dodatkem dotčeny, zůstávají v plné platnosti v původním znění.

DODATKY PRO ZEMĚ EVROPY, STŘEDNÍHO VÝCHODU A AFRIKY (EMEA)

ČLENSKÉ STÁTY EVROPSKÉ UNIE

8. Záruka a vyloučení záruky

Níže uvedený text se přidává k oddílu 8 (Záruka a vyloučení záruky):

Spotřebitelé z Evropské unie ("EU") mají zákonná práva vyplývající z národní legislativy upravující prodej spotřebitelského zboží. Taková práva nejsou dotčena ustanoveními uvedenými v tomto oddílu 8 Záruka a Vyloučení záruky. Územní rozsah Omezené záruky je celosvětový.

13. Všeobecná ustanovení

Níže uvedený text nahrazuje bod 13.e:

(1) Definice - Pro účely tohoto bodu 13.e se aplikují následující dodatečné definice:

(a) Informace o obchodních kontaktech - kontaktní informace vztahující se k obchodním vztahům, které Držitel licence sdělí IBM, včetně jmen, funkcí, obchodních adres, telefonních čísel, e-mailových adres zaměstnanců a dodavatelů Držitele licence. Pro Rakousko, Itálii a Švýcarsko zahrnují Obchodní kontaktní informace rovněž údaje o Zákazníkovi a jeho dodavatelích jako právních subjektech (například údaje o příjmech Zákazníka a další transakční informace).

(b) Obchodní kontakty - zaměstnanci a dodavatelé Držitele licence, jichž se týkají Informace o obchodních kontaktech.

(c) Úřad na ochranu osobních údajů - úřad zřízený dle zákona o ochraně osobních údajů a zákona o elektronických komunikacích příslušné země nebo, u zemí, jež nejsou členy EU, úřad odpovědný za kontrolu ochrany osobních údajů v této zemi, nebo (pro kteroukoli z výše uvedených možností) řádně jmenovaný právní nástupce takového úřadu.

(d) Právní předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích - (i) příslušné místní právní předpisy a nařízení v platném znění, které implementují požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů) a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací); nebo (ii) u zemí, jež nejsou členy EU, právní předpisy a/nebo nařízení schválená v příslušné zemi a týkající se ochrany osobních údajů a regulace elektronických komunikací, včetně (pro kteroukoli z výše uvedených možností) jakékoli jejich zákonné náhrady nebo změny.

(e) Skupina IBM - společnost International Business Machines Corporation, Armonk, New York, USA, její dceřinné společnosti a jejich příslušní Obchodní partneři a subdodavatelé.

(2) Držitel licence opravňuje IBM:

(a) ke zpracování a používání Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pro účely poskytování podpory Držiteli licence, včetně poskytování služeb, a pro účely podporování obchodních vztahů mezi Držitelem licence a Skupinou IBM včetně, nikoli výhradně, kontaktování Obchodních kontaktů (e-mailem nebo jinak) a marketingu produktů a služeb Skupiny IBM ("Uvedený účel"); a

(b) k zpřístupnění Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pouze v souvislosti s Uvedeným účelem.

(3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodních kontaktech v souladu s platnými právními předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích a užívat pouze pro Uvedený účel.

(4) Držitel licence prohlašuje, že získal (nebo získá), a to v rozsahu, v jakém to požadují právní předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích, příslušné souhlasy od Obchodních kontaktů, které patřičně o této skutečnosti informoval (nebo informuje), aby bylo Skupině IBM umožněno zpracovávat a užívat Informace o obchodních kontaktech za účelem komunikace s těmito kontakty, včetně komunikace emailem, a to v souladu s Uvedeným účelem.

(5) Držitel licence souhlasí s tím, že IBM může přenášet Informace o obchodních kontaktech mimo oblast Evropského hospodářského prostoru za předpokladu, že takový přenos bude probíhat na základě smluvních podmínek schválených Úřadem na ochranu osobních údajů zajišťujících odpovídající ochranu práv a svobod osob, kterých se tyto údaje týkají, nebo že takový přenos bude jinak povolen právními předpisy na ochranu osobních údajů a o elektronických komunikacích.

Z125-3301-14 (07/2011)


WICHTIG: BITTE AUFMERKSAM LESEN

Es folgen zwei Lizenzvereinbarungen.

1. IBM Internationale Nutzungsbedingungen für die Bewertung von Programmen
2. IBM Internationale Nutzungsbedingungen für Programmpakete

Wenn der Lizenznehmer das Programm für die produktive Nutzung (nicht für Bewertungs-, Erprobungs- oder Vorführungszwecke oder für einen Probezeitraum) bezieht: Durch Zustimmung per Mausklick bestätigt der Lizenznehmer die uneingeschränkte Geltung der IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete (IPLA).

Wenn der Lizenznehmer das Programm für Bewertungs-, Erprobungs- oder Vorführungszwecke oder für einen Probezeitraum (gemeinsam als "Bewertung" bezeichnet) bezieht: Durch Zustimmung per Mausklick bestätigt der Lizenznehmer sowohl (i) die uneingeschränkte Geltung der IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für die Bewertung von Programmen ("Probelizenz") als auch (ii) die uneingeschränkte Geltung der IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete (IPLA).

Die Probelizenz gilt für die Dauer des Bewertungszeitraums.

Die IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete kommen automatisch zur Anwendung, wenn der Lizenznehmer sich dafür entscheidet, das Programm nach dem Bewertungszeitraum zu behalten (oder zusätzliche Programmkopien zur Nutzung nach Ablauf des Bewertungszeitraums zu beziehen), indem er eine entsprechende Beschaffungsvereinbarung (z. B. den IBM International Passport Advantage-Vertrag oder den IBM Passport Advantage Express-Vertrag) abschließt.

Die Probelizenz und die IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete kommen nicht gleichzeitig zur Anwendung; sie schränken sich weder gegenseitig ein, noch ergänzen sie sich gegenseitig und sind voneinander unabhängige Vereinbarungen.

Der vollständige Text der beiden Lizenzvereinbarungen ist nachfolgend aufgeführt.



LIZENZINFORMATION

Für die Lizenzierung der nachstehend aufgelisteten Programme gelten zusätzlich zu den bereits zwischen dem Kunden und IBM vereinbarten Programmlizenzbedingungen die Bedingungen der folgenden Lizenzinformation. Falls der Kunde den für das Programm geltenden Lizenzbedingungen nicht bereits zugestimmt hat, kommt Internationale Nutzungsbedingungen für die Bewertung von Programmen (Z125-5543-05) zur Anwendung.

Programmname (Programmnummer):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation)

Die folgenden Standardbedingungen gelten für die Programmnutzung durch den Lizenznehmer.

Bewertungszeitraum

Der Bewertungszeitraum beginnt mit dem Datum, an dem der Lizenznehmer den Bedingungen dieser Vereinbarung zustimmt, und endet nach 30 Tagen.

Untersagte Nutzungen

Der Lizenznehmer darf das Programm nicht nutzen oder Dritten die Berechtigung zur Nutzung des Programms erteilen, wenn ein Versagen des Programms zu Todesfällen, Personenschäden, Sach- oder Umweltschäden führen kann.

Unterstützungsprogramme

Der Lizenznehmer ist zur Installation und Nutzung der nachstehend aufgeführten Unterstützungsprogramme berechtigt. Der Lizenznehmer darf diese Unterstützungsprogramme nur zur Unterstützung der Nutzung des Hauptprogramms im Rahmen dieser Vereinbarung installieren und nutzen. Der Ausdruck "nur zur Unterstützung" umfasst lediglich notwendige Nutzungen oder Nutzungen, die im direkten Zusammenhang mit der lizenzierten Nutzung des Hauptprogramms oder eines anderen Unterstützungsprogramms stehen. Die Unterstützungsprogramme dürfen nicht für andere Zwecke verwendet werden. Einem Unterstützungsprogramm können Lizenzbedingungen beigefügt sein, denen die Nutzung des betreffenden Unterstützungsprogramms durch den Lizenznehmer unterliegt. Im Falle eines Widerspruchs haben die Bedingungen dieses Lizenzinformationsdokuments Vorrang vor den Bedingungen des Unterstützungsprogramms. Der Lizenznehmer muss ausreichende Berechtigungen für das Programm als Ganzes erwerben, um die Installation und Nutzung aller Unterstützungsprogramme abzudecken, außer wenn in diesem Lizenzinformationsdokument separate Berechtigungen bereitgestellt werden. Beispiel: Angenommen, dieses Programm würde auf PVU-Basis (Prozessor-Value-Units) lizenziert und der Lizenznehmer würde das Hauptprogramm oder ein Unterstützungsprogramm auf einer 100-PVU-Maschine (physisch oder virtuell) und ein anderes Unterstützungsprogramm auf einer zweiten 100-PVU-Maschine installieren, dann müsste er 200 PVU-Berechtigungen für das Programm erwerben.

Unterstützungsprogramme:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Zugelassene Komponenten

Ungeachtet der Bestimmungen in der Vereinbarung ist der Lizenznehmer nur zur Nutzung der folgenden Komponenten oder Funktionen des angegebenen gebündelten Programms oder Unterstützungsprogramms berechtigt:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Separat lizenzierter Code

Die Bedingungen dieses Abschnitts kommen nicht zur Anwendung, wenn sie im Rahmen des geltenden Rechts, dem diese Lizenz unterliegt, als ungültig oder undurchführbar erachtet werden. Jede in der NON_IBM_LICENSE-Datei aufgeführte Komponente wird als "separat lizenzierter Code" angesehen. IBM stellt dem Lizenznehmer den separat lizenzierten Code unter Lizenz auf der Basis der Bedingungen der geltenden Lizenzvereinbarungen der Drittanbieter in den NON_IBM_LICENSE-Dateien zur Verfügung, die dem Programm beigepackt sind. Ungeachtet der Bedingungen in der Vereinbarung oder einer anderen Vereinbarung zwischen dem Lizenznehmer und IBM unterliegt die Nutzung des gesamten separat lizenzierten Codes durch den Lizenznehmer den Bedingungen der Lizenzvereinbarungen der Drittanbieter, sofern nachfolgend nichts anderes angegeben ist.

Zukünftige Programmupdates oder Fixes können weiteren separat lizenzierten Code enthalten, der zusammen mit den zugehörigen Lizenzen in der jeweiligen NON_IBM_LICENSE-Datei aufgeführt ist, die dem Programmupdate oder Fix beigepackt ist. Der Lizenznehmer bestätigt, dass er die Lizenzvereinbarungen in den NON_IBM_LICENSE-Dateien gelesen und akzeptiert hat. Wenn der Lizenznehmer den Bedingungen der Lizenzvereinbarungen dieser Drittanbieter nicht zustimmt, darf er den dort aufgeführten separat lizenzierten Code nicht verwenden.

Für ein Programm, das der Lizenznehmer unter den Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete (IPLA) oder den Internationalen Nutzungsbedingungen für Programme ohne Gewährleistung (ILAN) bezogen hat, gilt Folgendes: Wenn der Lizenznehmer der ursprüngliche Lizenznehmer des Programms ist und die Lizenzvereinbarungen der Drittanbieter nicht akzeptiert, kann er in Übereinstimmung mit den Bedingungen im Abschnitt "Geld-zurück-Garantie" in den beiden oben genannten IBM Vereinbarungen und unter Einhaltung der dort angegebenen Frist das Programm zurückgeben.

Hinweis: Ungeachtet der Bedingungen in der Lizenzvereinbarung des Drittanbieters, der Vereinbarung oder einer anderen Vereinbarung zwischen dem Lizenznehmer und IBM gilt Folgendes:
(a) IBM stellt den separat lizenzierten Code ohne jede Gewährleistung zur Verfügung;
(b) IBM übernimmt keine Gewährleistung (ausdrücklich oder stillschweigend) für den separat lizenzierten Code, einschließlich der Gewährleistung für Rechtsmängel, für die Freiheit von Rechten Dritter, die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck;
(c) IBM ist dem Lizenznehmer gegenüber nicht haftbar und übernimmt keine Verpflichtung, ihn für irgendwelche Schäden hinsichtlich des separat lizenzierten Codes schadlos zu halten, zu entschädigen oder Ansprüche abzuwehren; und
(d) IBM haftet nicht für unmittelbare, mittelbare oder sonstige Folgeschäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Datenverlust, entgangene Gewinne und entgangene Einsparungen, hinsichtlich des separat lizenzierten Codes.

Ungeachtet der genannten Ausschlüsse unterliegen die Gewährleistung und Haftung von IBM für den separat lizenzierten Code in Deutschland und Österreich ausschließlich den Bedingungen, die in den IBM Lizenzvereinbarungen explizit für Deutschland und Österreich angegeben sind.

Hinweis: IBM kann für Teile des separat lizenzierten Codes unter Umständen eingeschränkte Unterstützung bereitstellen. Wenn Unterstützung angeboten wird, sind Einzelheiten und zusätzlich geltende Bedingungen in der Lizenzinformation (LI) zu finden.

Zusätzlich zu den obigen Bestimmungen gelten die folgenden Bedingungen für die Programmnutzung durch den Lizenznehmer.

JSON

Das Programm enthält die folgenden JSON-Komponenten, die nicht für unlautere Zwecke eingesetzt werden dürfen:
- json source 13Feb2009/CDL.java
- json source 13Feb2009/Cookie.java
- json source 13Feb2009/CookieList.java
- json source 13Feb2009/HTTP.java
- json source 13Feb2009/HTTPTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONArray.java
- json source 13Feb2009/JSONML.java
- json source 13Feb2009/JSONObject.java
- json source 13Feb2009/JSONStringer.java
- json source 13Feb2009/JSONTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONWriter.java
- json source 13Feb2009/XML.java
- json source 13Feb2009/XMLTokener.java



LIZENZINFORMATION

Für die Lizenzierung der nachstehend aufgelisteten Programme gelten zusätzlich zu den bereits zwischen dem Kunden und IBM vereinbarten Programmlizenzbedingungen die Bedingungen der folgenden Lizenzinformation. Falls der Kunde den für das Programm geltenden Lizenzbedingungen nicht bereits zugestimmt hat, kommt Internationale Nutzungsbedingungen für Programmpakete (Z125-3301-14) zur Anwendung.

Programmname (Programmnummer):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16)

Die folgenden Standardbedingungen gelten für die Programmnutzung durch den Lizenznehmer.

Eingeschränktes Nutzungsrecht

Gemäß der Beschreibung in den Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete ("IPLA") und dieser Lizenzinformation gewährt IBM dem Lizenznehmer ein beschränktes Recht zur Nutzung des Programms. Dieses Recht ist auf die Art der Nutzungsberechtigung, z. B. Prozessor-Value-Unit ("PVU"), Ressourcen-Value-Unit ("RVU") oder Value-Unit ("VU"), oder eine andere angegebene Nutzungsstufe beschränkt, für die der Lizenznehmer laut Berechtigungsnachweis (Proof of Entitlement = PoE) bezahlt hat. Die Nutzung des Lizenznehmers kann außerdem auf eine bestimmte Maschine beschränkt sein, ggf. darf er das Programm nur als Unterstützungsprogramm verwenden oder die Nutzung kann sonstigen Beschränkungen unterliegen. Da der Lizenznehmer nicht für den gesamten wirtschaftlichen Wert des Programms bezahlt hat, sind andere Nutzungsarten ohne Zahlung zusätzlicher Gebühren untersagt. Ferner ist der Lizenznehmer nicht berechtigt, das Programm zur Bereitstellung kommerzieller IT-Services für Dritte, zur Bereitstellung kommerzieller Hosting-Services oder für kommerziell betriebenes Time-Sharing einzusetzen oder das Programm zu vermieten, zu verleasen oder Unterlizenzen für das Programm zu vergeben, sofern dies in den maßgeblichen Vereinbarungen, unter denen der Lizenznehmer die Berechtigungen zur Nutzung des Programms erworben hat, nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Dem Lizenznehmer werden abhängig von der Zahlung zusätzlicher Gebühren oder unter abweichenden oder ergänzenden Bedingungen ggf. weitere Rechte eingeräumt. IBM behält sich das Recht vor, darüber zu entscheiden, ob dem Lizenznehmer weitere Rechte gewährt werden.

Spezifikationen

Die Programmspezifikationen sind in den Abschnitten "Description" und "Technical Information" der Ankündigungsschreiben des Programms zu finden.

Untersagte Nutzungen

Der Lizenznehmer darf das Programm nicht nutzen oder Dritten die Berechtigung zur Nutzung des Programms erteilen, wenn ein Versagen des Programms zu Todesfällen, Personenschäden, Sach- oder Umweltschäden führen kann.

Unterstützungsprogramme

Der Lizenznehmer ist zur Installation und Nutzung der nachstehend aufgeführten Unterstützungsprogramme berechtigt. Der Lizenznehmer darf diese Unterstützungsprogramme nur zur Unterstützung der Nutzung des Hauptprogramms im Rahmen dieser Vereinbarung installieren und nutzen. Der Ausdruck "nur zur Unterstützung" umfasst lediglich notwendige Nutzungen oder Nutzungen, die im direkten Zusammenhang mit der lizenzierten Nutzung des Hauptprogramms oder eines anderen Unterstützungsprogramms stehen. Die Unterstützungsprogramme dürfen nicht für andere Zwecke verwendet werden. Einem Unterstützungsprogramm können Lizenzbedingungen beigefügt sein, denen die Nutzung des betreffenden Unterstützungsprogramms durch den Lizenznehmer unterliegt. Im Falle eines Widerspruchs haben die Bedingungen dieses Lizenzinformationsdokuments Vorrang vor den Bedingungen des Unterstützungsprogramms. Der Lizenznehmer muss ausreichende Berechtigungen für das Programm als Ganzes erwerben, um die Installation und Nutzung aller Unterstützungsprogramme abzudecken, außer wenn in diesem Lizenzinformationsdokument separate Berechtigungen bereitgestellt werden. Beispiel: Angenommen, dieses Programm würde auf PVU-Basis (Prozessor-Value-Units) lizenziert und der Lizenznehmer würde das Hauptprogramm oder ein Unterstützungsprogramm auf einer 100-PVU-Maschine (physisch oder virtuell) und ein anderes Unterstützungsprogramm auf einer zweiten 100-PVU-Maschine installieren, dann müsste er 200 PVU-Berechtigungen für das Programm erwerben.

Unterstützungsprogramme:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Zugelassene Komponenten

Ungeachtet der Bestimmungen in der Vereinbarung ist der Lizenznehmer nur zur Nutzung der folgenden Komponenten oder Funktionen des angegebenen gebündelten Programms oder Unterstützungsprogramms berechtigt:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Separat lizenzierter Code

Die Bedingungen dieses Abschnitts kommen nicht zur Anwendung, wenn sie im Rahmen des geltenden Rechts, dem diese Lizenz unterliegt, als ungültig oder undurchführbar erachtet werden. Jede in der NON_IBM_LICENSE-Datei aufgeführte Komponente wird als "separat lizenzierter Code" angesehen. IBM stellt dem Lizenznehmer den separat lizenzierten Code unter Lizenz auf der Basis der Bedingungen der geltenden Lizenzvereinbarungen der Drittanbieter in den NON_IBM_LICENSE-Dateien zur Verfügung, die dem Programm beigepackt sind. Ungeachtet der Bedingungen in der Vereinbarung oder einer anderen Vereinbarung zwischen dem Lizenznehmer und IBM unterliegt die Nutzung des gesamten separat lizenzierten Codes durch den Lizenznehmer den Bedingungen der Lizenzvereinbarungen der Drittanbieter, sofern nachfolgend nichts anderes angegeben ist.

Zukünftige Programmupdates oder Fixes können weiteren separat lizenzierten Code enthalten, der zusammen mit den zugehörigen Lizenzen in der jeweiligen NON_IBM_LICENSE-Datei aufgeführt ist, die dem Programmupdate oder Fix beigepackt ist. Der Lizenznehmer bestätigt, dass er die Lizenzvereinbarungen in den NON_IBM_LICENSE-Dateien gelesen und akzeptiert hat. Wenn der Lizenznehmer den Bedingungen der Lizenzvereinbarungen dieser Drittanbieter nicht zustimmt, darf er den dort aufgeführten separat lizenzierten Code nicht verwenden.

Für ein Programm, das der Lizenznehmer unter den Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete (IPLA) oder den Internationalen Nutzungsbedingungen für Programme ohne Gewährleistung (ILAN) bezogen hat, gilt Folgendes: Wenn der Lizenznehmer der ursprüngliche Lizenznehmer des Programms ist und die Lizenzvereinbarungen der Drittanbieter nicht akzeptiert, kann er in Übereinstimmung mit den Bedingungen im Abschnitt "Geld-zurück-Garantie" in den beiden oben genannten IBM Vereinbarungen und unter Einhaltung der dort angegebenen Frist das Programm zurückgeben.

Hinweis: Ungeachtet der Bedingungen in der Lizenzvereinbarung des Drittanbieters, der Vereinbarung oder einer anderen Vereinbarung zwischen dem Lizenznehmer und IBM gilt Folgendes:
(a) IBM stellt den separat lizenzierten Code ohne jede Gewährleistung zur Verfügung;
(b) IBM übernimmt keine Gewährleistung (ausdrücklich oder stillschweigend) für den separat lizenzierten Code, einschließlich der Gewährleistung für Rechtsmängel, für die Freiheit von Rechten Dritter, die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck;
(c) IBM ist dem Lizenznehmer gegenüber nicht haftbar und übernimmt keine Verpflichtung, ihn für irgendwelche Schäden hinsichtlich des separat lizenzierten Codes schadlos zu halten, zu entschädigen oder Ansprüche abzuwehren; und
(d) IBM haftet nicht für unmittelbare, mittelbare oder sonstige Folgeschäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Datenverlust, entgangene Gewinne und entgangene Einsparungen, hinsichtlich des separat lizenzierten Codes.

Ungeachtet der genannten Ausschlüsse unterliegen die Gewährleistung und Haftung von IBM für den separat lizenzierten Code in Deutschland und Österreich ausschließlich den Bedingungen, die in den IBM Lizenzvereinbarungen explizit für Deutschland und Österreich angegeben sind.

Hinweis: IBM kann für Teile des separat lizenzierten Codes unter Umständen eingeschränkte Unterstützung bereitstellen. Wenn Unterstützung angeboten wird, sind Einzelheiten und zusätzlich geltende Bedingungen in der Lizenzinformation (LI) zu finden.

Die folgenden Maßeinheiten können für die Programmnutzung durch den Lizenznehmer gelten.

Berechtigter Benutzer

"Berechtigter Benutzer" ist eine Maßeinheit für die Lizenzierung des Programms. Ein berechtigter Benutzer ist eine eindeutig identifizierbare Person, der Zugriff auf das Programm erteilt wird. Das Programm kann auf beliebig vielen Computern oder Servern installiert werden und jeder berechtigte Benutzer kann gleichzeitig auf eine beliebige Anzahl von Programminstanzen zugreifen. Der Lizenznehmer muss für jeden berechtigten Benutzer, dem in irgendeiner Weise direkter oder indirekter Zugriff (zum Beispiel über ein Multiplexing-Programm, eine Einheit oder einen Anwendungsserver) auf das Programm erteilt wird, eine separate, dedizierte Berechtigung erwerben. Eine Berechtigung für einen berechtigten Benutzer ist diesem eindeutig zugeordnet und darf weder gemeinsam genutzt noch neu zugeordnet werden, außer zur permanenten Übertragung der Berechtigung für einen berechtigten Benutzer auf eine andere Person.

Floating-Benutzer

"Floating-Benutzer" ist eine Maßeinheit für die Lizenzierung des Programms. Ein Floating-Benutzer ist eine Person, die zu einem beliebigen Zeitpunkt auf das Programm zugreift. Eine Installation ist eine installierte Kopie des Programms auf einer physischen oder virtuellen Platte, die zur Ausführung auf einem Computer bereitgestellt wird. Das Programm kann auf beliebig vielen Computern oder Servern installiert werden, wenn aber der Floating-Benutzer gleichzeitig auf mehr als eine Installation des Programms zugreift, benötigt er eine separate Berechtigung für jede Installation. Der Lizenznehmer muss für jeden Floating-Benutzer, der auf beliebige Weise direkt oder indirekt (zum Beispiel über ein Multiplexing-Programm, eine Einheit oder einen Anwendungsserver) auf eine Programminstallation zugreift, eine separate Berechtigung erwerben.

Virtual Server

"Virtual Server" ist eine Maßeinheit für die Lizenzierung des Programms. Ein Server ist ein physischer Computer, der aus Verarbeitungseinheiten sowie Speicher und Ein-/Ausgabefunktionalität besteht und die angeforderten Prozeduren, Befehle oder Anwendungen für einen oder mehrere Benutzer oder Clienteinheiten ausführt. Werden Racks, Blade-Gehäuse oder ähnliche Bauteile verwendet, wird jede individuelle physische Einheit (zum Beispiel ein Blade oder eine in einem Rack installierte Einheit), die aus den erforderlichen Komponenten besteht, als separater Server betrachtet. Ein virtueller Server ist entweder ein virtueller Computer, der durch Partitionierung der in einem physischen Server vorhandenen Ressourcen erstellt wird, oder ein nicht partitionierter physischer Server. Der Lizenznehmer muss für jeden virtuellen Server, der dem Programm zur Verfügung steht, Virtual-Server-Berechtigungen erwerben, unabhängig von der Anzahl der Prozessorkerne in dem virtuellen Server oder der Anzahl der Programmkopien auf dem virtuellen Server.

Zusätzlich zu den obigen Bestimmungen gelten die folgenden Bedingungen für die Programmnutzung durch den Lizenznehmer.

Für IBM Application Discovery for IBM Z sind (1) mindestens ein virtueller Server und (2) mindestens ein berechtigter Benutzer oder ein Floating-Benutzer erforderlich.

L/N:  L-KEDS-BR9TRD
D/N:  L-KEDS-BR9TRD
P/N:  L-KEDS-BR9TRD


WICHTIG: BITTE AUFMERKSAM LESEN

Es folgen zwei Lizenzvereinbarungen.

1. IBM Internationale Nutzungsbedingungen für die Bewertung von Programmen
2. IBM Internationale Nutzungsbedingungen für Programmpakete

Wenn der Lizenznehmer das Programm für die produktive Nutzung (nicht für Bewertungs-, Erprobungs- oder Vorführungszwecke oder für einen Probezeitraum) bezieht: Durch Zustimmung per Mausklick bestätigt der Lizenznehmer die uneingeschränkte Geltung der IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete (IPLA).

Wenn der Lizenznehmer das Programm für Bewertungs-, Erprobungs- oder Vorführungszwecke oder für einen Probezeitraum (gemeinsam als "Bewertung" bezeichnet) bezieht: Durch Zustimmung per Mausklick bestätigt der Lizenznehmer sowohl (i) die uneingeschränkte Geltung der IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für die Bewertung von Programmen ("Probelizenz") als auch (ii) die uneingeschränkte Geltung der IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete (IPLA).

Die Probelizenz gilt für die Dauer des Bewertungszeitraums.

Die IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete kommen automatisch zur Anwendung, wenn der Lizenznehmer sich dafür entscheidet, das Programm nach dem Bewertungszeitraum zu behalten (oder zusätzliche Programmkopien zur Nutzung nach Ablauf des Bewertungszeitraums zu beziehen), indem er eine entsprechende Beschaffungsvereinbarung (z. B. den IBM International Passport Advantage-Vertrag oder den IBM Passport Advantage Express-Vertrag) abschließt.

Die Probelizenz und die IBM Internationalen Nutzungsbedingungen für Programmpakete kommen nicht gleichzeitig zur Anwendung; sie schränken sich weder gegenseitig ein, noch ergänzen sie sich gegenseitig und sind voneinander unabhängige Vereinbarungen.

Der vollständige Text der beiden Lizenzvereinbarungen ist nachfolgend aufgeführt.


Internationale Nutzungsbedingungen für die Bewertung von Programmen

Teil 1 - Allgemeine Bedingungen

Durch Herunterladen, Installieren oder Kopieren des Programms, die Zustimmung zur Vereinbarung per Mausklick, den Zugriff auf das Programm oder eine anderweitige Nutzung des Programms erklärt sich der Lizenznehmer mit den Bedingungen dieser Vereinbarung einverstanden. Wenn Sie diese Bedingungen im Namen des Lizenznehmers akzeptieren, gewährleisten und bestätigen Sie damit, dass Sie berechtigt sind, den Lizenznehmer zur Einhaltung dieser Bedingungen zu verpflichten. Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind,

* dürfen Sie das Programm nicht herunterladen, installieren, kopieren, die Vereinbarung per Mausklick akzeptieren, auf das Programm zugreifen oder das Programm nutzen und

* müssen Sie die unbenutzten Datenträger und die Dokumentation unverzüglich bei der Stelle zurückgeben, von der Sie das Programm bezogen haben. Wurde das Programm heruntergeladen, müssen alle Kopien des Programms vernichtet werden.

1. Begriffsbestimmungen

"Berechtigte Nutzung" - die Nutzungsstufe, die festlegt, in welchem Umfang der Lizenznehmer zur Ausführung des Programms berechtigt ist. Die Nutzungsstufe kann anhand der Anzahl der Benutzer, der Millionen Serviceeinheiten pro Stunde (Millions of Service Units = "MSUs"), der Prozessor-Value-Units ("PVUs") oder einer anderen von IBM angegebenen Nutzungsstufe ermittelt werden.

"IBM" - International Business Machines Corporation oder deren verbundene Unternehmen.

"Lizenzinformation" ("LI") - ein Dokument, das Informationen und zusätzliche programmspezifische Bedingungen enthält. Die Lizenzinformation des Programms kann im Verzeichnis des Programms zur Verfügung gestellt oder über einen entsprechenden Systembefehl abgerufen werden oder ist dem Programm als Broschüre beigelegt.

"Programm" - umfasst das Originalprogramm sowie vollständige oder Teilkopien hiervon und kann aus 1) maschinenlesbaren Instruktionen und Daten, 2) Komponenten, Dateien und Modulen, 3) audiovisuellen Inhalten (z. B. Abbildungen, Texte, Aufzeichnungen oder Bilder) und 4) zugehörigem Lizenzmaterial (z. B. Schlüssel und Dokumentation) bestehen.

2. Struktur dieser Vereinbarung

Diese Vereinbarung besteht aus Teil 1 - Allgemeine Bedingungen, Teil 2 - Länderspezifische Bedingungen (sofern vorhanden) und den Lizenzinformationen und stellt die vollständige Vereinbarung zwischen dem Lizenznehmer und IBM zur Nutzung des Programms dar. Sie ersetzt alle zuvor getroffenen mündlichen oder schriftlichen Absprachen zwischen dem Lizenznehmer und IBM in Bezug auf die Nutzung des Programms durch den Lizenznehmer. Die Bedingungen von Teil 2 können diejenigen in Teil 1 ersetzen oder ergänzen. Im Falle eines Widerspruchs haben die Lizenzinformationen Vorrang vor Teil 1 und Teil 2 dieser Vereinbarung.

3. Lizenz

Das Programm ist Eigentum von IBM oder eines IBM Lieferanten und wird urheberrechtlich geschützt und lizenziert, jedoch nicht verkauft.

IBM erteilt dem Lizenznehmer eine eingeschränkte, nicht ausschließliche und nicht übertragbare Lizenz, 1) das Programm während des Bewertungszeitraums bis zu der in der Lizenzinformation angegebenen berechtigten Nutzung ausschließlich für interne Bewertungs-, Erprobungs- oder Vorführungszwecke zunächst auf Probe herunterzuladen, zu installieren und zu verwenden, 2) Kopien des Programms zur Unterstützung der berechtigten Nutzung in angemessener Anzahl zu erstellen und zu installieren und 3) eine Sicherungskopie zu erstellen, sofern

a. der Lizenznehmer das Programm rechtmäßig bezogen hat und die Bedingungen dieser Vereinbarung einhält;

b. die Sicherungskopie erst ausgeführt wird, wenn das gesicherte Programm nicht mehr ausführbar ist;

c. der Lizenznehmer auf jeder Kopie oder Teilkopie des Programms alle Copyrightvermerke und sonstigen Eigentumshinweise anbringt;

d. der Lizenznehmer ein Verzeichnis aller Programmkopien anlegt und sicherstellt, dass jeder Benutzer (unabhängig davon, ob der Zugriff lokal oder von einem fernen System aus erfolgt) das Programm 1) nur für Geschäftszwecke des Lizenznehmers nutzt und 2) die Bedingungen dieser Vereinbarung einhält;

e. der Lizenznehmer sich verpflichtet, 1) das Programm nicht für produktive Zwecke oder anderweitig abweichend von den Bedingungen dieser Vereinbarung zu nutzen, zu kopieren, zu ändern oder weiterzugeben; 2) das Programm nicht rückumzuwandeln (reverse assemble, reverse compile) oder in anderer Weise zu übersetzen, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgeschrieben ist; 3) die Komponenten, Dateien, Module, audiovisuellen Inhalte und das zugehörige Lizenzmaterial des Programms nicht ohne das Programm zu nutzen; 4) das Programm nicht in Unterlizenz zu vergeben, zu vermieten oder zu verleasen; oder 5) das Programm nicht für kommerzielles Anwendungshosting zu nutzen; und,

f. wenn der Lizenznehmer dieses Programm als Unterstützungsprogramm erhält, dieses Programm nur zur Unterstützung des Hauptprogramms und unter Einhaltung sämtlicher Einschränkungen in der Lizenz für das Hauptprogramm zu nutzen, oder wenn der Lizenznehmer dieses Programm als Hauptprogramm erhält, alle Unterstützungsprogramme nur zur Unterstützung dieses Programms und unter Einhaltung sämtlicher Einschränkungen in dieser Vereinbarung zu nutzen. In diesem Abschnitt bezeichnet ein "Unterstützungsprogramm" ein Programm, das Teil eines anderen IBM Programms ("Hauptprogramm") ist und in der Lizenzinformation des Hauptprogramms als Unterstützungsprogramm aufgeführt wird. (Um eine separate Lizenz für das Unterstützungsprogramm ohne diese Einschränkungen zu erwerben, sollte sich der Lizenznehmer an die Stelle wenden, von der er das Unterstützungsprogramm bezogen hat.)

Diese Lizenz gilt für jede Kopie des Programms, die der Lizenznehmer erstellt.

3.1 Updates, Fixes und Patches

Wenn der Lizenznehmer Updates, Fixes oder Patches für ein Programm erhält, dann akzeptiert er alle zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen, die in der Lizenzinformation für die Updates, Fixes oder Patches aufgeführt sind. Werden keine zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen bereitgestellt, unterliegen die Updates, Fixes oder Patches ausschließlich dieser Vereinbarung. Wird das Programm durch ein Update ersetzt, erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, die Nutzung des ersetzten Programms unverzüglich einzustellen.

3.2 Laufzeit und Kündigung

Der Bewertungszeitraum beginnt mit dem Datum, an dem der Lizenznehmer den Bedingungen dieser Vereinbarung zustimmt, und endet 1) bei Ablauf der Nutzungsdauer oder Erreichen des Ablaufdatums, das von IBM in der Lizenzinformation oder einem Auftragsdokument angegeben wurde, oder 2) mit dem Datum, an dem sich das Programm automatisch selbst inaktiviert. Es gilt das jeweils frühere Datum. Der Lizenznehmer wird das Programm und alle davon erstellten Kopien innerhalb von zehn Tagen nach Ablauf des Bewertungszeitraums vernichten. Falls in der Lizenzinformation vorgesehen ist, dass der Lizenznehmer das Programm behalten darf und er dieses Angebot annimmt, unterliegt das Programm danach einer anderen Lizenzvereinbarung, die IBM dem Lizenznehmer zur Verfügung stellen wird. Ferner können Gebühren anfallen.

IBM kann die Lizenz des Lizenznehmers kündigen, wenn der Lizenznehmer die Bedingungen dieser Vereinbarung nicht erfüllt. Wird die Lizenz von einer der Vertragsparteien aus irgendeinem Grund gekündigt, erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, die Nutzung des Programms unverzüglich einzustellen und alle Programmkopien zu vernichten. Bedingungen, die sich ihrer Natur nach auf die Zeit nach einer Beendigung dieser Vereinbarung erstrecken, bleiben bis zu ihrer Erfüllung in Kraft und gelten auch für eventuelle Rechtsnachfolger und Zessionare.

Das Programm kann eine Inaktivierungseinheit enthalten, die eine weitere Verwendung des Programms nach Ablauf des Bewertungszeitraums verhindert. Der Lizenznehmer erklärt sich damit einverstanden, weder diese Inaktivierungseinheit noch das Programm in irgendeiner Weise zu manipulieren. Der Lizenznehmer sollte entsprechende Vorkehrungen treffen, um Datenverluste zu vermeiden, falls das Programm nicht mehr ausgeführt werden kann.

4. Gebühren

Während des Bewertungszeitraums werden für die Nutzung des Programms keine Gebühren berechnet.

5. Gewährleistungsausschluss

Vorbehaltlich einer gesetzlichen Gewährleistung, die nicht ausgeschlossen werden kann, übernimmt IBM keine Gewährleistung (ausdrücklich oder stillschweigend) hinsichtlich des Programms oder der Unterstützung (sofern vorgesehen), einschließlich, aber nicht begrenzt auf die zufriedenstellende Qualität, Handelsüblichkeit, Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck, Eigentumsrecht und die Freiheit von Rechten Dritter.

Nach der Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit einiger Länder ist der Ausschluss oder die Begrenzung von ausdrücklichen und/oder stillschweigenden Zusicherungen/Gewährleistungen nicht erlaubt, sodass obige Einschränkungen und Ausschlüsse für den Lizenznehmer möglicherweise nicht anwendbar sind. In diesem Fall sind derartige Gewährleistungen auf die gesetzliche Mindestgewährleistungsdauer begrenzt. Nach Ablauf des Gewährleistungszeitraums wird keinerlei Gewährleistung mehr erbracht. Darüber hinaus ist nach der Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit einiger Länder die Verkürzung der gesetzlichen Gewährleistungsfrist nicht erlaubt, sodass obige Einschränkungen für den Lizenznehmer möglicherweise nicht anwendbar sind. Der Lizenznehmer kann gegebenenfalls weitere Rechte geltend machen, die abhängig vom jeweiligen Land und der jeweiligen Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit unterschiedlich sein können.

Die Gewährleistungsausschlüsse und sonstigen Ausschlüsse in diesem Abschnitt 5 gelten auch für die Programmentwickler und Lieferanten von IBM.

Für Nicht-IBM Programme können die Hersteller, Lieferanten und Herausgeber ihre eigenen Gewährleistungen mitliefern.

IBM leistet nur Unterstützung, wenn dies ausdrücklich angegeben ist. Falls IBM Unterstützung leistet, unterliegt diese den Gewährleistungsausschlüssen und sonstigen Ausschlüssen in diesem Abschnitt 5.

6. Daten und Datenbanken des Lizenznehmers

Um den Lizenznehmer bei der Eingrenzung eines Problems mit dem Programm zu unterstützen, kann IBM den Lizenznehmer auffordern, 1) IBM Fernzugriff auf sein System zu gestatten oder 2) Informationen oder Systemdaten an IBM zu senden. IBM ist jedoch nicht zur Erbringung solcher Unterstützungsleistungen verpflichtet, es sei denn, IBM und der Lizenznehmer treffen eine separate schriftliche Vereinbarung, in der IBM sich bereit erklärt, Unterstützung für den Lizenznehmer in einem Umfang zu leisten, der die Verpflichtungen von IBM unter dieser Vereinbarung überschreitet. In jedem Fall wird IBM die Informationen über Fehler und Probleme zur Verbesserung der IBM Produkte und Services nutzen und Unterstützung durch die Bereitstellung entsprechender Unterstützungsangebote leisten. Zu diesem Zweck kann IBM andere IBM Organisationen und Subunternehmer (auch in Ländern außerhalb des Landes, in welchem der Lizenznehmer seinen Sitz hat) beauftragen, und der Lizenznehmer wird IBM dies gestatten.

Der Lizenznehmer bleibt verantwortlich für 1) alle Daten und den Inhalt der Datenbanken, die er IBM zur Verfügung stellt, 2) die Auswahl und Implementierung von Prozeduren und Kontrollmechanismen im Hinblick auf Datenzugriff, -sicherheit, -verschlüsselung, -nutzung und -übertragung (einschließlich aller personenbezogenen Daten) und 3) die Sicherung und Wiederherstellung der Datenbanken und der gespeicherten Daten. Der Lizenznehmer wird IBM keine personenbezogenen Informationen, weder als Daten noch in anderer Form, senden oder Zugriff darauf erteilen und muss für alle angemessenen Kosten und sonstigen Ausgaben aufkommen, die IBM im Zusammenhang mit solchen Informationen entstehen, die versehentlich an IBM weitergegeben wurden oder deren Verlust oder Offenlegung durch IBM verursacht wurde, einschließlich der Aufwendungen, die sich aus den Ansprüchen Dritter ergeben.

7. Haftungsbegrenzung

Die Beschränkungen und Ausschlüsse in Abschnitt 7 gelten, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgesehen ist.

7.1 Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann

Soweit IBM dem Lizenznehmer gegenüber schadenersatzpflichtig ist, hat er Anspruch auf Entschädigung durch IBM. Unabhängig vom Rechtsgrund, auf dem der an IBM gerichtete Schadensersatzanspruch des Lizenznehmers beruht (einschließlich Vertragsverletzung, Fahrlässigkeit, unrichtiger Angaben oder anderer Ansprüche aus dem Vertrag oder aufgrund unerlaubter Handlungen), ist die Gesamthaftung von IBM für sämtliche Ansprüche in Bezug auf ein einzelnes Programm oder andere Ansprüche, die aus dieser Vereinbarung entstehen, begrenzt auf 1) Personenschäden (einschließlich Tod) und Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen und 2) bei anderen direkten Schäden auf einen Betrag von bis zu 10.000 Euro (oder den entsprechenden Betrag in der Landeswährung).

Diese Haftungsbegrenzung gilt auch für alle Programmentwickler und Lieferanten von IBM. Dies ist der maximale Betrag, für den IBM und diese gemeinsam haftbar gemacht werden können.

7.2 Fälle, in denen IBM nicht haftbar ist

Auf keinen Fall sind IBM oder die Programmentwickler und Lieferanten von IBM in folgenden Fällen haftbar, auch wenn sie auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurden:

a. Verlust oder Beschädigung von Daten;

b. unmittelbare oder mittelbare Schäden oder sonstige wirtschaftliche Folgeschäden; oder

c. entgangene Gewinne, Geschäftsabschlüsse, Umsätze, Schädigung des guten Namens oder Verlust erwarteter Einsparungen.

8. Einsichts- und Prüfungsrecht

In diesem Abschnitt 8 bezeichnet "Bewertungsbedingungen" 1) diese Vereinbarung sowie alle anwendbaren Anlagen und Auftragsdokumente, die von IBM bereitgestellt werden, und 2) IBM Softwarerichtlinien, die auf der IBM Software Policy Website (www.ibm.com/softwarepolicies) zu finden sind, einschließlich der Richtlinien, die sich auf Sicherungen, das Sub-Capacity-Preismodell und die Migration beziehen.

Die Rechte und Verpflichtungen im Rahmen dieses Abschnitts 8 bleiben während der Lizenzlaufzeit und danach für weitere zwei Jahre in Kraft.

8.1 Prüfungsprozess

Der Lizenznehmer verpflichtet sich, korrekte schriftliche Aufzeichnungen, Ausgaben von Systemtools und sonstige Systemdaten zu erstellen, aufzubewahren und IBM sowie den beauftragten Prüfern bereitzustellen, um gegenüber IBM prüffähige Nachweise dafür zu erbringen, dass die Nutzung der Programme in Übereinstimmung mit den Bewertungsbedingungen erfolgt, einschließlich der angewandten IBM Lizenz- und Preisbedingungen. Der Lizenznehmer ist dafür verantwortlich, 1) sicherzustellen, dass die berechtigte Nutzung nicht überschritten wird und 2) die Bewertungsbedingungen eingehalten werden.

Nach angemessener Vorankündigung ist IBM dazu berechtigt, die Einhaltung der Bewertungsbedingungen an allen Standorten des Lizenznehmers und für alle Umgebungen, an denen der Lizenznehmer die den Bewertungsbedingungen unterliegenden Programme (zu irgendeinem Zweck) nutzt, zu überprüfen. Die Prüfung findet während der üblichen Geschäftszeiten in den Räumlichkeiten des Lizenznehmers statt. IBM wird sich bemühen, den Geschäftsbetrieb des Lizenznehmers dabei so wenig wie möglich zu beeinträchtigen. IBM ist berechtigt, die Prüfung durch einen unabhängigen Prüfer durchführen zu lassen, soweit dieser durch eine schriftliche Vertraulichkeitsvereinbarung zur Geheimhaltung verpflichtet ist.

8.2 Prüfergebnis

IBM wird den Lizenznehmer schriftlich benachrichtigen, sofern eine solche Überprüfung ergibt, dass der Lizenznehmer die berechtigte Nutzung eines Programms überschritten hat oder der Lizenznehmer die ihm aus dieser Vereinbarung obliegenden Verpflichtungen nicht einhält. Der Lizenznehmer erklärt sich dazu bereit, die in einer Rechnung von IBM aufgeführten Gebühren für 1) die Nutzungsüberschreitung, 2) die Unterstützung während der Nutzungsüberschreitung entweder für die Dauer der Nutzungsüberschreitung oder für zwei Jahre, je nachdem, welcher Zeitraum kürzer ist, und 3) alle anfallenden zusätzlichen Gebühren und anderen Verbindlichkeiten, die sich aufgrund der Prüfung ergeben, unverzüglich direkt an IBM zu entrichten.

9. Hinweise von Drittherstellern

Das Programm kann Drittherstellercode enthalten, für den IBM und nicht der Dritthersteller dem Lizenznehmer eine Lizenz unter dieser Vereinbarung erteilt. Falls Hinweise auf den Drittherstellercode ("Third Party Notices") mitgeliefert werden, geschieht dies nur zu Informationszwecken. Diese Hinweise können in den NOTICES-Dateien des Programms enthalten sein. Informationen über den Erhalt des Quellcodes für einen bestimmten Drittherstellercode befinden sich in den Third Party Notices. Kennzeichnet IBM Drittherstellercode in den Third Party Notices als "Modifiable Third Party Code" (Drittherstellercode, der geändert werden kann), so erteilt IBM dem Lizenznehmer damit die Berechtigung, 1) den Modifiable Third Party Code zu verändern und 2) die Programmmodule rückzuentwickeln, die eine direkte Schnittstelle zu dem Modifiable Third Party Code darstellen, sofern dies ausschließlich zu dem Zweck erfolgt, die Änderungen des Lizenznehmers am Drittherstellercode per Debugging zu testen. Die Service- und Unterstützungsverpflichtungen von IBM (sofern verfügbar) beziehen sich nur auf das unveränderte Programm.

10. Allgemeines

a. Gesetzlich unabdingbare Verbraucherschutzrechte haben Vorrang vor den Bedingungen dieser Vereinbarung.

b. Falls eine der Bedingungen dieser Vereinbarung im Rahmen des geltenden Rechts ungültig oder undurchführbar ist, sind die übrigen Bedingungen dieser Vereinbarung davon nicht betroffen und gelten weiterhin in vollem Umfang.

c. Es ist dem Lizenznehmer untersagt, das Programm zu exportieren.

d. Der Lizenznehmer ist damit einverstanden, dass International Business Machines Corporation und deren verbundene Unternehmen (sowie deren Rechtsnachfolger und Zessionare, Vertragspartner und IBM Business Partner) die Kontaktinformationen des Lizenznehmers in allen Ländern, in denen sie geschäftlich tätig sind, in Verbindung mit IBM Produkten und Services oder zur Förderung der Geschäftsbeziehung zwischen IBM und dem Lizenznehmer speichern und nutzen dürfen.

e. Jede Vertragspartei wird der anderen Partei ausreichend Gelegenheit geben, ihren vertraglichen Verpflichtungen nachzukommen, bevor sie rechtliche Schritte wegen Nichterfüllung von Vertragsbedingungen unternimmt. Die Vertragsparteien werden versuchen, alle Streitfälle, Meinungsverschiedenheiten oder Ansprüche zwischen den Parteien in Bezug auf diese Vereinbarung einvernehmlich beizulegen.

f. Soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgesehen ist, stimmen beide Vertragsparteien überein, 1) im Rahmen dieser Vereinbarung keine Klage später als zwei Jahre nach Auftreten des Klagegegenstands einzureichen, und 2) dass nach Ablauf dieser Frist alle Ansprüche und alle damit in Zusammenhang stehenden Rechte verjähren.

g. Weder der Lizenznehmer noch IBM sind für die Nichterfüllung von vertraglichen Verpflichtungen aus Gründen haftbar, die von den Vertragsparteien nicht beeinflusst werden können.

h. Aus dieser Vereinbarung ergibt sich kein Recht auf Klage oder Klagegegenstand für Dritte, und IBM ist nicht haftbar für Ansprüche Dritter gegen den Lizenznehmer, die nicht oben in Unterabschnitt 7.1 (Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann) für Personenschäden (einschließlich Tod) und Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen aufgeführt sind, für die IBM nach den gesetzlichen Bestimmungen haftbar ist.

i. Durch Anerkennung dieser Vereinbarung stimmen beide Vertragsparteien darin überein, sich nicht auf irgendwelche Darstellungen zu verlassen, die nicht auf dieser Vereinbarung beruhen, einschließlich 1) der Angaben zu Leistung oder Funktion des Programms, die von den ausdrücklichen Gewährleistungen in Abschnitt 5 (Gewährleistungsausschluss) oben abweichen; und 2) der Erfahrungen oder Empfehlungen Dritter; oder 3) der Ergebnisse oder Einsparungen, die der Lizenznehmer eventuell erzielen kann.

j. IBM hat mit bestimmten Partnern ("IBM Business Partner" genannt) Vereinbarungen zur Vermarktung und Unterstützung bestimmter Programme geschlossen. IBM Business Partner sind eigenständig und von IBM unabhängig. IBM ist weder für die Geschäftstätigung der IBM Business Partner noch für deren Aussagen oder Verpflichtungen gegenüber dem Lizenznehmer verantwortlich.

k. Die Lizenzbedingungen und Freistellungsregelungen in anderen (Rahmen-)Vereinbarungen zwischen dem Lizenznehmer und IBM (z. B. den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von IBM) gelten nicht für Programmlizenzen, die unter dieser Vereinbarung erteilt werden.

11. Geltungsbereich und geltendes Recht

11.1 Geltendes Recht

Beide Vertragsparteien sind damit einverstanden, dass die Gesetze des Landes zur Anwendung kommen, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz bezogen hat, um die Rechte, Pflichten und Verpflichtungen des Lizenznehmers und von IBM, die sich aus dem Inhalt dieser Vereinbarung ergeben oder in irgendeiner Weise damit in Zusammenhang stehen, zu regeln, zu interpretieren und durchzuführen, ungeachtet unterschiedlicher Rechtsgrundlagen.

Die Vertragskonvention der Vereinten Nationen für den internationalen Warenverkauf kommt nicht zur Anwendung.

11.2 Rechtsprechung

Alle Rechte, Pflichten und Verpflichtungen unterliegen der Rechtsprechung des Landes, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz bezogen hat.

Teil 2 - Länderspezifische Bedingungen

Für Lizenzen, die in den unten aufgeführten Ländern erteilt werden, ersetzen oder ergänzen die nachfolgenden länderspezifischen Regelungen die betreffenden Bedingungen für die jeweiligen Länder in Teil 1. Alle Bedingungen in Teil 1, die von diesen Änderungen oder Ergänzungen nicht betroffen sind, bleiben unverändert und behalten ihre Gültigkeit. Teil 2 ist wie folgt aufgebaut:

* Ergänzungen zu Teil 1, Abschnitt 11 (Geltendes Recht und Rechtsprechung), die für mehrere Länder gelten, und

* Ergänzungen zu anderen Bedingungen dieser Vereinbarung, die für die EMEA-Länder (Europa, Naher/Mittlerer Osten und Afrika) gelten

Ergänzungen zu Teil 1, Abschnitt 11 (Geltendes Recht und Rechtsprechung), die für mehrere Länder gelten

11.2 Rechtsprechung

Der folgende Absatz bezieht sich auf die Rechtsprechung und ersetzt Unterabschnitt 11.2 (Rechtsprechung) für Österreich:

Alle Rechte, Pflichten und Verpflichtungen unterliegen der Rechtsprechung des Landes, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz bezogen hat, mit Ausnahme der unten aufgeführten Länder, in denen sämtliche Rechtsstreitigkeiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, einschließlich etwaiger Schnellverfahren, ausschließlich in die Zuständigkeit der folgenden Gerichte fallen:

des zuständigen Gerichts in Wien, Österreich (Innenstadt)

ERGÄNZUNGEN FÜR DIE EMEA-LÄNDER

MITGLIEDSSTAATEN DER EUROPÄISCHEN UNION

5. Gewährleistungsausschluss

Der folgende Text wird Abschnitt 5 (Gewährleistungsausschluss) hinzugefügt:

In der Europäischen Union ("EU") sind für Verbraucher unter den geltenden nationalen rechtlichen Bestimmungen Rechte für den Verkauf von Verbrauchsgütern definiert. Diese Rechte sind von den Bestimmungen in Abschnitt 5 (Gewährleistungsausschluss) nicht betroffen.

EU-MITGLIEDSSTAATEN UND DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN LÄNDER

Liechtenstein, die Schweiz und alle anderen europäischen Länder, die nationale Datenschutzbestimmungen nach dem EU-Modell per Gesetz eingeführt haben.

10. Allgemeines

Der folgende Text ersetzt Abschnitt 10.d:

(1) Begriffsbestimmungen - Für die Zwecke von Abschnitt 10.d kommen die folgenden zusätzlichen Begriffsbestimmungen zur Anwendung:

(a) Kontaktinformationen - geschäftsbezogene Kontaktinformationen, die IBM vom Lizenznehmer zugänglich gemacht werden, dazu gehören u. a. Namen, Berufsbezeichnungen, Geschäftsadressen, Telefonnummern und E-Mail-Adressen von Mitarbeitern und Vertragspartnern des Lizenznehmers. In Österreich, Italien und der Schweiz umfassen die Kontaktinformationen ferner Angaben über den Lizenznehmer und seine Vertragspartner als juristische Personen (z. B. Umsatzdaten des Lizenznehmers und andere transaktionsorientierte Informationen).

(b) Kontaktperson - Mitarbeiter und Vertragspartner des Lizenznehmers, auf die sich die Kontaktinformationen beziehen.

(c) Datenschutzbehörde - die Behörde, die vom jeweiligen Land gemäß den Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation eingerichtet wurde, oder bei Nicht-EU-Ländern die Behörde, die für die Überwachung des Datenschutzes bei personenbezogenen Daten im jeweiligen Land verantwortlich ist, oder eine zuständige Nachfolgebehörde (in Bezug auf eine der genannten Behörden).

(d) Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation - (i) die geltenden nationalen Gesetze und Verordnungen, die die Anforderungen der EU-Richtlinie 95/46/EC (zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr) und der EU-Richtlinie 2002/58/EC (über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation) umsetzen; oder (ii) in Nicht-EU-Ländern, die Gesetze und/oder Verordnungen, die in den betreffenden Ländern zum Schutz personenbezogener Daten und zur Regulierung der elektronischen Kommunikation unter Einbeziehung personenbezogener Daten erlassen wurden, einschließlich aller Ersatzgesetze oder Gesetzesänderungen (in Bezug auf die zuvor erwähnten Gesetze und Verordnungen).

(e) IBM Unternehmen - International Business Machines Corporation mit Sitz in Armonk, New York (USA), deren verbundene Unternehmen und IBM Business Partner sowie deren Subunternehmer.

(2) Der Lizenznehmer willigt ein, dass IBM

(a) Kontaktinformationen zum Zwecke der Durchführung und Förderung der Geschäftsbeziehung, einschließlich der Bereitstellung von Unterstützungsleistungen, und zur Vermarktung der Produkte und Services der IBM Unternehmen (der "Verwendungszweck") zwischen Lizenznehmer und den IBM Unternehmen verarbeitet und nutzt; und

(b) Kontaktinformationen im Rahmen des Verwendungszwecks den IBM Unternehmen zugänglich macht und die Kontaktinformationen durch diese verarbeitet und genutzt werden können.

(3) IBM wird in diesem Zusammenhang sämtliche Kontaktinformationen im Rahmen der anwendbaren Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation und nur im Rahmen des Verwendungszwecks verarbeiten und nutzen.

(4) Sofern aufgrund der Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation erforderlich, sichert der Lizenznehmer zu, die vorherige Zustimmung der Kontaktperson eingeholt zu haben bzw. einzuholen und diese entsprechend informiert zu haben bzw. zu informieren. Damit stellt der Lizenznehmer sicher, dass die IBM Unternehmen die Kontaktinformationen im Rahmen des Verwendungszwecks verarbeiten und nutzen und mit den Kontaktpersonen, z. B. auch per E-Mail, Kontakt aufnehmen können.

(5) Der Lizenznehmer stimmt der Übermittlung von Kontaktinformationen in Länder außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) unter der Maßgabe zu, dass eine solche Übermittlung nur im Rahmen einer von der zuständigen Datenschutzbehörde freigegebenen vertraglichen Vereinbarung erfolgt.

ÖSTERREICH

7. Haftungsbegrenzung

Der folgende Text wird hinzugefügt:

Die folgenden Beschränkungen und Ausschlüsse in Bezug auf die Haftung von IBM entfallen bei Schäden, die durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz verursacht werden.

7.1 Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann

Der folgende Text ersetzt den ersten Satz im ersten Absatz:

Soweit IBM gegenüber dem Lizenznehmer aufgrund der Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung schadenersatzpflichtig ist, hat er Anspruch auf Entschädigung durch IBM.

Im zweiten Satz des ersten Absatzes wird der in Klammern stehende Ausdruck vollständig gelöscht:

"(einschließlich Vertragsverletzung, Fahrlässigkeit, unrichtiger Angaben oder anderer Ansprüche aus dem Vertrag oder aufgrund unerlaubter Handlungen)"

7.2 Fälle, in denen IBM nicht haftbar ist

Der folgende Text ersetzt Abschnitt 7.2b:

b. mittelbare Schäden oder Folgeschäden; oder

DEUTSCHLAND

7. Haftungsbegrenzung

Abschnitt 7 (Haftungsbegrenzung) wird durch den folgenden Text vollständig ersetzt:

a. IBM haftet für 1) Schäden, die durch Verletzung einer mit dem Abschluss des Vertrags übernommenen Garantie entstanden sind; 2) für Schäden bei Verletzungen von Leben, Körper oder Gesundheit; sowie 3) für Schäden, die IBM vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat, unbeschränkt.

b. Bei leicht fahrlässiger Schadensverursachung haftet IBM, gleich aus welchem Rechtsgrund (einschließlich Ansprüchen aus Vertragsverletzung sowie unerlaubter Handlung), pro Schadensfall bis zu einem Höchstbetrag von EUR 500.000 (fünfhunderttausend Euro) für das schadensverursachende Programm. Dies umfasst auch den Ersatz vergeblicher Aufwendungen. Mehrere Pflichtverletzungen, die zusammen im Wesentlichen denselben Schaden verursachen oder zu ihm beitragen, werden als eine Pflichtverletzung behandelt.

c. IBM haftet bei leicht fahrlässigem Verhalten nicht für mittelbare Schäden oder Folgeschäden, selbst wenn IBM über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Dies umfasst auch den Ersatz vergeblicher Aufwendungen, sofern es sich hierbei um mittelbare oder Folgeschäden handelt.

d. Im Falle des Verzugs erstattet IBM dem Lizenznehmer den durch den Verzug nachweislich entstandenen Schaden im Rahmen der Abschnitte 7.a und 7.b.

10. Allgemeines

Der folgende Text ersetzt die Bedingungen in Abschnitt 10.f:

f. Alle Ansprüche aus dieser Vereinbarung unterliegen einer dreijährigen Verjährungsfrist, soweit in Abschnitt 5 (Gewährleistungsausschluss) dieser Vereinbarung nicht abweichend geregelt.

Der folgende Text ersetzt die Bedingungen in Abschnitt 10.h:

h. Aus dieser Vereinbarung ergibt sich kein Recht auf Klage oder Klagegegenstand für Dritte, und IBM ist nicht haftbar für Ansprüche Dritter gegen den Lizenznehmer, die nicht in Abschnitt 7 (Haftungsbegrenzung) für i) Personenschäden (einschließlich Tod) oder ii) Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen aufgeführt sind, für die IBM (in beiden Fällen) nach den gesetzlichen Bestimmungen haftbar ist.

Z125-5543-05 (07/2011)


Internationale Nutzungsbedingungen für Programmpakete

Teil 1 - Allgemeine Bedingungen

Durch Herunterladen, Installieren oder Kopieren des Programms, die Zustimmung zur Vereinbarung per Mausklick, den Zugriff auf das Programm oder eine anderweitige Nutzung des Programms erklärt sich der Lizenznehmer mit den Bedingungen dieser Vereinbarung einverstanden. Wenn Sie diese Bedingungen im Namen des Lizenznehmers akzeptieren, gewährleisten und bestätigen Sie damit, dass Sie berechtigt sind, den Lizenznehmer zur Einhaltung dieser Bedingungen zu verpflichten. Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind,

* dürfen Sie das Programm nicht herunterladen, installieren, kopieren, die Vereinbarung per Mausklick akzeptieren, auf das Programm zugreifen oder das Programm nutzen und

* müssen Sie die unbenutzten Datenträger, die Dokumentation und den Berechtigungsnachweis unverzüglich bei der Stelle, von der Sie das Programm bezogen haben, gegen Rückerstattung des gezahlten Betrags zurückgeben. Wurde das Programm heruntergeladen, müssen alle Kopien des Programms vernichtet werden.

1. Begriffsbestimmungen

"Berechtigte Nutzung" - die Nutzungsstufe, die festlegt, in welchem Umfang der Lizenznehmer zur Ausführung des Programms berechtigt ist. Die Nutzungsstufe kann anhand der Anzahl der Benutzer, der Millionen Serviceeinheiten pro Stunde (Millions of Service Units = "MSUs"), der Prozessor-Value-Units ("PVUs") oder einer anderen von IBM angegebenen Nutzungsstufe ermittelt werden.

"IBM" - International Business Machines Corporation oder deren verbundene Unternehmen.

"Lizenzinformation" ("LI") - ein Dokument, das Informationen und zusätzliche programmspezifische Bedingungen enthält. Die Lizenzinformation eines Programms kann unter www.ibm.com/software/sla abgerufen werden. Darüber hinaus kann sie im Verzeichnis des Programms zur Verfügung gestellt oder über einen entsprechenden Systembefehl abgerufen werden oder ist dem Programm als Broschüre beigelegt.

"Programm" - umfasst das Originalprogramm sowie vollständige oder Teilkopien hiervon und kann aus 1) maschinenlesbaren Instruktionen und Daten, 2) Komponenten, Dateien und Modulen, 3) audiovisuellen Inhalten (z. B. Abbildungen, Texte, Aufzeichnungen oder Bilder) und 4) zugehörigem Lizenzmaterial (z. B. Schlüssel und Dokumentation) bestehen.

"Berechtigungsnachweis" (Proof of Entitlement = PoE) - Beleg für die berechtigte Nutzung des Lizenznehmers. Der Berechtigungsnachweis gibt darüber hinaus Aufschluss über den Anspruch des Lizenznehmers auf Gewährleistung, auf Preise für zukünftige Updates (sofern vorhanden) sowie auf mögliche Sonder- und Werbeaktionen. Wenn dem Lizenznehmer von IBM kein Berechtigungsnachweis zur Verfügung gestellt wird, akzeptiert IBM ggf. den Originalverkaufsbeleg oder einen gleichwertigen Verkaufsbeleg der Verkaufsstelle (entweder IBM oder ein IBM Reseller) für das Programm, vorausgesetzt, auf diesem ist der Name des Programms und die erworbene berechtigte Nutzung dokumentiert.

"Gewährleistungszeitraum" - ein Jahr ab dem Datum der Lizenzerteilung an den ursprünglichen Lizenznehmer.

2. Struktur dieser Vereinbarung

Diese Vereinbarung besteht aus Teil 1 - Allgemeine Bedingungen, Teil 2 - Länderspezifische Bedingungen (sofern vorhanden), den Lizenzinformationen und dem Berechtigungsnachweis und stellt die vollständige Vereinbarung zwischen dem Lizenznehmer und IBM zur Nutzung des Programms dar. Sie ersetzt alle zuvor getroffenen mündlichen oder schriftlichen Absprachen zwischen dem Lizenznehmer und IBM in Bezug auf die Nutzung des Programms durch den Lizenznehmer. Die Bedingungen von Teil 2 können diejenigen in Teil 1 ersetzen oder ergänzen. Im Falle eines Widerspruchs haben die Lizenzinformationen Vorrang vor Teil 1 und Teil 2 dieser Vereinbarung.

3. Lizenz

Das Programm ist Eigentum von IBM oder eines IBM Lieferanten und wird urheberrechtlich geschützt und lizenziert, jedoch nicht verkauft.

IBM erteilt dem Lizenznehmer eine nicht ausschließliche Lizenz, 1) das Programm bis zu der im Berechtigungsnachweis angegebenen berechtigten Nutzung zu verwenden, 2) Kopien des Programms zur Unterstützung der berechtigten Nutzung zu erstellen und zu installieren und 3) eine Sicherungskopie zu erstellen, sofern

a. der Lizenznehmer das Programm rechtmäßig bezogen hat und die Bedingungen dieser Vereinbarung einhält;

b. die Sicherungskopie erst ausgeführt wird, wenn das gesicherte Programm nicht mehr ausführbar ist;

c. der Lizenznehmer auf jeder Kopie oder Teilkopie des Programms alle Copyrightvermerke und sonstigen Eigentumshinweise anbringt;

d. der Lizenznehmer sicherstellt, dass jeder Benutzer (unabhängig davon, ob der Zugriff lokal oder von einem fernen System aus erfolgt) das Programm 1) nur für Geschäftszwecke des Lizenznehmers nutzt und 2) die Bedingungen dieser Vereinbarung einhält;

e. der Lizenznehmer sich verpflichtet, 1) das Programm nicht abweichend von den Bedingungen dieser Vereinbarung zu nutzen, zu kopieren, zu ändern oder weiterzugeben; 2) das Programm nicht rückumzuwandeln (reverse assemble, reverse compile) oder in anderer Weise zu übersetzen, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgeschrieben ist; 3) die Komponenten, Dateien, Module, audiovisuellen Inhalte und das zugehörige Lizenzmaterial des Programms nicht ohne das Programm zu nutzen; oder 4) das Programm nicht in Unterlizenz zu vergeben, zu vermieten oder zu verleasen; und,

f. wenn der Lizenznehmer dieses Programm als Unterstützungsprogramm erhält, dieses Programm nur zur Unterstützung des Hauptprogramms und unter Einhaltung sämtlicher Einschränkungen in der Lizenz für das Hauptprogramm zu nutzen, oder wenn der Lizenznehmer dieses Programm als Hauptprogramm erhält, alle Unterstützungsprogramme nur zur Unterstützung dieses Programms und unter Einhaltung sämtlicher Einschränkungen in dieser Vereinbarung zu nutzen. In diesem Abschnitt bezeichnet ein "Unterstützungsprogramm" ein Programm, das Teil eines anderen IBM Programms ("Hauptprogramm") ist und in der Lizenzinformation des Hauptprogramms als Unterstützungsprogramm aufgeführt wird. (Um eine separate Lizenz für das Unterstützungsprogramm ohne diese Einschränkungen zu erwerben, sollte sich der Lizenznehmer an die Stelle wenden, von der er das Unterstützungsprogramm bezogen hat.)

Diese Lizenz gilt für jede Kopie des Programms, die der Lizenznehmer erstellt.

3.1 Trade-ups, Updates, Fixes und Patches

3.1.1 Trade-ups

Wird das Programm durch ein Trade-up-Programm ersetzt, dann erlischt die Lizenz des ersetzten Programms unverzüglich.

3.1.2 Updates, Fixes und Patches

Wenn der Lizenznehmer Updates, Fixes oder Patches für ein Programm erhält, dann akzeptiert er alle zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen, die in der Lizenzinformation für die Updates, Fixes oder Patches aufgeführt sind. Werden keine zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen bereitgestellt, unterliegen die Updates, Fixes oder Patches ausschließlich dieser Vereinbarung. Wird das Programm durch ein Update ersetzt, erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, die Nutzung des ersetzten Programms unverzüglich einzustellen.

3.2 Lizenzen mit fester Laufzeit

Wenn IBM das Programm für eine feste Laufzeit lizenziert, dann erlischt die Lizenz des Lizenznehmers mit dem Ablauf der festen Laufzeit, sofern der Lizenznehmer und IBM die Lizenz nicht in beidseitigem Einverständnis verlängern.

3.3 Laufzeit und Kündigung

Diese Vereinbarung bleibt bis zur Kündigung wirksam.

IBM kann die Lizenz des Lizenznehmers kündigen, wenn der Lizenznehmer die Bedingungen dieser Vereinbarung nicht erfüllt.

Wird die Lizenz von einer der Vertragsparteien aus irgendeinem Grund gekündigt, erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, die Nutzung des Programms unverzüglich einzustellen und alle Programmkopien zu vernichten. Bedingungen, die sich ihrer Natur nach auf die Zeit nach einer Beendigung dieser Vereinbarung erstrecken, bleiben bis zu ihrer Erfüllung in Kraft und gelten auch für eventuelle Rechtsnachfolger und Zessionare.

4. Gebühren

Die Gebühren basieren auf der erworbenen berechtigten Nutzung, die im Berechtigungsnachweis dokumentiert ist. IBM gewährt keine Gutschriften oder Rückerstattungen für bereits fällige oder gezahlte Gebühren, mit Ausnahme anderslautender Bestimmungen in dieser Vereinbarung.

Wenn der Lizenznehmer die berechtigte Nutzung erhöhen will, wird er IBM oder einen autorisierten IBM Reseller vorab benachrichtigen und die anfallenden Gebühren bezahlen.

5. Steuern

Der Lizenznehmer trägt die mit dem Programm verbundenen und von IBM angegebenen Steuern, Abgaben und Gebühren (mit Ausnahme solcher auf den Ertrag von IBM) oder weist eine entsprechende Befreiung nach. Ab dem Datum, an dem der Lizenznehmer das Programm erhält, ist er für alle das Programm betreffenden Vermögenssteuern verantwortlich. Wenn durch den Import oder den Export des Programms, die Übertragung, den Zugriff auf das Programm oder die Nutzung des Programms außerhalb des Landes, in dem der ursprüngliche Lizenznehmer die Lizenz erhalten hat, Zölle, Steuern, Abgaben oder Gebühren auf das Programm erhoben werden, trägt der Lizenznehmer alle entsprechenden Steuern, Abgaben oder Gebühren und wird den in Rechnung gestellten Betrag bezahlen.

6. Geld-zurück-Garantie

Falls der Lizenznehmer aus irgendeinem Grund mit dem Programm nicht zufrieden ist und wenn er der ursprüngliche Lizenznehmer des Programms ist, kann er die Lizenz kündigen und sich den für das Programm gezahlten Betrag zurückerstatten lassen, sofern er das Programm und den Berechtigungsnachweis innerhalb von 30 Tagen nach dem Ausstellungsdatum des Berechtigungsnachweises an die Stelle zurückgibt, von der er das Programm bezogen hat. Wenn es sich um eine Lizenz mit fester Laufzeit handelt, die verlängert werden kann, kann der Lizenznehmer nur dann eine Rückerstattung anfordern, wenn er das Programm und den zugehörigen Berechtigungsnachweis in den ersten 30 Tagen der Erstlaufzeit zurückgibt. Wenn der Lizenznehmer das Programm heruntergeladen hat, erhält er von der Stelle, von der er das Programm bezogen hat, weitere Anweisungen zur Erstattung des gezahlten Betrags.

7. Programmübertragung

Der Lizenznehmer darf das Programm und alle Lizenzrechte und -pflichten nur an Dritte übertragen, wenn diese sich mit den Bedingungen dieser Vereinbarung einverstanden erklären. Wird die Lizenz von einer der Vertragsparteien aus irgendeinem Grund gekündigt, ist es dem Lizenznehmer untersagt, das Programm an Dritte weiterzugeben. Es ist dem Lizenznehmer nicht gestattet, einen Teil 1) des Programms oder 2) der berechtigten Nutzung des Programms zu übertragen. Wird das Programm übertragen, muss der Lizenznehmer auch eine Hardcopy dieser Vereinbarung einschließlich der Lizenzinformation und des Berechtigungsnachweises beifügen. Die Lizenz des Lizenznehmers erlischt mit der Übertragung.

8. Gewährleistung und Ausschlüsse

8.1 Begrenzte Gewährleistung

IBM gewährleistet, dass das Programm bei Nutzung in der angegebenen Betriebsumgebung den Spezifikationen entspricht. Die Programmspezifikationen und die Angaben zur Betriebsumgebung befinden sich in der mit dem Programm gelieferten Dokumentation (z. B. in einer Readme-Datei) oder in anderen, von IBM veröffentlichten Informationen (z. B. in einem Ankündigungsschreiben). Der Lizenznehmer ist damit einverstanden, dass solche Dokumentationen und andere Programminhalte eventuell nur in englischer Sprache zur Verfügung gestellt werden, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgeschrieben ist.

Die Gewährleistung gilt nur für den unveränderten Teil des Programms. IBM gewährleistet keinen ununterbrochenen oder fehlerfreien Betrieb des Programms oder die Korrektur aller Programmfehler. Für die Ergebnisse der Nutzung des Programms ist der Lizenznehmer selbst verantwortlich.

Während des Gewährleistungszeitraums stellt IBM dem Lizenznehmer kostenlosen Zugriff auf IBM Datenbanken mit Informationen zu bekannten Programmfehlern, Fehlerbehebungsmaßnahmen, Einschränkungen und Maßnahmen zur Fehlervermeidung zur Verfügung. Weitere Informationen hierzu enthält das IBM Software Support Handbook unter www.ibm.com/software/support.

Wenn das Programm innerhalb des Gewährleistungszeitraums nicht wie zugesichert funktioniert und das Problem nicht mithilfe der in den IBM Datenbanken bereitgestellten Informationen behoben werden kann, ist der Lizenznehmer berechtigt, das Programm und den zugehörigen Berechtigungsnachweis bei der Stelle (IBM oder ein IBM Reseller) zurückzugeben, von der er das Programm bezogen hat, und sich den gezahlten Betrag zurückerstatten zu lassen. Nach der Rückgabe des Programms erlischt die Lizenz des Lizenznehmers. Wenn der Lizenznehmer das Programm heruntergeladen hat, erhält er von der Stelle, von der er das Programm bezogen hat, weitere Anweisungen zur Erstattung des gezahlten Betrags.

8.2 Ausschlüsse

Diese Gewährleistungsbedingungen sind abschließend und ersetzen sämtliche sonstigen eventuell bestehenden Gewährleistungsansprüche des Lizenznehmers, einschließlich, aber nicht begrenzt auf zufriedenstellende Qualität, Handelsüblichkeit, Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck, Eigentumsrecht und die Freiheit von Rechten Dritter. Nach der Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit einiger Länder ist der Ausschluss oder die Begrenzung von ausdrücklichen und/oder stillschweigenden Zusicherungen/Gewährleistungen nicht erlaubt, sodass obige Einschränkungen und Ausschlüsse für den Lizenznehmer möglicherweise nicht anwendbar sind. In diesem Fall sind derartige Gewährleistungen auf die Dauer des Gewährleistungszeitraums begrenzt. Nach Ablauf des Gewährleistungszeitraums wird keinerlei Gewährleistung mehr erbracht. Darüber hinaus ist nach der Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit einiger Länder die Verkürzung der gesetzlichen Gewährleistungsfrist nicht erlaubt, sodass obige Einschränkungen für den Lizenznehmer möglicherweise nicht anwendbar sind.

Diese Gewährleistungen ermöglichen dem Lizenznehmer die Geltendmachung spezifischer juristischer Rechte, die abhängig vom jeweiligen Land und der jeweiligen Rechtsordnung bzw. Gerichtsbarkeit unterschiedlich sein können.

Die Gewährleistungen in Abschnitt 8 werden nur von IBM angeboten. Die Haftungsausschlüsse in Unterabschnitt 8.2 gelten jedoch auch für die IBM Lieferanten von Drittherstellercode. Diese Lieferanten stellen den betreffenden Code ohne jegliche Gewährleistung zur Verfügung. Mit diesem Absatz werden die Gewährleistungsverpflichtungen von IBM im Rahmen dieser Vereinbarung nicht aufgehoben.

9. Daten und Datenbanken des Lizenznehmers

Um den Lizenznehmer bei der Eingrenzung eines Problems mit dem Programm zu unterstützen, kann IBM den Lizenznehmer auffordern, 1) IBM Fernzugriff auf sein System zu gestatten oder 2) Informationen oder Systemdaten an IBM zu senden. IBM ist jedoch nicht zur Erbringung solcher Unterstützungsleistungen verpflichtet, es sei denn, IBM und der Lizenznehmer treffen eine separate schriftliche Vereinbarung, in der IBM sich bereit erklärt, Unterstützung für den Lizenznehmer in einem Umfang zu leisten, der die Gewährleistungsverpflichtungen von IBM unter dieser Vereinbarung überschreitet. In jedem Fall wird IBM die Informationen über Fehler und Probleme zur Verbesserung der IBM Produkte und Services nutzen und Unterstützung durch die Bereitstellung entsprechender Unterstützungsangebote leisten. Zu diesem Zweck kann IBM andere IBM Organisationen und Subunternehmer (auch in Ländern außerhalb des Landes, in welchem der Lizenznehmer seinen Sitz hat) beauftragen, und der Lizenznehmer wird IBM dies gestatten.

Der Lizenznehmer bleibt verantwortlich für 1) alle Daten und den Inhalt der Datenbanken, die er IBM zur Verfügung stellt, 2) die Auswahl und Implementierung von Prozeduren und Kontrollmechanismen im Hinblick auf Datenzugriff, -sicherheit, -verschlüsselung, -nutzung und -übertragung (einschließlich aller personenbezogenen Daten) und 3) die Sicherung und Wiederherstellung der Datenbanken und der gespeicherten Daten. Der Lizenznehmer wird IBM keine personenbezogenen Informationen, weder als Daten noch in anderer Form, senden oder Zugriff darauf erteilen und muss für alle angemessenen Kosten und sonstigen Ausgaben aufkommen, die IBM im Zusammenhang mit solchen Informationen entstehen, die versehentlich an IBM weitergegeben wurden oder deren Verlust oder Offenlegung durch IBM verursacht wurde, einschließlich der Aufwendungen, die sich aus den Ansprüchen Dritter ergeben.

10. Haftungsbegrenzung

Die Beschränkungen und Ausschlüsse in Abschnitt 10 gelten, soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgesehen ist.

10.1 Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann

Soweit IBM dem Lizenznehmer gegenüber schadenersatzpflichtig ist, hat er Anspruch auf Entschädigung durch IBM. Unabhängig vom Rechtsgrund, auf dem der an IBM gerichtete Schadensersatzanspruch des Lizenznehmers beruht (einschließlich Vertragsverletzung, Fahrlässigkeit, unrichtiger Angaben oder anderer Ansprüche aus dem Vertrag oder aufgrund unerlaubter Handlungen), ist die Gesamthaftung von IBM für sämtliche Ansprüche in Bezug auf ein einzelnes Programm oder andere Ansprüche, die aus dieser Vereinbarung entstehen, begrenzt auf 1) Personenschäden (einschließlich Tod) und Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen und 2) bei anderen direkten Schäden auf maximal die Gebühren (maximal zwölf Monatsgebühren, wenn die Gebühren für das Programm nach einer festen Laufzeit berechnet werden), die der Lizenznehmer für das Programm entrichtet hat, das die Grundlage des Rechtsanspruches ist.

Diese Haftungsbegrenzung gilt auch für alle Programmentwickler und Lieferanten von IBM. Dies ist der maximale Betrag, für den IBM und diese gemeinsam haftbar gemacht werden können.

10.2 Fälle, in denen IBM nicht haftbar ist

Auf keinen Fall sind IBM oder die Programmentwickler und Lieferanten von IBM in folgenden Fällen haftbar, auch wenn sie auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurden:

a. Verlust oder Beschädigung von Daten;

b. unmittelbare oder mittelbare Schäden oder sonstige wirtschaftliche Folgeschäden; oder

c. entgangene Gewinne, Geschäftsabschlüsse, Umsätze, Schädigung des guten Namens oder Verlust erwarteter Einsparungen.

11. Einsichts- und Prüfungsrecht

In diesem Abschnitt 11 bezeichnet "Nutzungsbedingungen" 1) diese Vereinbarung sowie alle anwendbaren Anlagen und Auftragsdokumente, die von IBM bereitgestellt werden, und 2) IBM Softwarerichtlinien, die auf der IBM Software Policy Website (www.ibm.com/softwarepolicies) zu finden sind, einschließlich der Richtlinien, die sich auf Sicherungen, das Sub-Capacity-Preismodell und die Migration beziehen.

Die Rechte und Verpflichtungen im Rahmen dieses Abschnitts 11 bleiben während der Lizenzlaufzeit und danach für weitere zwei Jahre in Kraft.

11.1 Prüfungsprozess

Der Lizenznehmer verpflichtet sich, korrekte schriftliche Aufzeichnungen, Ausgaben von Systemtools und sonstige Systemdaten zu erstellen, aufzubewahren und IBM sowie den beauftragten Prüfern bereitzustellen, um gegenüber IBM prüffähige Nachweise dafür zu erbringen, dass die Nutzung der Programme in Übereinstimmung mit den Nutzungsbedingungen erfolgt, einschließlich der angewandten IBM Lizenz- und Preisbedingungen. Der Lizenznehmer ist dafür verantwortlich, 1) sicherzustellen, dass die berechtigte Nutzung nicht überschritten wird und 2) die Nutzungsbedingungen eingehalten werden.

Nach angemessener Vorankündigung ist IBM dazu berechtigt, die Einhaltung der Nutzungsbedingungen an allen Standorten des Lizenznehmers und für alle Umgebungen, an denen der Lizenznehmer die den Nutzungsbedingungen unterliegenden Programme (zu irgendeinem Zweck) nutzt, zu überprüfen. Die Prüfung findet während der üblichen Geschäftszeiten in den Räumlichkeiten des Lizenznehmers statt. IBM wird sich bemühen, den Geschäftsbetrieb des Lizenznehmers dabei so wenig wie möglich zu beeinträchtigen. IBM ist berechtigt, die Prüfung durch einen unabhängigen Prüfer durchführen zu lassen, soweit dieser durch eine schriftliche Vertraulichkeitsvereinbarung zur Geheimhaltung verpflichtet ist.

11.2 Prüfergebnis

IBM wird den Lizenznehmer schriftlich benachrichtigen, sofern eine solche Überprüfung ergibt, dass der Lizenznehmer die berechtigte Nutzung eines Programms überschritten hat oder der Lizenznehmer die ihm aus dieser Vereinbarung obliegenden Verpflichtungen nicht einhält. Der Lizenznehmer erklärt sich dazu bereit, die in einer Rechnung von IBM aufgeführten Gebühren für 1) die Nutzungsüberschreitung, 2) die Unterstützung während der Nutzungsüberschreitung entweder für die Dauer der Nutzungsüberschreitung oder für zwei Jahre, je nachdem, welcher Zeitraum kürzer ist, und 3) alle anfallenden zusätzlichen Gebühren und anderen Verbindlichkeiten, die sich aufgrund der Prüfung ergeben, unverzüglich direkt an IBM zu entrichten.

12. Hinweise von Drittherstellern

Das Programm kann Drittherstellercode enthalten, für den IBM und nicht der Dritthersteller dem Lizenznehmer eine Lizenz unter dieser Vereinbarung erteilt. Falls Hinweise auf den Drittherstellercode ("Third Party Notices") mitgeliefert werden, geschieht dies nur zu Informationszwecken. Diese Hinweise können in den NOTICES-Dateien des Programms enthalten sein. Informationen über den Erhalt des Quellcodes für einen bestimmten Drittherstellercode befinden sich in den Third Party Notices. Kennzeichnet IBM Drittherstellercode in den Third Party Notices als "Modifiable Third Party Code" (Drittherstellercode, der geändert werden kann), so erteilt IBM dem Lizenznehmer damit die Berechtigung, 1) den Modifiable Third Party Code zu verändern und 2) die Programmmodule rückzuentwickeln, die eine direkte Schnittstelle zu dem Modifiable Third Party Code darstellen, sofern dies ausschließlich zu dem Zweck erfolgt, die Änderungen des Lizenznehmers am Drittherstellercode per Debugging zu testen. Die Service- und Unterstützungsverpflichtungen von IBM (sofern verfügbar) beziehen sich nur auf das unveränderte Programm.

13. Allgemeines

a. Gesetzlich unabdingbare Verbraucherschutzrechte haben Vorrang vor den Bedingungen dieser Vereinbarung.

b. Werden die Programme auf Datenträgern an den Lizenznehmer geliefert, geht - sofern nicht zwischen den Parteien etwas Abweichendes schriftlich vereinbart wurde - die Gefahr auf den Lizenznehmer über, sobald IBM den Datenträger an den von IBM bestimmten Spediteur/Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der Auslieferung bestimmte Person oder Anstalt ausgeliefert hat.

c. Falls eine der Bedingungen dieser Vereinbarung im Rahmen des geltenden Rechts ungültig oder undurchführbar ist, sind die übrigen Bedingungen dieser Vereinbarung davon nicht betroffen und gelten weiterhin in vollem Umfang.

d. Der Lizenznehmer verpflichtet sich zur Einhaltung aller anwendbaren Export- und Importgesetze und -bestimmungen, einschließlich der US-Embargo- und Sanktionsbestimmungen sowie des Exportverbots für bestimmte Verwendungszwecke oder an bestimmte Personen.

e. Der Lizenznehmer ist damit einverstanden, dass International Business Machines Corporation und deren verbundene Unternehmen (sowie deren Rechtsnachfolger und Zessionare, Vertragspartner und IBM Business Partner) die Kontaktinformationen des Lizenznehmers in allen Ländern, in denen sie geschäftlich tätig sind, in Verbindung mit IBM Produkten und Services oder zur Förderung der Geschäftsbeziehung zwischen IBM und dem Lizenznehmer speichern und nutzen dürfen.

f. Jede Vertragspartei wird der anderen Partei ausreichend Gelegenheit geben, ihren vertraglichen Verpflichtungen nachzukommen, bevor sie rechtliche Schritte wegen Nichterfüllung von Vertragsbedingungen unternimmt. Die Vertragsparteien werden versuchen, alle Streitfälle, Meinungsverschiedenheiten oder Ansprüche zwischen den Parteien in Bezug auf diese Vereinbarung einvernehmlich beizulegen.

g. Soweit nicht durch gesetzliche Regelung etwas anderes zwingend vorgesehen ist, stimmen beide Vertragsparteien überein, 1) im Rahmen dieser Vereinbarung keine Klage später als zwei Jahre nach Auftreten des Klagegegenstands einzureichen, und 2) dass nach Ablauf dieser Frist alle Ansprüche und alle damit in Zusammenhang stehenden Rechte verjähren.

h. Weder der Lizenznehmer noch IBM sind für die Nichterfüllung von vertraglichen Verpflichtungen aus Gründen haftbar, die von den Vertragsparteien nicht beeinflusst werden können.

i. Aus dieser Vereinbarung ergibt sich kein Recht auf Klage oder Klagegegenstand für Dritte, und IBM ist nicht haftbar für Ansprüche Dritter gegen den Lizenznehmer, die nicht oben in Unterabschnitt 10.1 (Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann) für Personenschäden (einschließlich Tod) und Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen aufgeführt sind, für die IBM nach den gesetzlichen Bestimmungen haftbar ist.

j. Durch Anerkennung dieser Vereinbarung stimmen beide Vertragsparteien darin überein, sich nicht auf irgendwelche Darstellungen zu verlassen, die nicht auf dieser Vereinbarung beruhen, einschließlich 1) der Angaben zu Leistung oder Funktion des Programms, die von den ausdrücklichen Gewährleistungen in Abschnitt 8 (Gewährleistung und Ausschlüsse) oben abweichen; und 2) der Erfahrungen oder Empfehlungen Dritter; oder 3) der Ergebnisse oder Einsparungen, die der Lizenznehmer eventuell erzielen kann.

k. IBM hat mit bestimmten Partnern ("IBM Business Partner" genannt) Vereinbarungen zur Vermarktung und Unterstützung bestimmter Programme geschlossen. IBM Business Partner sind eigenständig und von IBM unabhängig. IBM ist weder für die Geschäftstätigung der IBM Business Partner noch für deren Aussagen oder Verpflichtungen gegenüber dem Lizenznehmer verantwortlich.

l. Die Lizenzbedingungen und Freistellungsregelungen in anderen (Rahmen-)Vereinbarungen zwischen dem Lizenznehmer und IBM (z. B. den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von IBM) gelten nicht für Programmlizenzen, die unter dieser Vereinbarung erteilt werden.

14. Geltungsbereich und geltendes Recht

14.1 Geltendes Recht

Beide Vertragsparteien sind damit einverstanden, dass die Gesetze des Landes zur Anwendung kommen, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz erworben hat, um die Rechte, Pflichten und Verpflichtungen des Lizenznehmers und von IBM, die sich aus dem Inhalt dieser Vereinbarung ergeben oder in irgendeiner Weise damit in Zusammenhang stehen, zu regeln, zu interpretieren und durchzuführen, ungeachtet unterschiedlicher Rechtsgrundlagen.

Die Vertragskonvention der Vereinten Nationen für den internationalen Warenverkauf kommt nicht zur Anwendung.

14.2 Rechtsprechung

Alle Rechte, Pflichten und Verpflichtungen unterliegen der Rechtsprechung des Landes, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz erworben hat.

Teil 2 - Länderspezifische Bedingungen

Für Lizenzen, die in den unten aufgeführten Ländern erteilt werden, ersetzen oder ergänzen die nachfolgenden länderspezifischen Regelungen die betreffenden Bedingungen für die jeweiligen Länder in Teil 1. Alle Bedingungen in Teil 1, die von diesen Änderungen oder Ergänzungen nicht betroffen sind, bleiben unverändert und behalten ihre Gültigkeit. Teil 2 ist wie folgt aufgebaut:

* Ergänzungen zu Teil 1, Abschnitt 14 (Geltendes Recht und Rechtsprechung), die für mehrere Länder gelten, und

* Ergänzungen zu anderen Bedingungen dieser Vereinbarung, die für die EMEA-Länder (Europa, Naher/Mittlerer Osten und Afrika) gelten

Ergänzungen zu Teil 1, Abschnitt 14 (Geltendes Recht und Rechtsprechung), die für mehrere Länder gelten

14.2 Rechtsprechung

Der folgende Absatz bezieht sich auf die Rechtsprechung und ersetzt Unterabschnitt 14.2 (Rechtsprechung) für diejenigen Länder, die unten angegeben sind:

Alle Rechte, Pflichten und Verpflichtungen unterliegen der Rechtsprechung des Landes, in dem der Lizenznehmer die Programmlizenz erworben hat, mit Ausnahme der unten aufgeführten Länder, in denen sämtliche Rechtsstreitigkeiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, einschließlich etwaiger Schnellverfahren, ausschließlich in die Zuständigkeit der folgenden Gerichte fallen:

EUROPA, NAHER/MITTLERER OSTEN UND AFRIKA

in Österreich: das zuständige Gericht in Wien, Österreich (Innenstadt);

ERGÄNZUNGEN FÜR DIE EMEA-LÄNDER

MITGLIEDSSTAATEN DER EUROPÄISCHEN UNION

8. Gewährleistung und Ausschlüsse

Der folgende Text wird Abschnitt 8 (Gewährleistung und Ausschlüsse) hinzugefügt:

In der Europäischen Union ("EU") sind für Verbraucher unter den geltenden nationalen rechtlichen Bestimmungen Rechte für den Verkauf von Verbrauchsgütern definiert. Diese Rechte sind von den Bestimmungen in Abschnitt 8 (Gewährleistung und Ausschlüsse) nicht betroffen. Der räumliche Geltungsbereich der begrenzten Gewährleistung ist weltweit.

EU-MITGLIEDSSTAATEN UND DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN LÄNDER

Liechtenstein, die Schweiz und alle anderen europäischen Länder, die nationale Datenschutzbestimmungen nach dem EU-Modell per Gesetz eingeführt haben.

13. Allgemeines

Der folgende Text ersetzt Abschnitt 13.e:

(1) Begriffsbestimmungen - Für die Zwecke von Abschnitt 13.e kommen die folgenden zusätzlichen Begriffsbestimmungen zur Anwendung:

(a) Kontaktinformationen - geschäftsbezogene Kontaktinformationen, die IBM vom Lizenznehmer zugänglich gemacht werden, dazu gehören u. a. Namen, Berufsbezeichnungen, Geschäftsadressen, Telefonnummern und E-Mail-Adressen von Mitarbeitern und Vertragspartnern des Lizenznehmers. In Österreich, Italien und der Schweiz umfassen die Kontaktinformationen ferner Angaben über den Lizenznehmer und seine Vertragspartner als juristische Personen (z. B. Umsatzdaten des Lizenznehmers und andere transaktionsorientierte Informationen).

(b) Kontaktperson - Mitarbeiter und Vertragspartner des Lizenznehmers, auf die sich die Kontaktinformationen beziehen.

(c) Datenschutzbehörde - die Behörde, die vom jeweiligen Land gemäß der Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation eingerichtet wurde, oder bei Nicht-EU-Ländern die Behörde, die für die Überwachung des Datenschutzes bei personenbezogenen Daten im jeweiligen Land verantwortlich ist, oder eine zuständige Nachfolgebehörde (in Bezug auf eine der genannten Behörden).

(d) Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation - (i) die geltenden nationalen Gesetze und Verordnungen, die die Anforderungen der EU-Richtlinie 95/46/EC (zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr) und der EU-Richtlinie 2002/58/EC (über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation) umsetzen; oder (ii) in Nicht-EU-Ländern, die Gesetze und/oder Verordnungen, die in den betreffenden Ländern zum Schutz personenbezogener Daten und zur Regulierung der elektronischen Kommunikation unter Einbeziehung personenbezogener Daten erlassen wurden, einschließlich aller Ersatzgesetze oder Gesetzesänderungen (in Bezug auf die zuvor erwähnten Gesetze und Verordnungen).

(e) IBM Unternehmen - International Business Machines Corporation mit Sitz in Armonk, New York (USA), deren verbundene Unternehmen und IBM Business Partner sowie deren Subunternehmer.

(2) Der Lizenznehmer willigt ein, dass IBM

(a) Kontaktinformationen zum Zwecke der Durchführung und Förderung der Geschäftsbeziehung, einschließlich der Bereitstellung von Unterstützungsleistungen, und zur Vermarktung der Produkte und Services der IBM Unternehmen (der "Verwendungszweck") zwischen Lizenznehmer und den IBM Unternehmen verarbeitet und nutzt; und

(b) Kontaktinformationen im Rahmen des Verwendungszwecks den IBM Unternehmen zugänglich macht und die Kontaktinformationen durch diese verarbeitet und genutzt werden können.

(3) IBM wird in diesem Zusammenhang sämtliche Kontaktinformationen im Rahmen der anwendbaren Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation und nur im Rahmen des Verwendungszwecks verarbeiten und nutzen.

(4) Sofern aufgrund der Vorschriften zum Datenschutz und zur elektronischen Kommunikation erforderlich, sichert der Lizenznehmer zu, die vorherige Zustimmung der Kontaktperson eingeholt zu haben bzw. einzuholen und diese entsprechend informiert zu haben bzw. zu informieren. Damit stellt der Lizenznehmer sicher, dass die IBM Unternehmen die Kontaktinformationen im Rahmen des Verwendungszwecks verarbeiten und nutzen und mit den Kontaktpersonen, z. B. auch per E-Mail, Kontakt aufnehmen können.

(5) Der Lizenznehmer stimmt der Übermittlung von Kontaktinformationen in Länder außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) unter der Maßgabe zu, dass eine solche Übermittlung nur im Rahmen einer von der zuständigen Datenschutzbehörde freigegebenen vertraglichen Vereinbarung erfolgt.

ÖSTERREICH

8.2 Ausschlüsse

Der folgende Text wird im ersten Absatz gelöscht:

zufriedenstellende Qualität, Handelsüblichkeit

10. Haftungsbegrenzung

Der folgende Text wird hinzugefügt:

Die folgenden Beschränkungen und Ausschlüsse in Bezug auf die Haftung von IBM entfallen bei Schäden, die durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz verursacht werden.

10.1 Fälle, in denen IBM haftbar gemacht werden kann

Der folgende Text ersetzt den ersten Satz im ersten Absatz:

Soweit IBM gegenüber dem Lizenznehmer aufgrund der Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung schadenersatzpflichtig ist, hat er Anspruch auf Entschädigung durch IBM.

Im zweiten Satz des ersten Absatzes wird der in Klammern stehende Ausdruck vollständig gelöscht:

"(einschließlich Vertragsverletzung, Fahrlässigkeit, unrichtiger Angaben oder anderer Ansprüche aus dem Vertrag oder aufgrund unerlaubter Handlungen)"

10.2 Fälle, in denen IBM nicht haftbar ist

Der folgende Text ersetzt Abschnitt 10.2b:

b. mittelbare Schäden oder Folgenschäden; oder

DEUTSCHLAND

8.1 Begrenzte Gewährleistung

Der folgende Text wird am Anfang von Abschnitt 8.1 eingefügt:

Der Gewährleistungszeitraum beträgt 12 Monate ab dem Datum der Lieferung des Programms an den ursprünglichen Lizenznehmer.

8.2 Ausschlüsse

Abschnitt 8.2 wird vollständig gelöscht und durch den folgenden Text ersetzt:

Vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen sind in Abschnitt 8.1 sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen von IBM gegenüber dem Lizenznehmer definiert.

10. Haftungsbegrenzung

Die Bedingungen in Abschnitt 10 (Haftungsbegrenzung) werden durch den folgenden Text vollständig ersetzt:

a. IBM haftet für 1) Schäden, die durch Verletzung einer mit dem Abschluss des Vertrags übernommenen Garantie entstanden sind; 2) für Schäden bei Verletzungen von Leben, Körper oder Gesundheit; sowie 3) für Schäden, die IBM vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat, unbeschränkt.

b. Bei leicht fahrlässiger Schadensverursachung haftet IBM, gleich aus welchem Rechtsgrund (einschließlich Ansprüchen aus Vertragsverletzung sowie unerlaubter Handlung), pro Schadensfall bis zu einem Höchstbetrag von EUR 500.000 (fünfhunderttausend Euro) oder bis zur Höhe des Preises (maximal zwölf Monatsgebühren, wenn die Gebühren für das Programm nach einer festen Laufzeit berechnet werden) für das schadensverursachende Programm. Dies umfasst auch den Ersatz vergeblicher Aufwendungen. Mehrere Pflichtverletzungen, die zusammen im Wesentlichen denselben Schaden verursachen oder zu ihm beitragen, werden als eine Pflichtverletzung behandelt.

c. IBM haftet bei leicht fahrlässigem Verhalten nicht für mittelbare Schäden oder Folgeschäden, selbst wenn IBM über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Dies umfasst auch den Ersatz vergeblicher Aufwendungen, sofern es sich hierbei um mittelbare oder Folgeschäden handelt.

d. Im Falle des Verzugs erstattet IBM dem Lizenznehmer den durch den Verzug nachweislich entstandenen Schaden im Rahmen der Abschnitte 10.a und 10.b.

13. Allgemeines

Der folgende Text ersetzt die Bedingungen in Abschnitt 13.g:

Alle Ansprüche aus dieser Vereinbarung unterliegen einer dreijährigen Verjährungsfrist, soweit in Abschnitt 8.1 (Begrenzte Gewährleistung) dieser Vereinbarung nicht abweichend geregelt.

Der folgende Text ersetzt die Bedingungen in Abschnitt 13.i:

Aus dieser Vereinbarung ergibt sich kein Recht auf Klage oder Klagegegenstand für Dritte, und IBM ist nicht haftbar für Ansprüche Dritter gegen den Lizenznehmer, die nicht in Abschnitt 10 (Haftungsbegrenzung) für i) Personenschäden (einschließlich Tod) oder ii) Schäden an Immobilien und beweglichen Sachen aufgeführt sind, für die IBM (in beiden Fällen) nach den gesetzlichen Bestimmungen haftbar ist.

Z125-3301-14 (07/2011)


ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Παρακάτω παρουσιάζονται δύο συμβάσεις άδειας χρήσης.

1. Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης της IBM για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων
2. Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης (Licensee) αποκτήσει το Πρόγραμμα για σκοπούς παραγωγικής χρήσης (δηλαδή για σκοπούς πέραν από την αξιολόγηση, έλεγχο, δοκιμή τύπου "try or buy" ή επίδειξη): Πατώντας το παρακάτω κουμπί "Αποδέχομαι" (Accept), o Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται τους όρους της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM, χωρίς τροποποιήσεις.

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει το Πρόγραμμα για σκοπούς αξιολόγησης, ελέγχου, δοκιμής τύπου "try or buy" ή επίδειξης (συλλογικά "Αξιολόγηση"): Πατώντας το παρακάτω κουμπί "Αποδέχομαι" (Accept), o Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται τους όρους τόσο της (i) Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης της IBM για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων ("Άδεια Χρήσης Αξιολόγησης"), όσο και της (ii) Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM ("Σύμβαση IPLA"), χωρίς τροποποιήσεις.

Η Άδεια Χρήσης Αξιολόγησης θα ισχύει για τη διάρκεια της Αξιολόγησης εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.

Η Σύμβαση IPLA θα τεθεί αυτόματα σε ισχύ εφόσον ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιλέξει να διατηρήσει το Πρόγραμμα μετά την Αξιολόγησή του (ή να αποκτήσει πρόσθετα αντίγραφα του Προγράμματος για χρήση μετά την Αξιολόγηση) συνάπτοντας μια σύμβαση προμήθειας (π.χ. τη Διεθνή Σύμβαση Passport Advantage της IBM ή τη Διεθνή Σύμβαση Passport Advantage Express της IBM) με την IBM.

Η Άδεια Χρήσης Αξιολόγησης και η Σύμβαση IPLA δεν θα ισχύουν ταυτόχρονα και δεν τροποποιεί η μία την άλλη. Κάθε μία από αυτές είναι ανεξάρτητη από την άλλη.

Ακολουθεί το πλήρες κείμενο κάθε μίας από τις δύο συμβάσεις άδειας χρήσης.



ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ

Τα Προγράμματα που περιλαμβάνονται στην παρακάτω λίστα παραχωρούνται με άδεια χρήσηςη βάσει των ακόλουθων όρων και προϋποθέσεων των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήσης, επιπλέον των όρων άδειας χρήσης του Προγράμματος τους οποίους αποδέχθηκαν προηγουμένως ο Πελάτης και η IBM. Εάν ο Πελάτης δεν έχει αποδεχθεί προηγουμένως τους όρους άδειας χρήσης που διέπουν τη χρήση του Προγράμματος, τότε η ισχύει η Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων (Z125-5543-05).

Όνομα Προγράμματος (Αριθμός Προγράμματος):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation)

Οι ακόλουθοι βασικοί όροι διέπουν τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.

Περίοδος Αξιολόγησης

Η περίοδος αξιολόγησης αρχίζει κατά την ημερομηνία που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί με τους όρους της παρούσας Σύμβασης και τερματίζεται μετά την παρέλευση 30 ημερών.

Απαγορευμένες Χρήσεις

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα ή να εξουσιοδοτήσει άλλους να χρησιμοποιούν το Πρόγραμμα σε περίπτωσεις όπου μια δυσλειτουργία του Προγράμματος θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο, σωματική βλάβη, ή υλική ή περιβαλλοντική ζημία.

Υποστηρικτικά Προγράμματα

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εγκαταστήσει και να χρησιμοποιεί τα Υποστηρικτικά Προγράμματα που προσδιορίζονται παρακάτω. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εγκαταστήσει και να χρησιμοποιεί τα εν λόγω Υποστηρικτικά Προγράμματα μόνο για την υποστήριξη της εκ μέρους του χρήσης του Κύριου Προγράμματος βάσει της παρούσας Σύμβασης. Η φράση "για την υποστήριξη της εκ μέρους του χρήσης" περιλαμβάνει μόνο εκείνες τις χρήσεις οι οποίες είναι απαραίτητες ή κατά άλλον τρόπο άμεσα συνδεδεμένες με μια εξουσιοδοτημένη χρήση του Κύριου Προγράμματος ή κάποιου άλλου Υποστηρικτικού Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Δεν επιτρέπεται η χρήση των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων για οποιονδήποτε άλλο σκοπό. Ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα μπορεί να συνοδεύεται από όρους άδειας χρήσης και οι εν λόγω όροι, εάν υπάρχουν, διέπουν τη χρήση του εν λόγω Υποστηρικτικού Προγράμματος από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Σε περίπτωση αντίθεσης μεταξύ των όρων, οι όροι του παρόντος εγγράφου Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης κατισχύουν των όρων για το Υποστηρικτικό Πρόγραμμα. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να προμηθευτεί επαρκή δικαιώματα για το Πρόγραμμα, στο σύνολό του, προκειμένου να καλύψει την εκ μέρους του εγκατάσταση και χρήση όλων των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων, εκτός εάν παρέχονται χωριστά δικαιώματα χρήσης στο παρόν έγγραφο Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης. Για παράδειγμα, εάν η άδεια χρήσης για αυτό το Πρόγραμμα παραχωρείται βάσει Μονάδων Αξίας Επεξεργαστών (Processor Value Units - "Μονάδες PVU") και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης σκοπεύει να εγκαταστήσει το Κύριο Πρόγραμμα ή ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα σε μια (φυσική ή εικονική) μηχανή 100 Μονάδων PVU και ένα άλλο Υποστηρικτικό Πρόγραμμα σε μια δεύτερη μηχανή 100 Μονάδων PVU, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης οφείλει να προμηθευτεί δικαιώματα χρήσης 200 Μονάδων PVU για το Πρόγραμμα.

Υποστηρικτικά Προγράμματα:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Επιτρεπόμενα Λειτουργικά Τμήματα

Παρά τα όσα προβλέπονται σε οποιαδήποτε διάταξη της Σύμβασης, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί μόνο τα ακόλουθα λειτουργικά τμήματα ή λειτουργίες του συγκεκριμένου Προγράμματος Δέσμης ή Υποστηρικτικού Προγράμματος:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης

Οι διατάξεις αυτής της παραγράφου δεν ισχύουν στο βαθμό που θεωρούνται άκυρες ή μη εφαρμόσιμες βάσει του νόμου που διέπει την παρούσα άδεια χρήσης. Κάθε ένα από τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο αρχείο NON_IBM_LICENSE θεωρείται "Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης" (Separately Licensed Code). Για τον Κώδικα της IBM με Χωριστή Άδεια Χρήσης χορηγείται άδεια χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης βάσει των όρων μίας ή περισσότερων αντίστοιχων συμβάσεων άδειας χρήσης τρίτων όπως καθορίζονται στο (στα) αρχείο(-α) NON_IBM_LICENSE που συνοδεύει(-ουν) το Πρόγραμμα. Ανεξαρτήτως οποιωνδήποτε όρων της Σύμβασης ή οποιασδήποτε άλλης σύμβασης που μπορεί να έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM, οι όροι της (των) εν λόγω σύμβασης(-εων) άδειας χρήσης τρίτου μέρους διέπουν τη χρήση όλου του Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά παρακάτω.

Σε μελλοντικές αναβαθμίσεις ή επιδιορθώσεις του Προγράμματος μπορεί να περιέχεται πρόσθετος Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης. Ο εν λόγω πρόσθετος Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης και οι αντίστοιχες άδειες χρήσης θα προσδιορίζονται στο αντίστοιχο αρχείο NON_IBM_LICENSE που θα συνοδεύει την αναβάθμιση ή διόρθωση του Προγράμματος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δηλώνει ότι έχει διαβάσει και συμφωνεί με τις συμβάσεις άδειας χρήσης που περιέχονται στο (στα) αρχείο(-α) NON_IBM_LICENSE. Εάνο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν συμφωνεί με τους όρους των εν λόγω συμβάσεων άδειας χρήσης τρίτων, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί τον συμπεριλαμβανόμενο Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης.

Για Προγράμματα που αποκτήθηκαν βάσει των όρων της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης Προγράμματος (International Program License Agreement - "Σύμβαση IPLA") ή της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης για Προγράμματα χωρίς Εγγύηση (International Program License Agreement for Non-Warranted Programs - "Σύμβαση ILAN") και εφόσον ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι ο αρχικός δικαιούχος άδειας χρήσης του Προγράμματος, εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν συμφωνεί με τις συμβάσεις άδειας χρήσης τρίτων, μπορεί να επιστρέψει το Πρόγραμμα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου "Εγγύηση Επιστροφής Χρημάτων" της Σύμβασης IPLA ή ILAN της IBM και εντός της χρονικής προθεσμίας που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο.

Σημείωση: Ανεξαρτήτως οποιωνδήποτε όρων της σύμβασης άδειας χρήσης του τρίτου μέρους, της Σύμβασης και οποιασδήποτε άλλης σύμβασης που μπορεί να έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM:
(α) Η IBM παρέχει αυτό τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ
(β) Η IBM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΡΗΤΩΝ ΚΑΙ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Ή ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΑ ΜΕ ΧΩΡΙΣΤΗ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
(γ) Η IBM δεν φέρει ευθύνη προς το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και δεν θα υποστηρίζει, θα αποζημιώνει ή θα απαλλάσσει το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης έναντι οποιωνδήποτε αξιώσεων που απορρέουν από ή σχετίζονται με τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης, και
(δ) Η IBM δεν φέρει ευθύνη για οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες, παρεπόμενες, ειδικές ή αποθετικές ζημίες ή περιπτώσεις παραδειγματικής ή σωφρονιστικής αποζημίωσης, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της απώλειας δεδομένων, διαφυγουσών οικονομιών και διαφυγόντων κερδών, αναφορικά με τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης.

Παρά τους αποκλεισμούς αυτούς, στη Γερμανία και στην Αυστρία η εγγύηση και η ευθύνη της IBM για τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης διέπονται μόνο από τους αντίστοιχους όρους για τη Γερμανία και την Αυστρία στις συμβάσεις άδειας χρήσης της IBM.

Σημείωση: Η IBM μπορεί να παρέχει περιορισμένη υποστήριξη για ορισμένα στοιχεία Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης. Εάν διατίθεται τέτοια υποστήριξη, οι λεπτομέρειες και οποιοιδήποτε πρόσθετοι όροι που διέπουν την εν λόγω υποστήριξη θα καθορίζονται στο έγγραφο Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης.

Επιπλέον των ανωτέρω, οι ακόλουθοι όροι διέπουν τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.

JSON

Το Πρόγραμμα περιλαμβάνει τα ακόλουθα λειτουργικά τμήματα JSON, τα οποία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για κακόβουλους σκοπούς: 
- json source 13Feb2009/CDL.java
- json source 13Feb2009/Cookie.java
- json source 13Feb2009/CookieList.java
- json source 13Feb2009/HTTP.java
- json source 13Feb2009/HTTPTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONArray.java
- json source 13Feb2009/JSONML.java
- json source 13Feb2009/JSONObject.java
- json source 13Feb2009/JSONStringer.java
- json source 13Feb2009/JSONTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONWriter.java
- json source 13Feb2009/XML.java
- json source 13Feb2009/XMLTokener.java



ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ

Τα Προγράμματα που περιλαμβάνονται στην παρακάτω λίστα παραχωρούνται με άδεια χρήσηςη βάσει των ακόλουθων όρων και προϋποθέσεων των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήσης, επιπλέον των όρων άδειας χρήσης του Προγράμματος τους οποίους αποδέχθηκαν προηγουμένως ο Πελάτης και η IBM. Εάν ο Πελάτης δεν έχει αποδεχθεί προηγουμένως τους όρους άδειας χρήσης που διέπουν τη χρήση του Προγράμματος, τότε η ισχύει η Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος (Z125-3301-14).

Όνομα Προγράμματος (Αριθμός Προγράμματος):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16)

Οι ακόλουθοι βασικοί όροι διέπουν τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.

Δικαίωμα περιορισμένης χρήσης

Όπως περιγράφεται στη Διεθνή Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος (International Program License Agreement - "Σύμβαση IPLA") και στις παρούσες Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης, η IBM εκχωρεί στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης ένα περιορισμένο δικαίωμα χρήσης του Προγράμματος. Το εν λόγω δικαίωμα περιορίζεται στο επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης, το οποίο ορίζεται σε Μονάδες Αξίας Επεξεργαστών (Processor Value Units - "Μονάδες PVU"), Μονάδες Αξίας Πόρων (Resource Value Units - "Μονάδες RVU"), Μονάδες Αξίας (Value Units - "Μονάδες VU") ή ως οποιοδήποτε άλλο καθορισμένο επίπεδο χρήσης, για το οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης κατέβαλε την απαιτούμενη πληρωμή, όπως τεκμηριώνεται στην Απόδειξη Δικαιώματος. Η χρήση από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης μπορεί επίσης να περιορίζεται σε μια συγκεκριμένη μηχανή, ή σε χρήση του Προγράμματος μόνο ως Υποστηρικτικού Προγράμματος, ή να υπόκειται σε άλλους περιορισμούς. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν έχει καταβάλει πληρωμή για το σύνολο της οικονομικής αξίας του Προγράμματος, δεν επιτρέπεται άλλη χρήση του Προγράμματος χωρίς την καταβολή πρόσθετων χρεώσεων. Επιπλέον, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα για την παροχή εμπορικών υπηρεσιών πληροφορικής σε οποιοδήποτε τρίτο μέρος, την παροχή εμπορικών υπηρεσιών "φιλοξενίας" (hosting) ή χρονομεριστικής μίσθωσης (timesharing), ή την περαιτέρω χορήγηση αδειών χρήσης σε τρίτους, την ενοικίαση ή την εκμίσθωση του Προγράμματος, εκτός εάν προβλέπεται ρητώς στις ισχύουσες συμβάσεις βάσει των οποίων ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτά τις εξουσιοδοτήσεις να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα. Μπορεί να διατίθενται πρόσθετα δικαιώματα στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης υπό την προϋπόθεση της καταβολής πρόσθετων χρεώσεων ή βάσει διαφορετικών ή συμπληρωματικών όρων. Η IBM διατηρεί το δικαίωμα να καθορίσει αν τα εν λόγω πρόσθετα δικαιώματα θα καθίστανται διαθέσιμα στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

Προδιαγραφές

Οι προδιαγραφές του Προγράμματος διατίθενται στις ενότητες Description και Technical Information των επιστολών ανακοίνωσης του Προγράμματος.

Απαγορευμένες Χρήσεις

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα ή να εξουσιοδοτήσει άλλους να χρησιμοποιούν το Πρόγραμμα σε περίπτωσεις όπου μια δυσλειτουργία του Προγράμματος θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο, σωματική βλάβη, ή υλική ή περιβαλλοντική ζημία.

Υποστηρικτικά Προγράμματα

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εγκαταστήσει και να χρησιμοποιεί τα Υποστηρικτικά Προγράμματα που προσδιορίζονται παρακάτω. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εγκαταστήσει και να χρησιμοποιεί τα εν λόγω Υποστηρικτικά Προγράμματα μόνο για την υποστήριξη της εκ μέρους του χρήσης του Κύριου Προγράμματος βάσει της παρούσας Σύμβασης. Η φράση "για την υποστήριξη της εκ μέρους του χρήσης" περιλαμβάνει μόνο εκείνες τις χρήσεις οι οποίες είναι απαραίτητες ή κατά άλλον τρόπο άμεσα συνδεδεμένες με μια εξουσιοδοτημένη χρήση του Κύριου Προγράμματος ή κάποιου άλλου Υποστηρικτικού Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Δεν επιτρέπεται η χρήση των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων για οποιονδήποτε άλλο σκοπό. Ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα μπορεί να συνοδεύεται από όρους άδειας χρήσης και οι εν λόγω όροι, εάν υπάρχουν, διέπουν τη χρήση του εν λόγω Υποστηρικτικού Προγράμματος από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Σε περίπτωση αντίθεσης μεταξύ των όρων, οι όροι του παρόντος εγγράφου Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης κατισχύουν των όρων για το Υποστηρικτικό Πρόγραμμα. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να προμηθευτεί επαρκή δικαιώματα για το Πρόγραμμα, στο σύνολό του, προκειμένου να καλύψει την εκ μέρους του εγκατάσταση και χρήση όλων των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων, εκτός εάν παρέχονται χωριστά δικαιώματα χρήσης στο παρόν έγγραφο Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης. Για παράδειγμα, εάν η άδεια χρήσης για αυτό το Πρόγραμμα παραχωρείται βάσει Μονάδων Αξίας Επεξεργαστών (Processor Value Units - "Μονάδες PVU") και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης σκοπεύει να εγκαταστήσει το Κύριο Πρόγραμμα ή ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα σε μια (φυσική ή εικονική) μηχανή 100 Μονάδων PVU και ένα άλλο Υποστηρικτικό Πρόγραμμα σε μια δεύτερη μηχανή 100 Μονάδων PVU, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης οφείλει να προμηθευτεί δικαιώματα χρήσης 200 Μονάδων PVU για το Πρόγραμμα.

Υποστηρικτικά Προγράμματα:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Επιτρεπόμενα Λειτουργικά Τμήματα

Παρά τα όσα προβλέπονται σε οποιαδήποτε διάταξη της Σύμβασης, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί μόνο τα ακόλουθα λειτουργικά τμήματα ή λειτουργίες του συγκεκριμένου Προγράμματος Δέσμης ή Υποστηρικτικού Προγράμματος:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης

Οι διατάξεις αυτής της παραγράφου δεν ισχύουν στο βαθμό που θεωρούνται άκυρες ή μη εφαρμόσιμες βάσει του νόμου που διέπει την παρούσα άδεια χρήσης. Κάθε ένα από τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο αρχείο NON_IBM_LICENSE θεωρείται "Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης" (Separately Licensed Code). Για τον Κώδικα της IBM με Χωριστή Άδεια Χρήσης χορηγείται άδεια χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης βάσει των όρων μίας ή περισσότερων αντίστοιχων συμβάσεων άδειας χρήσης τρίτων όπως καθορίζονται στο (στα) αρχείο(-α) NON_IBM_LICENSE που συνοδεύει(-ουν) το Πρόγραμμα. Ανεξαρτήτως οποιωνδήποτε όρων της Σύμβασης ή οποιασδήποτε άλλης σύμβασης που μπορεί να έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM, οι όροι της (των) εν λόγω σύμβασης(-εων) άδειας χρήσης τρίτου μέρους διέπουν τη χρήση όλου του Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά παρακάτω.

Σε μελλοντικές αναβαθμίσεις ή επιδιορθώσεις του Προγράμματος μπορεί να περιέχεται πρόσθετος Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης. Ο εν λόγω πρόσθετος Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης και οι αντίστοιχες άδειες χρήσης θα προσδιορίζονται στο αντίστοιχο αρχείο NON_IBM_LICENSE που θα συνοδεύει την αναβάθμιση ή διόρθωση του Προγράμματος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δηλώνει ότι έχει διαβάσει και συμφωνεί με τις συμβάσεις άδειας χρήσης που περιέχονται στο (στα) αρχείο(-α) NON_IBM_LICENSE. Εάνο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν συμφωνεί με τους όρους των εν λόγω συμβάσεων άδειας χρήσης τρίτων, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί τον συμπεριλαμβανόμενο Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης.

Για Προγράμματα που αποκτήθηκαν βάσει των όρων της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης Προγράμματος (International Program License Agreement - "Σύμβαση IPLA") ή της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης για Προγράμματα χωρίς Εγγύηση (International Program License Agreement for Non-Warranted Programs - "Σύμβαση ILAN") και εφόσον ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι ο αρχικός δικαιούχος άδειας χρήσης του Προγράμματος, εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν συμφωνεί με τις συμβάσεις άδειας χρήσης τρίτων, μπορεί να επιστρέψει το Πρόγραμμα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου "Εγγύηση Επιστροφής Χρημάτων" της Σύμβασης IPLA ή ILAN της IBM και εντός της χρονικής προθεσμίας που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο.

Σημείωση: Ανεξαρτήτως οποιωνδήποτε όρων της σύμβασης άδειας χρήσης του τρίτου μέρους, της Σύμβασης και οποιασδήποτε άλλης σύμβασης που μπορεί να έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM:
(α) Η IBM παρέχει αυτό τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ
(β) Η IBM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΡΗΤΩΝ ΚΑΙ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Ή ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΑ ΜΕ ΧΩΡΙΣΤΗ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
(γ) Η IBM δεν φέρει ευθύνη προς το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και δεν θα υποστηρίζει, θα αποζημιώνει ή θα απαλλάσσει το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης έναντι οποιωνδήποτε αξιώσεων που απορρέουν από ή σχετίζονται με τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης, και
(δ) Η IBM δεν φέρει ευθύνη για οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες, παρεπόμενες, ειδικές ή αποθετικές ζημίες ή περιπτώσεις παραδειγματικής ή σωφρονιστικής αποζημίωσης, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της απώλειας δεδομένων, διαφυγουσών οικονομιών και διαφυγόντων κερδών, αναφορικά με τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης.

Παρά τους αποκλεισμούς αυτούς, στη Γερμανία και στην Αυστρία η εγγύηση και η ευθύνη της IBM για τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης διέπονται μόνο από τους αντίστοιχους όρους για τη Γερμανία και την Αυστρία στις συμβάσεις άδειας χρήσης της IBM.

Σημείωση: Η IBM μπορεί να παρέχει περιορισμένη υποστήριξη για ορισμένα στοιχεία Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης. Εάν διατίθεται τέτοια υποστήριξη, οι λεπτομέρειες και οποιοιδήποτε πρόσθετοι όροι που διέπουν την εν λόγω υποστήριξη θα καθορίζονται στο έγγραφο Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης.

Οι ακόλουθες μονάδες μέτρησης μπορεί να διέπουν τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.

Εξουσιοδοτημένος Χρήστης

Εξουσιοδοτημένος Χρήστης (Authorized User) είναι μια μονάδα μέτρησης βάσει της οποίας μπορεί να χορηγηθεί άδεια χρήσης του Προγράμματος. Εξουσιοδοτημένος Χρήστης είναι ένα μοναδικό πρόσωπο στο οποίο έχει χορηγηθεί άδεια πρόσβασης στο Πρόγραμμα. Το Πρόγραμμα μπορεί να εγκατασταθεί σε οποιονδήποτε αριθμό υπολογιστών ή εξυπηρετητών και κάθε Εξουσιοδοτημένος Χρήστης μπορεί να έχει ταυτόχρονα πρόσβαση σε οποιονδήποτε αριθμό περιπτώσεων (instances) του Προγράμματος σε οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να αποκτήσει χωριστά, αποκλειστικά δικαιώματα χρήσης για κάθε Εξουσιοδοτημένο Χρήστη στον οποίο χορηγείται πρόσβαση στο Πρόγραμμα με οποιονδήποτε τρόπο, άμεσα ή έμμεσα (για παράδειγμα: μέσω ενός προγράμματος πολυπλεξίας (multiplexing), μιας συσκευής ή ενός εξυπηρετητή εφαρμογών (application server)) με οποιοδήποτε μέσο. Το δικαίωμα χρήσης που διαθέτει ένας Εξουσιοδοτημένος Χρήστης είναι αποκλειστικά για το συγκεκριμένο Εξουσιοδοτημένο Χρήστη και δεν επιτρέπεται η κοινή χρήση ούτε η ανάθεση του δικαιώματος σε άλλους χρήστες, παρά μόνο σε περίπτωση μόνιμης μεταβίβασης του δικαιώματος του Εξουσιοδοτημένου Χρήστη σε κάποιο άλλο πρόσωπο.

Μετακινούμενος Χρήστης

Μετακινούμενος Χρήστης (Floating User) είναι μια μονάδα μέτρησης βάσει της οποίας μπορεί να χορηγηθεί άδεια χρήσης του Προγράμματος. Μετακινούμενος Χρήστης είναι ένα πρόσωπο που μπορεί οποιαδήποτε χρονική στιγμή να αποκτά πρόσβαση στο Πρόγραμμα. Εγκατάσταση είναι ένα εγκατεστημένο αντίγραφο του Προγράμματος σε ένα φυσικό ή εικονικό δίσκο που διατίθεται για εκτέλεση σε έναν υπολογιστή. Το Πρόγραμμα μπορεί να εγκατασταθεί σε οποιονδήποτε αριθμό υπολογιστών ή εξυπηρετητών, αλλά εάν ο Μετακινούμενος Χρήστης αποκτά ταυτόχρονα πρόσβαση σε περισσότερες από μία Εγκαταστάσεις του Προγράμματος, τότε ο Μετακινούμενος Χρήστης πρέπει να αποκτήσει χωριστό δικαίωμα χρήσης για κάθε μία από τις Εγκαταστάσεις αυτές. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να αποκτήσει χωριστά δικαιώματα χρήσης για κάθε Μετακινούμενο Χρήστη ο οποίος αποκτά ταυτόχρονα πρόσβαση στο Πρόγραμμα σε κάθε Εγκατάσταση με οποιονδήποτε τρόπο, άμεσα ή έμμεσα (για παράδειγμα: μέσω ενός προγράμματος πολυπλεξίας (multiplexing), μιας συσκευής ή ενός εξυπηρετητή εφαρμογών (application server)) με οποιοδήποτε μέσο.

Εικονικός Εξυπηρετητής

Εικονικός Εξυπηρετητής (Virtual Server) είναι μια μονάδα μέτρησης βάσει της οποίας μπορεί να χορηγηθεί άδεια χρήσης του Προγράμματος. Εξυπηρετητής (server) είναι ένας φυσικός υπολογιστής που αποτελείται από μονάδες επεξεργασίας, μνήμη και δυνατότητες εισόδου/εξόδου πληροφοριών (I/O) και εκτελεί ζητούμενες διαδικασίες, εντολές ή εφαρμογές για έναν ή περισσότερους χρήστες ή συσκευές πελάτη (client devices). Όταν χρησιμοποιούνται ικριώματα (racks), περιβλήματα blades (blade enclosures) ή άλλος παρόμοιος εξοπλισμός, κάθε μεμονωμένη φυσική συσκευή (για παράδειγμα: κάθε blade ή κάθε συσκευή που έχει τοποθετηθεί σε ικρίωμα) η οποία έχει τα απαιτούμενα στοιχεία θεωρείται χωριστός εξυπηρετητής. Εικονικός εξυπηρετητής (virtual server) είναι είτε ένας ή εικονικός υπολογιστής που δημιουργήθηκε μέσω του διαχωρισμού των πόρων που είναι διαθέσιμοι σε έναν υλικό εξυπηρετητή σε λογικά τμήματα (partitions) είτε ένας υλικός εξυπηρετητής που δεν διαχωρίστηκε σε λογικά τμήματα. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να αποκτήσει δικαιώματα χρήσης Εικονικού Εξυπηρετητή για κάθε εικονικό εξυπηρετητή που καθίσταται διαθέσιμος στο Πρόγραμμα, ανεξάρτητα από τον αριθμό των πυρήνων επεξεργαστών στον εικονικό εξυπηρετητή ή τον αριθμό αντιγράφων του Προγράμματος στον εικονικό εξυπηρετητή.

Επιπλέον των ανωτέρω, οι ακόλουθοι όροι διέπουν τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.

Το IBM Application Discovery for IBM Z απαιτεί (1) τουλάχιστον έναν Εικονικό Εξυπηρετητή και (2) τουλάχιστον έναν Εξουσιοδοτημένο Χρήστη ή έναν Μεταβλητό Χρήστη.

L/N:  L-KEDS-BR9TRD
D/N:  L-KEDS-BR9TRD
P/N:  L-KEDS-BR9TRD


ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Παρακάτω παρουσιάζονται δύο συμβάσεις άδειας χρήσης.

1. Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης της IBM για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων
2. Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης (Licensee) αποκτήσει το Πρόγραμμα για σκοπούς παραγωγικής χρήσης (δηλαδή για σκοπούς πέραν από την αξιολόγηση, έλεγχο, δοκιμή τύπου "try or buy" ή επίδειξη): Πατώντας το παρακάτω κουμπί "Αποδέχομαι" (Accept), o Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται τους όρους της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM, χωρίς τροποποιήσεις.

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει το Πρόγραμμα για σκοπούς αξιολόγησης, ελέγχου, δοκιμής τύπου "try or buy" ή επίδειξης (συλλογικά "Αξιολόγηση"): Πατώντας το παρακάτω κουμπί "Αποδέχομαι" (Accept), o Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται τους όρους τόσο της (i) Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης της IBM για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων ("Άδεια Χρήσης Αξιολόγησης"), όσο και της (ii) Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM ("Σύμβαση IPLA"), χωρίς τροποποιήσεις.

Η Άδεια Χρήσης Αξιολόγησης θα ισχύει για τη διάρκεια της Αξιολόγησης εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης.

Η Σύμβαση IPLA θα τεθεί αυτόματα σε ισχύ εφόσον ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιλέξει να διατηρήσει το Πρόγραμμα μετά την Αξιολόγησή του (ή να αποκτήσει πρόσθετα αντίγραφα του Προγράμματος για χρήση μετά την Αξιολόγηση) συνάπτοντας μια σύμβαση προμήθειας (π.χ. τη Διεθνή Σύμβαση Passport Advantage της IBM ή τη Διεθνή Σύμβαση Passport Advantage Express της IBM) με την IBM.

Η Άδεια Χρήσης Αξιολόγησης και η Σύμβαση IPLA δεν θα ισχύουν ταυτόχρονα και δεν τροποποιεί η μία την άλλη. Κάθε μία από αυτές είναι ανεξάρτητη από την άλλη.

Ακολουθεί το πλήρες κείμενο κάθε μίας από τις δύο συμβάσεις άδειας χρήσης.


Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων

Μέρος 1 - Γενικοί Όροι

Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΑΙΝΕΙ ΣΕ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ (DOWNLOAD), ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΗ, ΠΑΤΗΜΑ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΚΑΤΑ ΑΛΛΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. ΕΑΝ ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΔΗΛΩΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΓΓΥΑΣΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΠΛΗΡΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕ Ο,ΤΙ ΑΦΟΡΑ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΜΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ:

* ΜΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΤΕ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ, ΑΝΤΙΓΡΑΨΕΤΕ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΕΤΕ, ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ, ΚΑΙ

* ΕΠΙΣΤΡΕΨΤΕ ΑΜΕΣΑ ΤΑ ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΑ ΜΕΣΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΣΤΗ ΝΟΜΙΚΗ ΟΝΤΟΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΤΑ ΑΠΟΚΤΗΣΑΤΕ. ΕΑΝ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΑΤΕ (DOWNLOAD) ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.

1. Ορισμοί

"Εξουσιοδοτημένη Χρήση" (Authorized Use) - το καθορισμένο επίπεδο στο οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εκτελεί ή να λειτουργεί το Πρόγραμμα. Το εν λόγω επίπεδο μπορεί να μετράται βάσει του αριθμού χρηστών, σε εκατομμύρια μονάδες υπηρεσίας (Millions of Service Units - "MSU"), σε μονάδες αξίας επεξεργαστή (Processor Value Units - "PVU") ή μπορεί να είναι οποιοδήποτε άλλο επίπεδο χρήσης που καθορίζεται από την IBM.

"IBM" - International Business Machines Corporation ή μία από τις θυγατρικές της.

"Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης" (License Information - "LI") - ένα έγγραφο που παρέχει πληροφορίες και τυχόν πρόσθετους όρους που αφορούν σε ένα συγκεκριμένο Πρόγραμμα. Μπορείτε να βρείτε τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης για το Πρόγραμμα στον κατάλογο του Προγράμματος, με τη χρήση μιας εντολής του συστήματος ή ως φυλλάδιο που συνοδεύει το Πρόγραμμα.

"Πρόγραμμα" (Program) - τα ακόλουθα, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοτύπου και όλων των αντιγράφων ή μερικών αντιγράφων: 1) εντολές και δεδομένα αναγνώσιμα από μηχανή, 2) λειτουργικά τμήματα (components), αρχεία και ενότητες (modules), 3) οπτικοακουστικό περιεχόμενο (π.χ. εικόνες, κείμενο, ηχογραφήσεις ή φωτογραφίες) και 4) σχετικά υλικά κατοχυρωμένα με άδεια χρήσης (π.χ. κλειδιά και τεκμηρίωση).

2. Δομή της Σύμβασης

Η παρούσα Σύμβαση περιλαμβάνει το Μέρος 1 - Γενικοί Όροι, το Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας (εάν υπάρχουν) και τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης και αποτελεί την πλήρη συμφωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος. Η παρούσα Σύμβαση αντικαθιστά οποιαδήποτε προηγούμενη προφορική ή έγγραφη επικοινωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Οι όροι του Μέρους 2 ενδέχεται να αντικαθιστούν ή να τροποποιούν τους όρους του Μέρους 1. Στο βαθμό που υπάρχει οποιαδήποτε αντίθεση μεταξύ τους, οι όροι των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήσης κατισχύουν των όρων των δύο Μερών (1 και 2).

3. Χορήγηση Άδειας Χρήσης

Το Πρόγραμμα ανήκει στην IBM ή σε προμηθευτή της IBM και τα πνευματικά δικαιώματα επί του Προγράμματος είναι κατοχυρωμένα. Το Πρόγραμμα παραχωρείται με άδεια χρήσης, δεν πωλείται.

Η IBM χορηγεί στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης μια περιορισμένη, μη αποκλειστική, μη μεταβιβάσιμη άδεια για 1) τη μεταφόρτωση (download), εγκατάσταση και χρήση του Προγράμματος κατά τη διάρκεια της περιόδου αξιολόγησης έως το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης που καθορίζεται στις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης αποκλειστικά για σκοπούς εσωτερικής αξιολόγησης, διενέργειας δοκιμών ή επίδειξης σε δοκιμαστική βάση, 2) τη δημιουργία και αντικατάσταση εύλογου αριθμού αντιγράφων για την υποστήριξης της εν λόγω Εξουσιοδοτημένης Χρήσης, και 3) τη δημιουργία ενός εφεδρικού αντιγράφου (backup copy), όλα τα ανωτέρω υπό την προϋπόθεση ότι ισχύουν τα εξής:

α. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε το Πρόγραμμα με νόμιμο τρόπο και συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης

β. το εφεδρικό αντίγραφο δεν χρησιμοποιείται παρά μόνο στις περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του Προγράμματος για το οποίο δημιουργήθηκε εφεδρικό αντίγραφο

γ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αναπαράγει κάθε σημείωση περί πνευματικών δικαιωμάτων, καθώς και κάθε άλλη ένδειξη σχετικά με την ιδιοκτησία, σε κάθε αντίγραφο ή μερικό αντίγραφο του Προγράμματος

δ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης τηρεί αρχείο όλων των αντιγράφων του Προγράμματος και εξασφαλίζει ότι οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα (είτε τοπικά είτε εξ αποστάσεως) 1) το πράττει μόνο εξ ονόματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και 2) συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης

ε. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν προβαίνει 1) στη χρήση του Προγράμματος για παραγωγικούς σκοπούς ή κατά άλλον τρόπο στη χρήση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διανομή του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται στην παρούσα Σύμβαση, 2) στην αντίστροφη συμβολομετάφραση (reverse assembling), αντίστροφη μεταγλώττιση (reverse compilation) ή κατά άλλον τρόπο μετάφραση ή αποσυμπίληση (reverse engineering) του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται από το νόμο χωρίς να υπάρχει η δυνατότητα συμβατικής παραίτησης από αυτό το δικαίωμα, 3) στη χρήση των λειτουργικών τμημάτων, αρχείων, ενοτήτων, οπτικοακουστικού περιεχομένου ή σχετικών κατοχυρωμένων με άδεια χρήσης υλικών του Προγράμματος χωριστά από το εν λόγω Πρόγραμμα, 4) στην ενοικίαση ή εκμίσθωση του Προγράμματος ή στην παραχώρηση περαιτέρω αδειών χρήσης (sublicense) του Προγράμματος σε τρίτους ή 5) στη χρήση του Προγράμματος για τη "φιλοξενία" (hosting) εμπορικών εφαρμογών, και

στ. εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το Πρόγραμμα ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί αυτό το Πρόγραμμα μόνο για την υποστήριξη του Κύριου Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση του Προγράμματος θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην άδεια χρήσης του Κύριου Προγράμματος ή, εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το πρόγραμμα ως Κύριο Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί όλα τα Υποστηρικτικά Προγράμματα μόνο για την υποστήριξη αυτού του Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση των εν λόγω Προγραμμάτων θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Για του σκοπούς του παρόντος εδαφίου "στ", "Υποστηρικτικό Πρόγραμμα" (Supporting Program) είναι ένα Πρόγραμμα που αποτελεί μέρος άλλου Προγράμματος της IBM ("Κύριο Πρόγραμμα") και το οποίο προσδιορίζεται ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα στις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης του Κύριου Προγράμματος. (Για την απόκτηση μιας χωριστής άδειας χρήσης για ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα χωρίς να ισχύουν αυτοί οι περιορισμοί, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα πρέπει να απευθυνθεί στη νομική οντότητα από την οποία απέκτησε το Υποστηρικτικό Πρόγραμμα.)

Η παρούσα άδεια χρήσης ισχύει για κάθε αντίγραφο του Προγράμματος που δημιουργείται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

3.1 Αναβαθμίσεις, Διορθώσεις και Επιδιορθώσεις

Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης λάβει μια αναβάθμιση (update), διόρθωση (fix) ή επιδιόρθωση (patch) ενός Προγράμματος, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται οποιουσδήποτε πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους που ισχύουν για την εν λόγω αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση και καθορίζονται στις αντίστοιχες Πληροφορίες για την Άδεια Χρήση. Εάν δεν παρέχονται πρόσθετοι ή διαφορετικοί όροι, τότε η αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση υπόκειται αποκλειστικά στους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν το Πρόγραμμα αντικατασταθεί από μια αναβάθμιση, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να τερματίσει άμεσα τη χρήση του αντικατασταθέντος Προγράμματος.

3.2 Συμβατική Περίοδος και Τερματισμός

Η περίοδος αξιολόγησης θα ξεκινήσει κατά την ημερομηνία αποδοχής των όρων της παρούσας Σύμβασης από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και θα λήξει 1) μετά την παρέλευση της χρονικής διάρκειας ή της ημερομηνίας που καθορίζεται από την IBM είτε στις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης είτε σε έγγραφο συναλλαγής ή 2) την ημερομηνία κατά την οποία το Πρόγραμμα απενεργοποιείται αυτόματα. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα καταστρέψει το Πρόγραμμα και όλα τα αντίγραφα του Προγράμματος που δημιούργησε εντός δέκα ημερών από το τέλος της περιόδου αξιολόγησης. Εάν η IBM καθορίζει στις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να διατηρήσει το Πρόγραμμα, και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιλέξει να το πράξει, τότε το Πρόγραμμα θα υπόκειται σε διαφορετική σύμβαση άδειας χρήσης, την οποία θα παράσχει η IBM στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Επιπλέον, είναι πιθανό να επιβληθούν χρεώσεις.

Η IBM μπορεί να τερματίσει την άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του τελευταίου με τους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν η άδεια χρήσης τερματιστεί για οποιονδήποτε λόγο από οποιοδήποτε από τα δύο μέρη, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να διακόψει άμεσα τη χρήση του Προγράμματος και να καταστρέψει όλα τα αντίγραφα του Προγράμματος που έχει στην κατοχή του. Οποιοιδήποτε όροι της παρούσας Σύμβασης των οποίων η ισχύς παρατείνεται από τη φύση τους πέραν του τερματισμού της Σύμβασης, παραμένουν σε ισχύ έως ότου εκπληρωθούν και ισχύουν και για τους αντίστοιχους διαδόχους και εκδοχείς κάθε ενός από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΟΥ ΘΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΙ ΤΗ ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ. Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Ή ΣΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΒΕΙ ΣΤΗ ΛΗΨΗ ΤΩΝ ΑΝΑΓΚΑΙΩΝ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ ΔΥΝΑΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΘΑ ΜΠΟΡΕΙ ΠΛΕΟΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ.

4. Χρεώσεις

Δεν υπάρχει χρέωση για τη χρήση του Προγράμματος κατά τη διάρκεια της περιόδου αξιολόγησης.

5. Δεν Παρέχονται Εγγυήσεις

ΠΕΡΑΝ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΜΟ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ο ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΣ, Η IBM ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ, ΡΗΤΕΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΕΣ, ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Ή ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ΕΑΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ KAI ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΗΣ ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΩΝ.

ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Ο ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΡΗΤΩΝ Ή ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ, Η ΙΣΧΥΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΩΝ ΕΝ ΛΟΓΩ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΧΡΟΝΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΜΟ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ. Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΩΡΑ Ή ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ.

ΟΙ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΑΡΘΡΟ 5 ΙΣΧΥΟΥΝ ΕΠΙΣΗΣ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ IBM.

ΟΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ Ή ΕΚΔΟΤΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΗ-ΙΒΜ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΔΙΚΕΣ ΤΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ.

Η IBM ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ Η IBM ΚΑΘΟΡΙΣΕΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ, ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ IBM ΥΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΑΡΘΡΟ 5.

6. Δεδομένα και Βάσεις Δεδομένων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης

Για να είναι σε θέση να βοηθήσει το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην απομόνωση της αιτίας ενός προβλήματος με το Πρόγραμμα, η IBM μπορεί να ζητήσει από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να επιτρέψει στην IBM την εξ αποστάσεως πρόσβαση στο σύστημα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης ή 2) να στείλει πληροφορίες ή δεδομένα συστήματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στην IBM. Όμως, η IBM δεν είναι υποχρεωμένη να παρέχει τέτοια βοήθεια, εκτός εάν η IBM και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης προβούν στη σύναψη χωριστής έγγραφης σύμβασης βάσει της οποίας η IBM να συμφωνεί να παρέχει στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης τέτοιου είδους υποστήριξη, η οποία είναι εκτός των υποχρεώσεων της IBM βάσει της παρούσας Σύμβασης. Σε κάθε περίπτωση, η IBM χρησιμοποιεί τις πληροφορίες για σφάλματα και προβλήματα μόνο για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών της και για την καλύτερη παροχή των σχετικών της προσφορών υποστήριξης. Για την εξυπηρέτηση αυτών των σκοπών, η IBM μπορεί να χρησιμοποιεί νομικά πρόσωπα IBM και υπεργολάβους της (συμπεριλαμβανομένων και νομικών προσώπων IBM και υπεργολάβων σε μία ή περισσότερες χώρες εκτός της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει την έδρα του) και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να το πράξει.

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης παραμένει υπεύθυνος για 1) οποιαδήποτε δεδομένα και το περιεχόμενο οποιασδήποτε βάσης δεδομένων που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης καθιστά διαθέσιμη στην IBM, 2) την επιλογή και εφαρμογή διαδικασιών και ελέγχων αναφορικά με την προσπέλαση, ασφάλεια, κρυπτογράφηση, χρήση και μετάδοση δεδομένων (συμπεριλαμβανομένων και πληροφοριών στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων) και 3) την εφεδρική αποθήκευση (backup) και αποκατάσταση οποιασδήποτε βάσης δεδομένων και οποιωνδήποτε αποθηκευμένων δεδομένων. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν θα αποστέλλει και δεν θα παρέχει στην IBM πρόσβαση σε πληροφορίες στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων, είτε σε μορφή δεδομένων είτε σε οποιαδήποτε άλλη μορφή, και θα φέρει την ευθύνη για εύλογες δαπάνες και άλλα ποσά με τα οποία μπορεί να επιβαρυνθεί η ΙΒΜ σε συνάρτηση με την εσφαλμένη παροχή τέτοιων πληροφοριών στην IBM ή την απώλεια ή αποκάλυψη τέτοιων πληροφοριών από την IBM, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών που απορρέουν από αξιώσεις τρίτων.

7. Περιορισμός Ευθύνης

Οι περιορισμοί και οι εξαιρέσεις που ορίζονται στο παρόν Άρθρο 7 (Περιορισμός Ευθύνης) έχουν πλήρη ισχύ στο βαθμό που δεν απαγορεύονται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης από τα αντίστοιχα δικαιώματα.

7.1 Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM

Ενδέχεται να προκύψουν περιστάσεις κατά τις οποίες, λόγω αθέτησης συμβατικής υποχρέωσης εκ μέρους της IBM ή λόγω άλλης ευθύνης, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να λάβει αποζημίωση από την IBM. Ανεξάρτητα από τη βάση επί της οποίας ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να εγείρει αξίωση αποζημίωσης κατά της IBM (συμπεριλαμβανομένης της αθέτησης ουσιωδών συμβατικών όρων, αμέλειας, ψευδούς δήλωσης ή άλλης αξίωσης που απορρέει από σύμβαση ή αδικοπραξία), η συνολική ευθύνη της IBM για όλες τις αξιώσεις, σωρευτικά, που απορρέουν από ή σχετίζονται με κάθε Πρόγραμμα ή κατά άλλον τρόπο προκύπτουν από την παρούσα Σύμβαση, δεν θα υπερβαίνει το ποσό 1) της αποζημίωσης για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου θανάτου) και της αποζημίωσης κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας και 2) οποιασδήποτε άλλης θετικής άμεσης ζημίας έως $10.000 δολάρια (ή το ισόποσο σε τοπικό νόμισμα).

Το όριο αυτό ισχύει επίσης για οποιεσδήποτε εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων και προμηθευτές της IBM. Είναι η μέγιστη ευθύνη που φέρουν συλλογικά η IBM, οι εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων της και οι προμηθευτές της.

7.2 Στοιχεία για τα οποία δεν φέρει ευθύνη η IBM

ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΦΕΡΟΥΝ ΕΥΘΥΝΗ Η IBM, ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ:

α. ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΦΘΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

β. ΕΙΔΙΚΕΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ Ή ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΓΙΑ ΗΘΙΚΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, Ή

γ. ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΑ ΚΕΡΔΗ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ, ΕΣΟΔΩΝ, ΆΥΛΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΑΞΙΑΣ Ή ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝΩΝ ΚΕΡΔΩΝ.

8. Επαλήθευση Συμμόρφωσης

Για τους σκοπούς του παρόντος Άρθρου 8 (Επαλήθευση Συμμόρφωσης), με τον όρο "Όροι Προγραμμάτων Αξιολόγησης" νοούνται 1) η παρούσα Σύμβαση και οι αντίστοιχες τροποποιήσεις και έγγραφα συναλλαγών που παρέχονται από την IBM και 2) οι πολιτικές λογισμικού (software policies) της IBM, οι οποίες περιγράφονται στο δικτυακό τόπο IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, των πολιτικών περί εφεδρικής υποστήριξης (backup), τιμολόγησης μειωμένης δυναμικότητας (sub-capacity pricing) και μετάπτωσης (migration).

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που καθορίζονται στο παρόν Άρθρο 8 παραμένουν σε ισχύ κατά τη διάρκεια της χρονικής περιόδου για την οποία έχει χορηγηθεί άδεια χρήσης του Προγράμματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, συν δύο επιπλέον έτη μετά τη λήξη της εν λόγω περιόδου.

8.1 Διαδικασία Επαλήθευσης

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να δημιουργεί, να τηρεί και να παρέχει στην IBM και τους ελεγκτές της ακριβή έγγραφα στοιχεία, αποτελέσματα εργαλείων του συστήματος και άλλα δεδομένα του συστήματος τα οποία επαρκούν προκειμένου να παράσχουν τη δυνατότητα επαλήθευσης, η οποία θα υπόκειται σε έλεγχο, ότι η χρήση όλων των Προγραμμάτων εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων Αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, όλων των σχετικών όρων της IBM περί προϋποθέσεων τιμολόγησης και χορήγησης αδειών χρήσης. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος 1) να εξασφαλίζει ότι δεν υπερβαίνει το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του και 2) να εξακολουθεί να συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων Αξιολόγησης.

Μετά από εύλογη ειδοποίηση, η IBM μπορεί να ελέγξει τη συμμόρφωση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με τους Όρους Προγραμμάτων Αξιολόγησης σε όλες τις τοποθεσίες και για όλα τα περιβάλλοντα στα οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης χρησιμοποιεί (για οποιονδήποτε σκοπό) Προγράμματα που υπόκεινται στους Όρους Προγραμμάτων Αξιολόγησης. Η εν λόγω επαλήθευση θα διεξάγεται με τρόπο που να ελαχιστοποιεί το ενδεχόμενο πρόκλησης αναστάτωσης στην επιχείρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και μπορεί να διεξάγεται στις εγκαταστάσεις του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, κατά το κανονικό εργάσιμο ωράριο. Η IBM μπορεί να χρησιμοποιήσει ανεξάρτητο ελεγκτή για την παροχή βοήθειας κατά Ειδοποιήσεις για Κώδικα, υπό την προϋπόθεση ότι η IBM έχει συνάψει έγγραφη σύμβαση εμπιστευτικότητας με τον εν λόγω ελεγκτή.

8.2 Επίλυση

Η IBM θα ειδοποιεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης εγγράφως εάν κατά την πραγματοποίηση τέτοιας επαλήθευσης διαπιστωθεί ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε Πρόγραμμα πέραν του επιπέδου Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του ή κατά άλλον τρόπο δεν συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων Αξιολόγησης. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλλει χωρίς καθυστέρηση απευθείας στην IBM τις χρεώσεις που καθορίζονται από την IBM σε ένα τιμολόγιο για 1) οποιαδήποτε τέτοια πρόσθετη χρήση, 2) υποστήριξη για την εν λόγω πρόσθετη χρήση για τη διάρκεια της πρόσθετης χρήσης ή για περίοδο δύο ετών, όποια από τις δύο περιόδους αυτές είναι μικρότερη και 3) οποιεσδήποτε χρεώσεις και άλλες οφειλές που τυχόν καθοριστούν ως αποτέλεσμα της εν λόγω επαλήθευσης.

9. Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων

Το Πρόγραμμα μπορεί να περιέχει κώδικα τρίτων προμηθευτών (third party code) για τον οποίο η IBM, και όχι ο τρίτος προμηθευτής, χορηγεί άδειας χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης βάσει τον όρων της παρούσας Σύμβασης. Οποιεσδήποτε ειδοποιήσεις σχετικά με τον κώδικα τρίτων προμηθευτών ("Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων") συμπεριλαμβάνονται μόνο για την πληροφόρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Αυτές οι ειδοποιήσεις διατίθενται στο (στα) αρχείο(-α) NOTICES του Προγράμματος. Στις Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόκτησης πηγαίου κώδικα για τον κώδικα κάποιων τρίτων προμηθευτών. Εάν στις Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων κάποιος κώδικας τρίτων προμηθευτών προσδιορίζεται από την IBM ως "Τροποποιήσιμος Κώδικας Τρίτων" ("Modifiable Third Party Code"), η IBM εξουσιοδοτεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να τροποποιήσει τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων και 2) να προβεί στην αποσυμπίληση (reverse engineering) των ενοτήτων του Προγράμματος που συνδέονται άμεσα με τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω αποσυμπίληση πραγματοποιείται μόνο για το σκοπό της αποσφαλμάτωσης (debugging) των τροποποιήσεων που πραγματοποίησε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης στον εν λόγω κώδικα τρίτων. Οποιεσδήποτε υποχρεώσεις παροχής υπηρεσιών και υποστήριξης της IBM ισχύουν μόνο για τη μη τροποποιημένη εκδοχή του Προγράμματος.

10. Γενικά

α. Κανένας όρος της παρούσας Σύμβασης δεν επηρεάζει οποιαδήποτε δικαιώματα καταναλωτή που απορρέουν από το νόμο και για τα οποία δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού.

β. Εάν οποιαδήποτε διάταξη της Σύμβασης κριθεί άκυρη ή μη εφαρμόσιμη, οι υπόλοιπες διατάξεις της Σύμβασης παραμένουν σε πλήρη ισχύ και εφαρμογή.

γ. Απαγορεύεται στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης να προβεί στην εξαγωγή του Προγράμματος.

δ. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την International Business Machines Corporation και τις θυγατρικές της (και τους διαδόχους και εκδοχείς, εργολάβους και τους Εμπορικούς Συνεργάτες της IBM) να αποθηκεύουν και να χρησιμοποιούν τα στοιχεία επικοινωνίας του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης όπου διεξάγουν τις επιχειρησιακές τους δραστηριότητες, σε σχέση με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της IBM ή για την προώθηση της επιχειρηματικής σχέσης της IBM με το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

ε. Κάθε ένα από τα δύο μέρη θα παράσχει στο άλλο εύλογη ευχέρεια να συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του προτού ισχυριστεί ότι το άλλο μέρος δεν ανταποκρίθηκε στις υποχρεώσεις του βάσει της παρούσας Σύμβασης. Τα δύο μέρη θα επιχειρούν να επιλύουν καλόπιστα οποιεσδήποτε διαφορές, διαφωνίες ή αξιώσεις μεταξύ των δύο μερών αναφορικά με την παρούσα Σύμβαση.

στ. Εκτός εάν άλλως απαιτείται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού αυτού του δικαιώματος: 1) κανένα από τα δύο μέρη δεν θα εγείρει αγωγή οποιασδήποτε μορφής για οποιαδήποτε αξίωση η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση μετά την πάροδο διετίας από την ημερομηνία κατά την οποία προέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής και 2) μετά τη λήξη της εν λόγω χρονικής προθεσμίας, οποιαδήποτε τέτοια αξίωση και όλα τα δικαιώματα που σχετίζονται με την εν λόγω αξίωση θα παραγραφούν.

ζ. Ούτε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ούτε η IBM δεν είναι υπεύθυνοι για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε υποχρεώσεών τους για λόγους πέραν του ελέγχου τους.

η. Δεν δημιουργείται οποιοδήποτε δικαίωμα ή βάση αξίωσης για οποιοδήποτε τρίτο μέρος από την παρούσα Σύμβαση, και η IBM δεν είναι υπεύθυνη για οποιεσδήποτε αξιώσεις τρίτων εναντίον του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, παρά μόνο όπως επιτρέπεται στην ανωτέρω ενότητα 7.1 (Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM) σχετικά με αποζημίωση για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου του θανάτου) ή για αποζημίωση κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας για την οποία η IBM φέρει ευθύνη κατά το νόμο έναντι του εν λόγω τρίτου μέρους.

θ. Προβαίνοντας στη σύναψη της παρούσας Σύμβασης, κανένα από τα δύο μέρη δεν βασίζεται σε οποιεσδήποτε δηλώσεις που δεν καθορίζονται στην παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, οποιωνδήποτε δηλώσεων σχετικά με: 1) την απόδοση ή λειτουργία του Προγράμματος πέραν αυτής που προβλέπεται ρητώς στο ανωτέρω Άρθρο 5 (Δεν Παρέχονται Εγγυήσεις), 2) τις εμπειρίες ή υποδείξεις άλλων μερών ή 3) οποιαδήποτε αποτελέσματα ή οικονομίες που μπορεί να επιτύχει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης.

ι. Η IBM έχει συνάψει συμβάσεις με ορισμένους οργανισμούς ("Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM" - "IBM Business Partners") για την προώθηση, διάθεση και υποστήριξη ορισμένων Προγραμμάτων. Οι Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM εξακολουθούν να είναι ανεξάρτητοι οργανισμοί που λειτουργούν χωριστά από την IBM. Η IBM δεν είναι υπεύθυνη για τις πράξεις ή τις δηλώσεις Εμπορικών Συνεργατών της IBM ή για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν προς το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

ια. Οι όροι περί αδειών χρήσης και αποζημίωσης για πνευματική ιδιοκτησία που περιλαμβάνονται σε άλλες συμβάσεις που έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM (όπως π.χ. η Σύμβαση Πελατών IBM) δεν ισχύουν για άδειες χρήσης Προγραμμάτων που χορηγούνται βάσει της παρούσας Σύμβασης.

11. Γεωγραφική Εμβέλεια και Εφαρμοστέο Δίκαιο

11.1 Εφαρμοστέο Δίκαιο

Και τα δύο μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος όσον αφορά στην ισχύ, ερμηνεία και εκτέλεση όλων των αντίστοιχων δικαιωμάτων, καθηκόντων και υποχρεώσεων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM που απορρέουν από, ή σχετίζονται καθ' οποιονδήποτε τρόπο με, τα θέματα που καλύπτει η Σύμβαση, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν αντιθέσεις αρχών δικαίου.

Δεν εφαρμόζεται η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το Διεθνές Εμπόριο Αγαθών (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods).

11.2 Δικαιοδοσία

Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος.

Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας

Για τις άδειες χρήσης που χορηγούνται στην Ελλάδα, οι ακόλουθοι όροι αντικαθιστούν ή τροποποιούν τους αναφερόμενους όρους στο Μέρος 1. Όλοι οι όροι στο Μέρος 1 που δεν επηρεάζονται από αυτές τις τροποποιήσεις παραμένουν ως έχουν και εξακολουθούν να ισχύουν. Το παρόν Μέρος 2 οργανώνεται ως εξής:

* Τροποποίηση στο Μέρος 1, Άρθρο 11 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για τη συγκεκριμένη χώρα, και

* Τροποποιήσεις σε άλλους όρους της Σύμβασης για χώρες της Ευρώπης, Μέσης Ανατολής και Αφρικής.

Τροποποίηση στο Μέρος 1, Άρθρο 11 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για τη συγκεκριμένη χώρα

11.2 Δικαιοδοσία

Η ακόλουθη παράγραφος αφορά στη δικαιοδοσία και αντικαθιστά την ενότητα 11.2 (Δικαιοδοσία) για την Ελλάδα:

Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος, εκτός από τις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, όπου αποκλειστικά αρμόδια για την επίλυση όλων των διαφορών που απορρέουν από ή σχετίζονται με την παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων των συνοπτικών νομικών διαδικασιών, θα είναι τα ακόλουθα δικαστήρια:

το αρμόδιο δικαστήριο της Αθήνας.

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ, ΜΕΣΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗΣ (EMEA)

ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

5. Δεν Παρέχονται Εγγυήσεις

Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο Άρθρο 5 (Δεν Παρέχονται Εγγυήσεις):

Στην Ευρωπαϊκή Ένωση ("ΕΕ"), οι καταναλωτές έχουν νόμιμα δικαιώματα βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας που διέπει την πώληση καταναλωτικών αγαθών. Τα εν λόγω δικαιώματα δεν επηρεάζονται από τις διατάξεις αυτού του Άρθρου 5 (Δεν Παρέχονται Εγγυήσεις).

ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΕ ΚΑΙ ΟΙ ΧΩΡΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ

Οποιαδήποτε Ευρωπαϊκή χώρα η οποία έχει θεσπίσει τοπική νομοθεσία ιδιωτικότητας και προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα παρόμοια με αυτή του μοντέλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

10. Γενικά

Το ακόλουθο κείμενο αντικαθιστά το εδάφιο 10.δ:

(1) Ορισμοί - Για τους σκοπούς του παρόντος εδαφίου 10.δ, ισχύουν οι ακόλουθοι πρόσθετοι ορισμοί:

(α) Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας (Business Contact Information) - στοιχεία επαγγελματικής επικοινωνίας που αποκαλύπτονται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην IBM, συμπεριλαμβανομένων ονομάτων, επαγγελματικών τίτλων, επαγγελματικών διευθύνσεων, αριθμών τηλεφώνου και διευθύνσεων e-mail υπαλλήλων και εργολάβων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Για την Αυστρία, την Ιταλία και την Ελβετία, τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας περιλαμβάνουν επίσης πληροφορίες για το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και τους υπεργολάβους του ως νομικά πρόσωπα (για παράδειγμα, στοιχεία για τα έσοδα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης ή άλλα οικονομικά στοιχεία).

(β) Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (Business Contact Personnel) - οι υπάλληλοι και οι εργολάβοι του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στους οποίους αναφέρονται τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας.

(γ) Αρχή Προστασίας Δεδομένων (Data Protection Authority) - η αρχή που έχει ιδρυθεί στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών σε μια συγκεκριμένη χώρα ή, για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιτήρηση της προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη συγκεκριμένη χώρα ή (για οποιαδήποτε από τις ανωτέρω περιπτώσεις) οποιοδήποτε προβλεπόμενο από το νόμο διάδοχο νομικό πρόσωπο της εν λόγω αρχής.

(δ) Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Data Protection & Electronic Communications Legislation) - (i) η ισχύουσα τοπική νομοθεσία και οι αντίστοιχοι κανονισμοί που θεσπίστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 95/46/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης κίνησης των εν λόγω δεδομένων) και της Οδηγίας 2002/58/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της προστασίας της ιδιωτικότητας στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών) ή (ii) για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η νομοθεσία ή/και οι κανονισμοί που θεσπίστηκαν στη συγκεκριμένη χώρα αναφορικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τη ρύθμιση ηλεκτρονικών επικοινωνιών που περιλαμβάνουν την ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή (και στις δύο ανωτέρω περιπτώσεις) οποιαδήποτε προβλεπόμενη από το νόμο αντικατάσταση ή τροποποίηση των ανωτέρω.

(ε) Όμιλος IBM (IBM Group) - η International Business Machines Corporation με έδρα την Armonk, Νέα Υόρκη, Η.Π.Α., οι θυγατρικές της και οι αντίστοιχοι Εμπορικοί Συνεργάτες και υπεργολάβοι τους.

(2) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM:

(α) να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εντός του Ομίλου IBM στα πλαίσια της υποστήριξης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, συμπεριλαμβανομένης και της παροχής υπηρεσιών υποστήριξης, και για το σκοπό της περαιτέρω ενίσχυσης των επιχειρηματικών σχέσεων μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και του Ομίλου IBM, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της επικοινωνίας με Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (μέσω e-mail ή άλλως) και της προώθησης προϊόντων και υπηρεσιών του Ομίλου IBM (ο "Καθορισμένος Σκοπός"), και

(β) να αποκαλύπτει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας σε άλλα μέλη του Ομίλου IBM μόνο στα πλαίσια της επίτευξης του Καθορισμένου Σκοπού.

(3) Η IBM συμφωνεί ότι η επεξεργασία όλων των Επαγγελματικών Στοιχείων Επικοινωνίας θα πραγματοποιείται σύμφωνα με τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας και ότι τα εν λόγω Στοιχεία θα χρησιμοποιούνται μόνο για τον Καθορισμένο Σκοπό.

(4) Στο βαθμό που απαιτείται από τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δηλώνει ότι (α) έχει αποκτήσει (ή θα αποκτήσει) τις απαιτούμενες συγκαταθέσεις και ότι έχει απευθύνει (ή θα απευθύνει) τις απαιτούμενες ειδοποιήσεις στο Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας) ώστε ο Όμιλος IBM να είναι σε θέση να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας για τον Καθορισμένο Σκοπό.

(5) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να μεταβιβάσει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, εφόσον η εν λόγω μεταβίβαση πραγματοποιηθεί βάσει συμβατικών όρων που έχουν εγκριθεί από την Αρχή Προστασίας Δεδομένων ή κατά άλλον τρόπο επιτρέπεται στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών.

Z125-5543-05 (07/2011)


Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος

Μέρος 1 - Γενικοί Όροι

Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΑΙΝΕΙ ΣΕ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ (DOWNLOAD), ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΗ, ΠΑΤΗΜΑ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΚΑΤΑ ΑΛΛΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. ΕΑΝ ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΔΗΛΩΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΓΓΥΑΣΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΠΛΗΡΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕ Ο,ΤΙ ΑΦΟΡΑ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΜΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ:

* ΜΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΤΕ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ, ΑΝΤΙΓΡΑΨΕΤΕ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΕΤΕ, ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ, ΚΑΙ

* ΕΠΙΣΤΡΕΨΤΕ ΑΜΕΣΑ ΤΑ ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΑ ΜΕΣΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ, ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ (PROOF OF ENTITLEMENT) ΣΤΗ ΝΟΜΙΚΗ ΟΝΤΟΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΤΑ ΑΠΟΚΤΗΣΑΤΕ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΑΣ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΤΟ ΠΟΣΟ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΑΛΑΤΕ. ΕΑΝ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΑΤΕ (DOWNLOAD) ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.

1. Ορισμοί

"Εξουσιοδοτημένη Χρήση" (Authorized Use) - το καθορισμένο επίπεδο στο οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εκτελεί ή να λειτουργεί το Πρόγραμμα. Το εν λόγω επίπεδο μπορεί να μετράται βάσει του αριθμού χρηστών, σε εκατομμύρια μονάδες υπηρεσίας (Millions of Service Units - "MSU"), σε μονάδες αξίας επεξεργαστή (Processor Value Units - "PVU") ή μπορεί να είναι οποιοδήποτε άλλο επίπεδο χρήσης που καθορίζεται από την IBM.

"IBM" - International Business Machines Corporation ή μία από τις θυγατρικές της.

"Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης" (License Information - "LI") - ένα έγγραφο που παρέχει πληροφορίες και τυχόν πρόσθετους όρους που αφορούν σε ένα συγκεκριμένο Πρόγραμμα. Οι Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης του Προγράμματος είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.ibm.com/software/sla. Μπορείτε επίσης να βρείτε τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης στον κατάλογο του Προγράμματος, με τη χρήση μιας εντολής του συστήματος ή ως φυλλάδιο που συνοδεύει το Πρόγραμμα.

"Πρόγραμμα" (Program) - τα ακόλουθα, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοτύπου και όλων των αντιγράφων ή μερικών αντιγράφων: 1) εντολές και δεδομένα αναγνώσιμα από μηχανή, 2) λειτουργικά τμήματα (components), αρχεία και ενότητες (modules), 3) οπτικοακουστικό περιεχόμενο (π.χ. εικόνες, κείμενο, ηχογραφήσεις ή φωτογραφίες) και 4) σχετικά υλικά κατοχυρωμένα με άδεια χρήσης (π.χ. κλειδιά και τεκμηρίωση).

"Απόδειξη Δικαιώματος" (Proof of Entitlement - "PoE") - τεκμήριο της Εξουσιοδοτημένης Χρήσης εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Η Απόδειξη Δικαιώματος αποτελεί επίσης τεκμήριο των δικαιωμάτων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε ό,τι αφορά την εγγύηση, τις τιμές μελλοντικών αναβαθμίσεων, εάν υπάρξουν, και δυνητικές ειδικές ή προωθητικές προσφορές. Εάν η IBM δεν παράσχει Απόδειξη Δικαιώματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, τότε η IBM μπορεί να αποδεχθεί ως Απόδειξη Δικαιώματος την αρχική απόδειξη πώλησης ή άλλο αποδεικτικό έγγραφο της πώλησης από το μέρος (είτε την IBM είτε το μεταπωλητή της) από το οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε το Πρόγραμμα, υπό την προϋπόθεση ότι στο εν λόγω έγγραφο αναγράφεται η ονομασία του Προγράμματος και το αποκτηθέν επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης.

"Περίοδος Εγγύησης" (Warranty Period) - ένα έτος, αρχίζοντας από την ημερομηνία κατά την οποία χορηγείται η άδεια χρήσης στον αρχικό Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

2. Δομή της Σύμβασης

Η παρούσα Σύμβαση περιλαμβάνει το Μέρος 1 - Γενικοί Όροι, το Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας (εάν υπάρχουν), τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης και την Απόδειξη Δικαιώματος και αποτελεί την πλήρη συμφωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος. Η παρούσα Σύμβαση αντικαθιστά οποιαδήποτε προηγούμενη προφορική ή έγγραφη επικοινωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Οι όροι του Μέρους 2 ενδέχεται να αντικαθιστούν ή να τροποποιούν τους όρους του Μέρους 1. Στο βαθμό που υπάρχει οποιαδήποτε αντίθεση μεταξύ τους, οι όροι των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήση κατισχύουν των όρων των δύο Μερών (1 και 2).

3. Χορήγηση Άδειας Χρήσης

Το Πρόγραμμα ανήκει στην IBM ή σε προμηθευτή της IBM και τα πνευματικά δικαιώματα επί του Προγράμματος είναι κατοχυρωμένα. Το Πρόγραμμα παραχωρείται με άδεια χρήσης, δεν πωλείται.

Η IBM χορηγεί στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης μη αποκλειστική άδεια για 1) τη χρήση του Προγράμματος έως το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης που καθορίζεται στην Απόδειξη Δικαιώματος, 2) τη δημιουργία και εγκατάσταση αντιγράφων για την υποστήριξη της εν λόγω Εξουσιοδοτημένης Χρήσης και 3) τη δημιουργία εφεδρικού ("backup") αντιγράφου, όλα τα ανωτέρω υπό την προϋπόθεση ότι:

α. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε το Πρόγραμμα με νόμιμο τρόπο και συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης

β. το εφεδρικό αντίγραφο δεν χρησιμοποιείται παρά μόνο στις περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του Προγράμματος για το οποίο δημιουργήθηκε εφεδρικό αντίγραφο

γ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αναπαράγει κάθε σημείωση περί πνευματικών δικαιωμάτων, καθώς και κάθε άλλη ένδειξη σχετικά με την ιδιοκτησία, σε κάθε αντίγραφο ή μερικό αντίγραφο του Προγράμματος

δ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξασφαλίζει ότι οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα (είτε τοπικά είτε εξ αποστάσεως) 1) το πράττει μόνο εξ ονόματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και 2) συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης

ε. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν προβαίνει 1) στη χρήση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διανομή του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται στην παρούσα Σύμβαση, 2) στην αντίστροφη συμβολομετάφραση (reverse assembling), αντίστροφη μεταγλώττιση (reverse compilation) ή κατά άλλο τρόπο μετάφραση ή αποσυμπίληση (reverse engineering) του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται από το νόμο χωρίς να υπάρχει η δυνατότητα συμβατικής παραίτησης από αυτό το δικαίωμα, 3) στη χρήση των λειτουργικών τμημάτων, αρχείων, ενοτήτων, οπτικοακουστικού περιεχομένου ή σχετικών κατοχυρωμένων με άδεια χρήσης υλικών του Προγράμματος χωριστά από το εν λόγω Πρόγραμμα ή 4) στην ενοικίαση ή εκμίσθωση του Προγράμματος ή στην παραχώρηση περαιτέρω αδειών χρήσης (sublicense) του Προγράμματος σε τρίτους, και

στ. εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το Πρόγραμμα ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί αυτό το Πρόγραμμα μόνο για την υποστήριξη του Κύριου Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση του Προγράμματος θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην άδεια χρήσης του Κύριου Προγράμματος ή, εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το πρόγραμμα ως Κύριο Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί όλα τα Υποστηρικτικά Προγράμματα μόνο για την υποστήριξη αυτού του Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση των εν λόγω Προγραμμάτων θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Για του σκοπούς του παρόντος εδαφίου "στ", "Υποστηρικτικό Πρόγραμμα" (Supporting Program) είναι ένα Πρόγραμμα που αποτελεί μέρος άλλου Προγράμματος της IBM ("Κύριο Πρόγραμμα") και έχει προσδιορίζεται ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα στις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης του Κύριου Προγράμματος. (Για την απόκτηση μιας χωριστής άδειας χρήσης για ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα χωρίς να ισχύουν αυτοί οι περιορισμοί, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα πρέπει να απευθυνθεί στο μέρος από το οποίο απέκτησε το Υποστηρικτικό Πρόγραμμα.)

Η παρούσα άδεια χρήσης ισχύει για κάθε αντίγραφο του Προγράμματος που δημιουργείται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

3.1 Προγράμματα Αντικατάστασης, Αναβαθμίσεις, Διορθώσεις και Επιδιορθώσεις

3.1.1 Προγράμματα Αντικατάστασης (Trade-ups)

Εάν το Πρόγραμμα αντικατασταθεί από ένα Πρόγραμμα Αντικατάστασης (Trade-up Program), η άδεια χρήσης του αντικατασταθέντος Προγράμματος τερματίζεται άμεσα.

3.1.2 Αναβαθμίσεις, Διορθώσεις και Επιδιορθώσεις

Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης λάβει μια αναβάθμιση (update), διόρθωση (fix) ή επιδιόρθωση (patch) ενός Προγράμματος, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται οποιουσδήποτε πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους που ισχύουν για την εν λόγω αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση και καθορίζονται στις αντίστοιχες Πληροφορίες για την Άδεια Χρήση. Εάν δεν παρέχονται πρόσθετοι ή διαφορετικοί όροι, τότε η αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση υπόκειται αποκλειστικά στους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν το Πρόγραμμα αντικατασταθεί από μια αναβάθμιση, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να τερματίσει άμεσα τη χρήση του αντικατασταθέντος Προγράμματος.

3.2 Άδειες Χρήσης Καθορισμένης Περιόδου

Εάν η IBM χορηγήσει άδεια χρήσης του Προγράμματος για καθορισμένη περίοδο, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται κατά τη λήξη της καθορισμένης περιόδου, εκτός εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης και η IBM συμφωνήσουν στην ανανέωσή της.

3.3 Συμβατική Περίοδος και Τερματισμός

Η παρούσα Σύμβαση παραμένει σε ισχύ έως ότου τερματιστεί.

Η IBM μπορεί να τερματίσει την άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του τελευταίου με τους όρους της παρούσας Σύμβασης.

Εάν η άδεια χρήσης τερματιστεί για οποιονδήποτε λόγο από οποιοδήποτε από τα δύο μέρη, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να διακόψει άμεσα τη χρήση του Προγράμματος και να καταστρέψει όλα τα αντίγραφα του Προγράμματος που έχει στην κατοχή του. Οποιοιδήποτε όροι της παρούσας Σύμβασης των οποίων η ισχύς παρατείνεται από τη φύση τους πέραν του τερματισμού της Σύμβασης, παραμένουν σε ισχύ έως ότου εκπληρωθούν και ισχύουν και για τους αντίστοιχους διαδόχους και εκδοχείς κάθε ενός από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.

4. Χρεώσεις

Οι χρεώσεις βασίζονται στο επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης που αποκτήθηκε, το οποίο καθορίζεται στην Απόδειξη Δικαιώματος. Η IBM δεν εκδίδει πιστωτικά τιμολόγια ούτε επιστρέφει χρήματα για ποσά που έχουν ήδη καταστεί απαιτητά ή έχουν καταβληθεί, εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά σε άλλο σημείο της παρούσας Σύμβασης.

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιθυμεί να αυξήσει το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του, θα πρέπει να ενημερώσει την IBM ή κάποιον εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή της IBM εκ των προτέρων και να καταβάλει οποιεσδήποτε σχετικές χρεώσεις.

5. Φόροι

Εάν οποιαδήποτε αρχή επιβάλει δασμό, φόρο, επιβάρυνση ή χρέωση επί του Προγράμματος, εκτός εκείνων που υπολογίζονται με βάση το καθαρό εισόδημα της IBM, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλει το αντίστοιχο ποσό, όπως προσδιορίζεται σε σχετικό τιμολόγιο, ή να προσκομίσει έγγραφα απαλλαγής. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για την καταβολή οποιωνδήποτε φόρων προσωπικής περιουσίας για το Πρόγραμμα από την ημερομηνία της εκ μέρους του απόκτησης του Προγράμματος. Εάν οποιαδήποτε αρχή επιβάλει τελωνειακό δασμό, φόρο, επιβάρυνση ή χρέωση για την εισαγωγή του Προγράμματος στη χώρα ή την εξαγωγή, μεταβίβαση, προσπέλαση ή χρήση του Προγράμματος εκτός της χώρας στην οποία χορηγήθηκε η άδεια χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί ότι είναι υπεύθυνος για την καταβολή, και θα καταβάλει, οποιοδήποτε ποσό που του επιβάλλεται.

6. Εγγύηση Επιστροφής Χρημάτων

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης για οποιονδήποτε λόγο δεν είναι ικανοποιημένος με το Πρόγραμμα και είναι ο αρχικός Δικαιούχος Άδειας Χρήσης, τότε δικαιούται να τερματίσει την άδεια χρήσης και να λάβει επιστροφή του ποσού που κατέβαλε για το Πρόγραμμα, υπό την προϋπόθεση ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα επιστρέψει το Πρόγραμμα και την Απόδειξη Δικαιώματος στο μέρος από το οποίο τα απέκτησε εντός 30 ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της Απόδειξης Δικαιώματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Αν η άδεια χρήσης είναι καθορισμένης περιόδου και υπόκειται σε ανανέωση, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται επιστροφή χρημάτων μόνο όταν το Πρόγραμμα και η Απόδειξη Δικαιώματος επιστραφούν εντός των πρώτων 30 ημερών της αρχικής περιόδου. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είχε μεταφορτώσει το Πρόγραμμα από το Διαδίκτυο, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με το μέρος από το οποίο απέκτησε το Πρόγραμμα για οδηγίες σχετικά με το πώς θα του επιστραφούν τα χρήματα που κατέβαλε.

7. Μεταβίβαση Προγράμματος

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να μεταβιβάσει το Πρόγραμμα και όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του που προβλέπονται στην άδεια χρήσης του Προγράμματος, σε άλλο μέρος εφόσον το άλλο μέρος αποδεχθεί τους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν η άδεια χρήσης τερματιστεί για οποιονδήποτε λόγο από οποιοδήποτε από τα δύο μέρη, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν δικαιούται να μεταβιβάσει το Πρόγραμμα σε άλλο μέρος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν δικαιούται να μεταβιβάσει μέρος 1) του Προγράμματος ή 2) της Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του Προγράμματος. Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μεταβιβάσει το Πρόγραμμα, θα πρέπει επίσης να μεταβιβάσει έντυπο αντίγραφο της παρούσας Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων και των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήση και της Απόδειξης Δικαιώματος. Αμέσως μετά την ολοκλήρωση της μεταβίβασης, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται.

8. Εγγύηση και Εξαιρέσεις

8.1 Περιορισμένη Εγγύηση

Η IBM εγγυάται ότι το Πρόγραμμα, όταν χρησιμοποιείται στο καθορισμένο του περιβάλλον λειτουργίας, θα ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του. Οι προδιαγραφές του Προγράμματος και οι πληροφορίες για το καθορισμένο περιβάλλον λειτουργίας παρέχονται στην τεκμηρίωση που συνοδεύει το Πρόγραμμα (όπως π.χ. σε αρχείο "read-me") ή σε άλλες δημοσιευμένες πληροφορίες της IBM (όπως π.χ. σε επιστολή ανακοίνωσης). Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί ότι η εν λόγω τεκμηρίωση και άλλο περιεχόμενο σχετικά με το Πρόγραμμα μπορεί να παρασχεθεί μόνο στην αγγλική γλώσσα, εκτός εάν προβλέπονται διαφορετικές απαιτήσεις από το εφαρμοστέο δίκαιο και δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού αυτού του δικαιώματος.

Η εγγύηση ισχύει μόνο για το μέρος του Προγράμματος που δεν έχει υποστεί τροποποιήσεις. Η IBM δεν εγγυάται την αδιάλειπτη ή χωρίς σφάλματα λειτουργία του Προγράμματος, ούτε ότι η IBM θα διορθώσει όλα τα ελαττώματα του Προγράμματος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για τα αποτελέσματα που προκύπτουν από τη χρήση του Προγράμματος.

Κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, η IBM παρέχει στο Δικαιούχο Άδεια Χρήσης πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων της IBM που περιέχουν πληροφορίες σχετικά με γνωστά ελαττώματα Προγραμμάτων, καθώς και διορθώσεις, περιορισμούς και τρόπους παράκαμψης των ελαττωμάτων, χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση. Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο Υποστήριξης Λογισμικού (IBM Software Support Handbook) στη διεύθυνση www.ibm.com/software/support.

Εάν κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης το Πρόγραμμα δεν λειτουργεί όπως προβλέπει η εγγύηση και το πρόβλημα δεν μπορεί να επιλυθεί με βάση τις πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στις βάσεις δεδομένων της IBM, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να επιστρέψει το Πρόγραμμα και την αντίστοιχη Απόδειξη Δικαιώματος στο μέρος από το οποίο το είχε αποκτήσει (την IBM ή το μεταπωλητή της) και να λάβει επιστροφή των χρημάτων που είχε καταβάλει. Μετά την επιστροφή του Προγράμματος, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είχε μεταφορτώσει το Πρόγραμμα από το Διαδίκτυο, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με το μέρος από το οποίο απέκτησε το Πρόγραμμα για οδηγίες σχετικά με το πώς θα του επιστραφούν τα χρήματα που κατέβαλε.

8.2 Εξαιρέσεις

ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ, ΡΗΤΕΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ KAI ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΗΣ ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Ο ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΡΗΤΩΝ Ή ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ, Η ΙΣΧΥΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΩΝ ΕΝ ΛΟΓΩ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ.

ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ. Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΩΡΑ Ή ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ.

ΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΑΡΘΡΟ 8 (ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ) ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ IBM. ΌΜΩΣ, ΟΙ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 8.2 (ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ) ΙΣΧΥΟΥΝ ΕΠΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΚΩΔΙΚΑ ΤΡΙΤΩΝ (THIRD PARTY CODE) ΤΗΣ IBM. ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΚΩΔΙΚΑ ΤΡΙΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΕΝ ΛΟΓΩ ΚΩΔΙΚΑ ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ. ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΥ ΔΕΝ ΑΚΥΡΩΝΟΥΝ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ IBM ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ.

9. Δεδομένα και Βάσεις Δεδομένων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης

Για να είναι σε θέση να βοηθήσει το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην απομόνωση της αιτίας ενός προβλήματος με το Πρόγραμμα, η IBM μπορεί να ζητήσει από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να επιτρέψει στην IBM την εξ αποστάσεως πρόσβαση στο σύστημα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης ή 2) να στείλει πληροφορίες ή δεδομένα συστήματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στην IBM. Όμως, η IBM δεν είναι υποχρεωμένη να παρέχει τέτοια βοήθεια, εκτός εάν η IBM και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης προβούν στη σύναψη χωριστής έγγραφης σύμβασης βάσει της οποίας η IBM να συμφωνεί να παρέχει στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης τέτοιου είδους υποστήριξη, η οποία είναι εκτός των υποχρεώσεων εγγύησης της IBM βάσει της παρούσας Σύμβασης. Σε κάθε περίπτωση, η IBM χρησιμοποιεί τις πληροφορίες για σφάλματα και προβλήματα μόνο για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών της και για την καλύτερη παροχή των σχετικών της προσφορών υποστήριξης. Για την εξυπηρέτηση αυτών των σκοπών, η IBM μπορεί να κάνει χρήση οργανισμών και υπεργολάβων της IBM (συμπεριλαμβανομένων και οργανισμών και υπεργολάβων σε μία ή περισσότερες χώρες εκτός της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει την έδρα του) και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να το πράξει.

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης παραμένει υπεύθυνος για 1) οποιαδήποτε δεδομένα και το περιεχόμενο οποιασδήποτε βάσης δεδομένων που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης καθιστά διαθέσιμη στην IBM, 2) την επιλογή και εφαρμογή διαδικασιών και ελέγχων αναφορικά με την προσπέλαση, ασφάλεια, κρυπτογράφηση, χρήση και μετάδοση δεδομένων (συμπεριλαμβανομένων και πληροφοριών στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων) και 3) την εφεδρική αποθήκευση (backup) και αποκατάσταση οποιασδήποτε βάσης δεδομένων και οποιωνδήποτε αποθηκευμένων δεδομένων. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν θα αποστέλλει και δεν θα παρέχει στην IBM πρόσβαση σε πληροφορίες στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων, είτε σε μορφή δεδομένων είτε σε οποιαδήποτε άλλη μορφή, και θα φέρει την ευθύνη για εύλογες δαπάνες και άλλα ποσά με τα οποία μπορεί να επιβαρυνθεί η ΙΒΜ σε συνάρτηση με την εσφαλμένη παροχή τέτοιων πληροφοριών στην IBM ή την απώλεια ή αποκάλυψη τέτοιων πληροφοριών από την IBM, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών που απορρέουν από αξιώσεις τρίτων.

10. Περιορισμός Ευθύνης

Οι περιορισμοί και οι εξαιρέσεις που ορίζονται στο παρόν Άρθρο 10 (Περιορισμός Ευθύνης) έχουν πλήρη ισχύ στο βαθμό που δεν απαγορεύονται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατική παραίτησης από τα αντίστοιχα δικαιώματα.

10.1 Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM

Ενδέχεται να προκύψουν περιστάσεις κατά τις οποίες, λόγω αθέτησης συμβατικής υποχρέωσης εκ μέρους της IBM ή λόγω άλλης ευθύνης, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να λάβει αποζημίωση από την IBM. Ανεξάρτητα από τη βάση επί της οποίας ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να εγείρει αξίωση αποζημίωσης κατά της IBM (συμπεριλαμβανομένης της αθέτησης ουσιωδών συμβατικών όρων, αμέλειας, ψευδούς δήλωσης ή άλλης αξίωσης που απορρέει από σύμβαση ή αδικοπραξία), η συνολική ευθύνη της IBM για όλες τις αξιώσεις, σωρευτικά, που απορρέουν από ή σχετίζονται με κάθε Πρόγραμμα ή κατά άλλο τρόπο προκύπτουν από την παρούσα Σύμβαση, δεν θα υπερβαίνει το ποσό 1) της αποζημίωσης για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου θανάτου) και της αποζημίωσης κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας και 2) οποιασδήποτε άλλης θετικής άμεσης ζημίας έως το ποσό των χρεώσεων (εάν το Πρόγραμμα υπόκειται σε χρεώσεις καθορισμένης περιόδου, έως το ποσό των χρεώσεων 12 μηνών) που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης κατέβαλε για το Πρόγραμμα που αποτελεί αντικείμενο της αξίωσης.

Το όριο αυτό ισχύει επίσης για οποιεσδήποτε εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων και προμηθευτές της IBM. Είναι η μέγιστη ευθύνη που φέρουν συλλογικά η IBM, οι εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων της και οι προμηθευτές της.

10.2 Στοιχεία για τα οποία δεν φέρει ευθύνη η IBM

ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΦΕΡΟΥΝ ΕΥΘΥΝΗ Η IBM, ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ:

α. ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΦΘΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

β. ΕΙΔΙΚΕΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ Ή ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΓΙΑ ΗΘΙΚΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, Ή

γ. ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΑ ΚΕΡΔΗ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ, ΕΣΟΔΩΝ, ΆΥΛΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΑΞΙΑΣ Ή ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝΩΝ ΚΕΡΔΩΝ.

11. Επαλήθευση Συμμόρφωσης

Για τους σκοπούς του παρόντος Άρθρου 11 (Επαλήθευση Συμμόρφωσης), με τον όρο "Όροι Προγραμμάτων IPLA" νοούνται 1) η παρούσα Σύμβαση και οι αντίστοιχες τροποποιήσεις και έγγραφα συναλλαγών που παρέχονται από την IBM και 2) οι πολιτικές λογισμικού (software policies) της IBM, οι οποίες περιγράφονται στο δικτυακό τόπο IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, των πολιτικών περί εφεδρικής υποστήριξης (backup), τιμολόγησης μειωμένης δυναμικότητας (sub-capacity pricing) και μετάπτωσης (migration).

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που καθορίζονται στο παρόν Άρθρο 11 παραμένουν σε ισχύ κατά τη διάρκεια της χρονικής περιόδου για την οποία έχει χορηγηθεί άδεια χρήσης του Προγράμματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, συν δύο επιπλέον έτη μετά τη λήξη της εν λόγω περιόδου.

11.1 Διαδικασία Επαλήθευσης

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να δημιουργεί, να τηρεί και να παρέχει στην IBM και τους ελεγκτές της ακριβή έγγραφα στοιχεία, αποτελέσματα εργαλείων του συστήματος και άλλα δεδομένα του συστήματος τα οποία επαρκούν προκειμένου να παράσχουν τη δυνατότητα επαλήθευσης, η οποία θα υπόκειται σε έλεγχο, ότι η χρήση όλων των Προγραμμάτων εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, όλων των σχετικών όρων της IBM περί προϋποθέσεων τιμολόγησης και χορήγησης αδειών χρήσης. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος 1) να εξασφαλίζει ότι δεν υπερβαίνει το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του και 2) να εξακολουθεί να συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA.

Μετά από εύλογη ειδοποίηση, η IBM μπορεί να ελέγξει τη συμμόρφωση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA σε όλες τις τοποθεσίες και για όλα τα περιβάλλοντα στα οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης χρησιμοποιεί (για οποιονδήποτε σκοπό) Προγράμματα που υπόκεινται στους Όρους Προγραμμάτων IPLA. Η εν λόγω επαλήθευση θα διεξάγεται με τρόπο που να ελαχιστοποιεί το ενδεχόμενο πρόκλησης αναστάτωσης στην επιχείρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και μπορεί να διεξάγεται στις εγκαταστάσεις του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, κατά το κανονικό εργάσιμο ωράριο. Η IBM μπορεί να χρησιμοποιήσει ανεξάρτητο ελεγκτή για την παροχή βοήθειας κατά τον εν λόγω επαλήθευση, υπό την προϋπόθεση ότι η IBM έχει συνάψει έγγραφη σύμβαση εμπιστευτικότητας με τον εν λόγω ελεγκτή.

11.2 Επίλυση

Η IBM θα ειδοποιεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης εγγράφως εάν κατά την πραγματοποίηση τέτοιας επαλήθευσης διαπιστωθεί ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε Πρόγραμμα πέραν του επιπέδου Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του ή κατά άλλον τρόπο δεν συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλλει χωρίς καθυστέρηση απευθείας στην IBM τις χρεώσεις που καθορίζονται από την IBM σε ένα τιμολόγιο για 1) οποιαδήποτε τέτοια πρόσθετη χρήση, 2) υποστήριξη για την εν λόγω πρόσθετη χρήση για τη διάρκεια της πρόσθετης χρήσης ή για περίοδο δύο ετών, όποια από τις δύο περιόδους αυτές είναι μικρότερη και 3) οποιεσδήποτε χρεώσεις και άλλες οφειλές που τυχόν καθοριστούν ως αποτέλεσμα της εν λόγω επαλήθευσης.

12. Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων

Το Πρόγραμμα μπορεί να περιέχει κώδικα τρίτων προμηθευτών (third party code) για τον οποίο η IBM, και όχι ο τρίτος προμηθευτής, χορηγεί άδειας χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης βάσει τον όρων της παρούσας Σύμβασης. Οποιεσδήποτε ειδοποιήσεις σχετικά με τον κώδικα τρίτων προμηθευτών ("Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων") συμπεριλαμβάνονται μόνο για την πληροφόρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Αυτές οι ειδοποιήσεις διατίθενται στο (στα) αρχείο(-α) NOTICES του Προγράμματος. Στις Σημειώσεις για Κώδικα Τρίτων παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόκτησης πηγαίου κώδικα για τον κώδικα κάποιων τρίτων προμηθευτών. Εάν στις Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων κάποιος κώδικας τρίτων προμηθευτών προσδιορίζεται από την IBM ως "Τροποποιήσιμος Κώδικας Τρίτων" ("Modifiable Third Party Code"), η IBM εξουσιοδοτεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να τροποποιήσει τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων και 2) να προβεί στην αποσυμπίληση (reverse engineering) των ενοτήτων του Προγράμματος που συνδέονται άμεσα με τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω αποσυμπίληση πραγματοποιείται μόνο για το σκοπό της αποσφαλμάτωσης (debugging) των τροποποιήσεων που πραγματοποίησε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης στον εν λόγω κώδικα τρίτων. Οποιεσδήποτε υποχρεώσεις παροχής υπηρεσιών και υποστήριξης της IBM ισχύουν μόνο για τη μη τροποποιημένη εκδοχή του Προγράμματος.

13. Γενικά

α. Κανένας όρος της παρούσας Σύμβασης δεν επηρεάζει οποιαδήποτε δικαιώματα καταναλωτή που απορρέουν από το νόμο και για τα οποία δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού.

β. Για Προγράμματα που παρέχει η IBM στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης σε απτή μορφή, η IBM εκπληρώνει τις υποχρεώσεις αποστολής και παράδοσής της με την παράδοση των εν λόγω Προγραμμάτων στην καθορισμένη από την IBM μεταφορική εταιρεία, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και την IBM.

γ. Εάν οποιαδήποτε διάταξη της Σύμβασης κριθεί άκυρη ή μη εφαρμόσιμη, οι υπόλοιπες διατάξεις της Σύμβασης παραμένουν σε πλήρη ισχύ και εφαρμογή.

δ. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να συμμορφώνεται με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς περί εξαγωγών και εισαγωγών, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών περί οικονομικών αποκλεισμών και κυρώσεων και των απαγορεύσεων εξαγωγής των Ηνωμένων Πολιτειών για ορισμένες τελικές χρήσεις ή σε ορισμένους τελικούς χρήστες.

ε. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την International Business Machines Corporation και τις θυγατρικές της (και τους διαδόχους και εκδοχείς, εργολάβους και τους Επιχειρησιακούς Συνεργάτες της IBM) να αποθηκεύουν και να χρησιμοποιούν τα στοιχεία επικοινωνίας του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης όπου διεξάγουν τις επιχειρησιακές τους δραστηριότητες, σε σχέση με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της IBM ή για την προώθηση της επιχειρηματικής σχέσης της IBM με το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

στ. Κάθε ένα από τα δύο μέρη θα παράσχει στο άλλο εύλογη ευχέρεια να συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του προτού ισχυριστεί ότι το άλλο μέρος δεν ανταποκρίθηκε στις υποχρεώσεις του βάσει της παρούσας Σύμβασης. Τα δύο μέρη θα επιχειρούν να επιλύουν καλόπιστα οποιεσδήποτε διαφορές, διαφωνίες ή αξιώσεις μεταξύ των δύο μερών αναφορικά με την παρούσα Σύμβαση.

ζ. Εκτός εάν άλλως απαιτείται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού αυτού του δικαιώματος: 1) κανένα από τα δύο μέρη δεν θα εγείρει αγωγή οποιασδήποτε μορφής για οποιαδήποτε αξίωση η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση μετά την πάροδο διετίας από την ημερομηνία κατά την οποία προέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής και 2) μετά τη λήξη της εν λόγω χρονικής προθεσμίας, οποιαδήποτε τέτοια αξίωση και όλα τα δικαιώματα που σχετίζονται με την εν λόγω αξίωση θα παραγραφούν.

η. Ούτε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ούτε η IBM δεν είναι υπεύθυνοι για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε υποχρεώσεών τους για λόγους πέραν του ελέγχου τους.

θ. Δεν δημιουργείται οποιοδήποτε δικαίωμα ή βάση αξίωσης για οποιοδήποτε τρίτο μέρος από την παρούσα Σύμβαση, και η IBM δεν είναι υπεύθυνη για οποιεσδήποτε αξιώσεις τρίτων εναντίον του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, παρά μόνο όπως επιτρέπεται στην ανωτέρω ενότητα 10.1 (Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM) σχετικά με αποζημίωση για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου του θανάτου) ή για αποζημίωση κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας για την οποία η IBM φέρει ευθύνη κατά το νόμο έναντι του εν λόγω τρίτου μέρους.

ι. Προβαίνοντας στη σύναψη της παρούσας Σύμβασης, κανένα από τα δύο μέρη δεν βασίζεται σε οποιεσδήποτε δηλώσεις που δεν καθορίζονται στην παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, οποιωνδήποτε δηλώσεων σχετικά με: 1) την απόδοση ή λειτουργία του Προγράμματος πέραν αυτής που προβλέπεται ρητώς στο ανωτέρω Άρθρο 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις), 2) τις εμπειρίες ή υποδείξεις άλλων μερών ή 3) οποιαδήποτε αποτελέσματα ή οικονομίες που μπορεί να επιτύχει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης.

ια. Η IBM έχει συνάψει συμβάσεις με ορισμένους οργανισμούς ("Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM" - "IBM Business Partners") για την προώθηση, διάθεση και υποστήριξη ορισμένων Προγραμμάτων. Οι Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM εξακολουθούν να είναι ανεξάρτητοι οργανισμοί που λειτουργούν χωριστά από την IBM. Η IBM δεν είναι υπεύθυνη για τις πράξεις ή τις δηλώσεις Εμπορικών Συνεργατών της IBM ή για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν προς το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

ιβ. Οι όροι περί αδειών χρήσης και αποζημίωσης για πνευματική ιδιοκτησία που περιλαμβάνονται σε άλλες συμβάσεις που έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM (όπως π.χ. η Σύμβαση Πελατών IBM) δεν ισχύουν για άδειες χρήσης Προγραμμάτων που χορηγούνται βάσει της παρούσας Σύμβασης.

14. Γεωγραφική Εμβέλεια και Εφαρμοστέο Δίκαιο

14.1 Εφαρμοστέο Δίκαιο

Και τα δύο μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος όσον αφορά στην ισχύ, ερμηνεία και εκτέλεση όλων των αντίστοιχων δικαιωμάτων, καθηκόντων και υποχρεώσεων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM που απορρέουν από, ή σχετίζονται καθ' οποιονδήποτε τρόπο με, τα θέματα που καλύπτει η Σύμβαση, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν αντιθέσεις αρχών δικαίου.

Δεν εφαρμόζεται η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών περί Συμβάσεων για τη Διεθνή Πώληση Αγαθών.

14.2 Δικαιοδοσία

Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος.

Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας

Για τις άδειες χρήσης που χορηγούνται στις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, οι ακόλουθοι όροι αντικαθιστούν ή τροποποιούν τους αναφερόμενους όρους στο Μέρος 1. Όλοι οι όροι στο Μέρος 1 που δεν επηρεάζονται από αυτές τις τροποποιήσεις παραμένουν ως έχουν και εξακολουθούν να ισχύουν. Το παρόν Μέρος 2 οργανώνεται ως εξής:

* Τροποποιήσεις στο Μέρος 1, Άρθρο 14 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για διάφορες χώρες, και

* Τροποποιήσεις σε άλλους όρους της Σύμβασης για χώρες της Ευρώπης, Μέσης Ανατολής και Αφρικής.

Τροποποιήσεις στο Μέρος 1, Άρθρο 14 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για διάφορες χώρες

14.2 Δικαιοδοσία

Η ακόλουθη παράγραφος αφορά στη δικαιοδοσία και αντικαθιστά την ενότητα 14.2 (Δικαιοδοσία) για τις χώρες που εμφανίζονται παρακάτω:

Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος, εκτός από τις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, όπου αποκλειστικά αρμόδια για την επίλυση όλων των διαφορών που απορρέουν από ή σχετίζονται με την παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων των συνοπτικών νομικών διαδικασιών, θα είναι τα ακόλουθα δικαστήρια:

ΕΥΡΩΠΗ, ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟΛΗ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗ

στην Ελλάδα: το αρμόδιο δικαστήριο της Αθήνας.

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ, ΜΕΣΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗΣ (EMEA)

ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

8. Εγγύηση και Εξαιρέσεις

Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο Άρθρο 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις):

Στην Ευρωπαϊκή Ένωση ("ΕΕ"), οι καταναλωτές έχουν νόμιμα δικαιώματα βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας που διέπει την πώληση καταναλωτικών αγαθών. Τα εν λόγω δικαιώματα δεν επηρεάζονται από τις διατάξεις αυτού του Άρθρου 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις). Η Περιορισμένη Εγγύηση έχει παγκόσμια ισχύ.

13. Γενικά

Το ακόλουθο κείμενο αντικαθιστά το εδάφιο 13.ε:

(1) Ορισμοί - Για τους σκοπούς του παρόντος εδαφίου 13.ε, ισχύουν οι ακόλουθοι πρόσθετοι ορισμοί:

(α) Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας (Business Contact Information) - στοιχεία επαγγελματικής επικοινωνίας που αποκαλύπτονται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην IBM, συμπεριλαμβανομένων ονομάτων, επαγγελματικών τίτλων, επαγγελματικών διευθύνσεων, αριθμών τηλεφώνου και διευθύνσεων e-mail υπαλλήλων και εργολάβων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Για την Αυστρία, την Ιταλία και την Ελβετία, τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας περιλαμβάνουν επίσης πληροφορίες για το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και τους υπεργολάβους του ως νομικά πρόσωπα (για παράδειγμα, στοιχεία για τα έσοδα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης ή άλλα οικονομικά στοιχεία).

(β) Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (Business Contact Personnel) - οι υπάλληλοι και οι εργολάβοι του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στους οποίους αναφέρονται τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας.

(γ) Αρχή Προστασίας Δεδομένων (Data Protection Authority) - η αρχή που έχει ιδρυθεί στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών σε μια συγκεκριμένη χώρα ή, για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιτήρηση της προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη συγκεκριμένη χώρα ή (για οποιαδήποτε από τις ανωτέρω περιπτώσεις) οποιοδήποτε προβλεπόμενο από το νόμο διάδοχο νομικό πρόσωπο της εν λόγω αρχής.

(δ) Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Data Protection & Electronic Communications Legislation) - (i) η ισχύουσα τοπική νομοθεσία και οι αντίστοιχοι κανονισμοί που θεσπίστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 95/46/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης κίνησης των εν λόγω δεδομένων) και της Οδηγίας 2002/58/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της προστασίας της ιδιωτικότητας στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών) ή (ii) για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η νομοθεσία ή/και οι κανονισμοί που θεσπίστηκαν στη συγκεκριμένη χώρα αναφορικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τη ρύθμιση ηλεκτρονικών επικοινωνιών που περιλαμβάνουν την ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή (και στις δύο ανωτέρω περιπτώσεις) οποιαδήποτε προβλεπόμενη από το νόμο αντικατάσταση ή τροποποίηση των ανωτέρω.

(ε) Όμιλος IBM (IBM Group) - η International Business Machines Corporation με έδρα την Armonk, New York, Η.Π.Α., οι θυγατρικές της και οι αντίστοιχοι Εμπορικοί Συνεργάτες και υπεργολάβοι τους.

(2) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM:

(α) να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εντός του Ομίλου IBM στα πλαίσια της υποστήριξης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, συμπεριλαμβανομένης και της παροχής υπηρεσιών υποστήριξης, και για το σκοπό της περαιτέρω ενίσχυσης των επιχειρηματικών σχέσεων μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και του Ομίλου IBM, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της επικοινωνίας με Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (μέσω e-mail ή άλλως) και της προώθησης προϊόντων και υπηρεσιών του Ομίλου IBM (ο "Καθορισμένος Σκοπός"), και

(β) να αποκαλύπτει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας σε άλλα μέλη του Ομίλου IBM μόνο στα πλαίσια της επίτευξης του Καθορισμένου Σκοπού.

(3) Η IBM συμφωνεί ότι η επεξεργασία όλων των Επαγγελματικών Στοιχείων Επικοινωνίας θα πραγματοποιείται σύμφωνα με τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας και ότι τα εν λόγω Στοιχεία θα χρησιμοποιούνται μόνο για τον Καθορισμένο Σκοπό.

(4) Στο βαθμό που απαιτείται από τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δηλώνει ότι (α) έχει αποκτήσει (ή θα αποκτήσει) τις απαιτούμενες συγκαταθέσεις και ότι έχει απευθύνει (ή θα απευθύνει) τις απαιτούμενες ειδοποιήσεις στο Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας) ώστε ο Όμιλος IBM να είναι σε θέση να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας για τον Καθορισμένο Σκοπό.

(5) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να μεταβιβάσει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, εφόσον η εν λόγω μεταβίβαση πραγματοποιηθεί βάσει συμβατικών όρων που έχουν εγκριθεί από την Αρχή Προστασίας Δεδομένων ή κατά άλλον τρόπο επιτρέπεται στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών.

Z125-3301-14 (07/2011)


IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE

A continuación se presentan dos acuerdos de licencia.

1. Acuerdo Internacional de Licencia para la Evaluación de Programas de IBM
2. Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia de IBM

Si el Licenciatario obtiene el Programa con finalidades de uso productivo (que no sean de evaluación, realización de pruebas, prueba "try or buy" o demostración): Al pulsar el botón "Aceptar" a continuación, el Licenciatario acepta el Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia de IBM, sin modificación.

Si el Licenciatario obtiene el Programa con finalidades de evaluación, realización de pruebas, prueba "try or buy" o demostración (colectivamente, una "Evaluación"): Al pulsar el botón "Aceptar" a continuación, el Licenciatario acepta el (i) Acuerdo Internacional de Licencia para Evaluación de Programas de IBM (la "Licencia de Evaluación"), sin modificación; y (ii) el Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia de IBM (el "IPLA"), sin modificación.

La Licencia de Evaluación se aplicará durante el plazo de la Evaluación del Licenciatario.

El IPLA se aplicará automáticamente si el Licenciatario elige conservar el Programa después de la Evaluación (o obtener copias adicionales del Programa para su uso después de la Evaluación) suscribiendo un acuerdo de adquisición (por ejemplo, los acuerdos International Passport Advantage de IBM o Passport Advantage Express de IBM).

La Licencia de Evaluación y el IPLA no se aplican simultáneamente, ni se modifican entre ellos y son independientes entre sí.

A continuación se ofrece el texto completo de cada uno de estos acuerdos de licencia.



INFORMACIÓN SOBRE LICENCIA

Los Programas que se enumeran a continuación se licencian bajo los siguientes términos y condiciones de Licencia, además de los términos de licencia del Programa acordados previamente entre el Cliente e IBM. Si el Cliente no ha aceptado con anterioridad los términos de la licencia aplicables al Programa, se aplicará Acuerdo Internacional de Licencia para la Evaluación de Programas (Z125-5543-05).

Nombre de Programa (Número de Programa):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation)

Los términos estándar siguientes se aplican al uso por parte del Licenciatario del Programa.

Periodo de Evaluación

El periodo de evaluación comenzará en la fecha en que el Licenciatario acepte los términos de este Acuerdo y finalizará después de 30 días.

Usos prohibidos

El Licenciatario no puede utilizar ni autorizar a terceros para utilizar el Programa si un fallo del Programa puede producir la muerte, daños corporales o daños a la propiedad o al medio ambiente.

Programas de Soporte

El Licenciatario está autorizado para instalar y utilizar los Programas de Soporte identificados a continuación. El Licenciatario está autorizado para instalar y utilizar dichos Programas de Soporte sólo para dar soporte al uso por parte del Licenciatario del Programa Principal bajo el presente Acuerdo. La frase "para ofrecer soporte al uso por parte del Licenciatario" incluiría únicamente los usos necesarios o de otro modo relacionados directamente con un uso bajo licencia del Programa Principal u otro Programa de Soporte. Los Programas de Soporte no pueden utilizarse con ninguna otra finalidad. Un Programa de Soporte puede ir acompañado de términos de licencia y, dichos términos, de haberlos, se aplicarán al uso del Programa de Soporte por parte del Licenciatario. En el supuesto de que se produjera un conflicto, los términos de este documento de Licencia prevalecerán sobre los términos del Programa de Soporte. El Licenciatario debe obtener suficientes autorizaciones para el Programa, en su totalidad, a fin de dar cobertura a la instalación y uso del Licenciatario de cada uno de los Programas de Soporte, a menos que se proporcionen titularidades separadas en el presente documento de Información de la Licencia.Por ejemplo, si la licencia de este Programa está basada en PVU((Processor Value Unit) y el Licenciatario instala el Programa Principal o un Programa de Soporte en una máquina de 100 PVU (físicos o virtuales) y otro Programa de Soporte en una segunda máquina de 100 PVU, el Licenciatario deberá obtener autorizaciones por 200 PVU parael Programa.

Programas de Soporte:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Componentes Permitidos

Sin perjuicio de disposición en contrario en el presente Acuerdo, el Licenciatario únicamente está autorizado para utilizar los siguientes componentes o funciones del Programa Empaquetado o del Programa de Soporte:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Código con Licencia Separada

Las estipulaciones que se establecen en este párrafo no se aplicarán en caso de que se declaren inválidas o sin fuerza ejecutoria bajo la ley que rige esta licencia. Los componentes que se enumeran en el archivo NON_IBM_LICENSE se consideran "Código con Licencia Separada". El Código con Licencia Separada de IBM se licencia al Licenciatario de acuerdo con los términos que se establecen en el correspondiente acuerdo de licencia de terceros en el archivo NON_IBM_LICENSE que acompaña al Programa. Independientemente de los términos del Acuerdo o de cualquier otro acuerdo que el Licenciatario pudiera tener con IBM, los términos de dichos acuerdos de licencia de terceros rigen el uso por parte del Licenciatario de todo el Código con Licencia Separada, excepto que se especifique de otro modo a continuación.

Las futuras actualizaciones o correcciones del Programa pueden contener otros componentes del Código con Licencia Separada. Dicho Código con Licencia Separada adicional y sus correspondientes licencias se listarán en el archivo NON_IBM_LICENSE aplicable que acompaña a la actualización o a la corrección del Programa. El Licenciatario reconoce que ha leído y acepta los acuerdos de licencia que se incluyen en los archivos NON_IBM_LICENSE. Si el Licenciatario no acepta los términos de estos acuerdos de licencia de terceros, el Licenciatario no puede utilizar el Código con Licencia Separada que se enumere en los mismos.

En cuanto a los Programas adquiridos de acuerdo con el IPLA (Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia) o ILAN (Acuerdo Internacional de Licencia para Programas Sin Garantía) y siempre que el Licenciatario sea el licenciatario original del Programa, si el Licenciatario no acepta los acuerdos de licencia de terceros, el Licenciatario puede devolver el Programa de acuerdo con los términos de la cláusula "Garantía de devolución" del Acuerdo de IBM, IPLA o ILAN, y en el periodo de tiempo establecido.

Nota: Independientemente de los términos del acuerdo de licencia de terceros, del Acuerdo o de cualquier otro acuerdo que el Licenciatario pudiera tener con IBM:
(a) IBM proporciona este Código con Licencia Separada al Licenciatario SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO;
(b) IBM NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA NI CONDICIÓN EXPLÍCITA E IMPLÍCITA INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LA GARANTÍA DE TÍTULO, LAS GARANTÍAS DE NO INFRACCIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS O INTERFERENCIA Y LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA RESPECTO AL CÓDIGO CON LICENCIA SEPARADA;
(c) IBM no será responsable ante el Licenciatario, y no defenderá, ni mantendrá indemne o fuera de toda responsabilidad al Licenciatario de ninguna reclamación que surja del Código con Licencia Separada o esté relacionada con éste.
(d) IBM no se responsabiliza de ningún daño directo, indirecto, incidental, especial, ejemplar, punitivo o consecuencial incluidas, pero sin limitarse a, la pérdida de datos, la pérdida de ahorros y la pérdida de beneficios respecto al Código con Licencia Separada.

A pesar de estas exclusiones, en Alemania y Austria, la garantía y la responsabilidad de IBM para el Código con Licencia Separada se rigen únicamente por los respectivos términos aplicables en Alemania y en Austria en los acuerdos de licencia de IBM.

Nota: Es posible que IBM proporcione soporte limitado para parte del Código con Licencia Separada. Si dicho soporte está disponible, los detalles y los términos adicionales relacionados con dicho soporte se establecerán en el documento de Información sobre Licencia.

Además de lo indicado, los términos siguientes se aplican al uso por parte del Licenciatario del Programa.

JSON

El programa incluye los siguientes componentes JSON, que no se pueden utilizar con fines perjudiciales: 
- json source 13Feb2009/CDL.java
- json source 13Feb2009/Cookie.java
- json source 13Feb2009/CookieList.java
- json source 13Feb2009/HTTP.java
- json source 13Feb2009/HTTPTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONArray.java
- json source 13Feb2009/JSONML.java
- json source 13Feb2009/JSONObject.java
- json source 13Feb2009/JSONStringer.java
- json source 13Feb2009/JSONTokener.java
- json source 13Feb2009/JSONWriter.java
- json source 13Feb2009/XML.java
- json source 13Feb2009/XMLTokener.java



INFORMACIÓN SOBRE LICENCIA

Los Programas que se enumeran a continuación se licencian bajo los siguientes términos y condiciones de Licencia, además de los términos de licencia del Programa acordados previamente entre el Cliente e IBM. Si el Cliente no ha aceptado con anterioridad los términos de la licencia aplicables al Programa, se aplicará Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia (Z125-3301-14).

Nombre de Programa (Número de Programa):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16)

Los términos estándar siguientes se aplican al uso por parte del Licenciatario del Programa.

Derecho de uso limitado

Tal como se estipula en el Acuerdo Internacional de Programas Bajo Licencia ("IPLA") y en la presente Información de Licencia, IBM otorga al Licenciatario un derecho limitado a utilizar el Programa. Este derecho está limitado a los niveles de Uso Autorizado, como una Value Unit de Procesador ("PVU"), una Value Unit de Recurso ("RVU"), una Value Unit ("VU") u otros niveles de uso estipulados que el Licenciatario hubiera pagado, tal como se indica en el Documento de Titularidad. El uso por parte del Licenciatario también se limitará a una máquina especificada o al uso como Programa de Soporte, o se someterá a otras restricciones. Puesto que el Licenciatario no ha pagado el valor económico íntegro del Programa, no se permitirá ningún otro uso sin abonar previamente los cargos adicionales correspondientes. Además, el Licenciatario no está autorizado a utilizar el Programa para prestar servicios de TI comerciales a terceros o para prestar servicios comerciales de alojamiento web u ofrecer el uso del Programa en régimen de multipropiedad, ni a otorgar licencias a terceros, alquilar o arrendar el Programa, salvo que así se estableciera explícitamente en los acuerdos aplicables en virtud de los cuales el Licenciatario obtiene las necesarias autorizaciones para utilizar el Programa. Podrán otorgarse al Licenciatario derechos adicionales previo pago de los cargos adicionales correspondientes o en virtud de unos términos distintos o complementarios. IBM se reserva el derecho a determinar si desea otorgar al Licenciatario dichos derechos adicionales.

Especificaciones

Encontrará las especificaciones del Programa en las cláusulas comunes Descripción e Información técnica incluidas en las Cartas de anuncio del Programa.

Usos prohibidos

El Licenciatario no puede utilizar ni autorizar a terceros para utilizar el Programa si un fallo del Programa puede producir la muerte, daños corporales o daños a la propiedad o al medio ambiente.

Programas de Soporte

El Licenciatario está autorizado para instalar y utilizar los Programas de Soporte identificados a continuación. El Licenciatario está autorizado para instalar y utilizar dichos Programas de Soporte sólo para dar soporte al uso por parte del Licenciatario del Programa Principal bajo el presente Acuerdo. La frase "para ofrecer soporte al uso por parte del Licenciatario" incluiría únicamente los usos necesarios o de otro modo relacionados directamente con un uso bajo licencia del Programa Principal u otro Programa de Soporte. Los Programas de Soporte no pueden utilizarse con ninguna otra finalidad. Un Programa de Soporte puede ir acompañado de términos de licencia y, dichos términos, de haberlos, se aplicarán al uso del Programa de Soporte por parte del Licenciatario. En el supuesto de que se produjera un conflicto, los términos de este documento de Licencia prevalecerán sobre los términos del Programa de Soporte. El Licenciatario debe obtener suficientes autorizaciones para el Programa, en su totalidad, a fin de dar cobertura a la instalación y uso del Licenciatario de cada uno de los Programas de Soporte, a menos que se proporcionen titularidades separadas en el presente documento de Información de la Licencia.Por ejemplo, si la licencia de este Programa está basada en PVU((Processor Value Unit) y el Licenciatario instala el Programa Principal o un Programa de Soporte en una máquina de 100 PVU (físicos o virtuales) y otro Programa de Soporte en una segunda máquina de 100 PVU, el Licenciatario deberá obtener autorizaciones por 200 PVU parael Programa.

Programas de Soporte:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Componentes Permitidos

Sin perjuicio de disposición en contrario en el presente Acuerdo, el Licenciatario únicamente está autorizado para utilizar los siguientes componentes o funciones del Programa Empaquetado o del Programa de Soporte:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Código con Licencia Separada

Las estipulaciones que se establecen en este párrafo no se aplicarán en caso de que se declaren inválidas o sin fuerza ejecutoria bajo la ley que rige esta licencia. Los componentes que se enumeran en el archivo NON_IBM_LICENSE se consideran "Código con Licencia Separada". El Código con Licencia Separada de IBM se licencia al Licenciatario de acuerdo con los términos que se establecen en el correspondiente acuerdo de licencia de terceros en el archivo NON_IBM_LICENSE que acompaña al Programa. Independientemente de los términos del Acuerdo o de cualquier otro acuerdo que el Licenciatario pudiera tener con IBM, los términos de dichos acuerdos de licencia de terceros rigen el uso por parte del Licenciatario de todo el Código con Licencia Separada, excepto que se especifique de otro modo a continuación.

Las futuras actualizaciones o correcciones del Programa pueden contener otros componentes del Código con Licencia Separada. Dicho Código con Licencia Separada adicional y sus correspondientes licencias se listarán en el archivo NON_IBM_LICENSE aplicable que acompaña a la actualización o a la corrección del Programa. El Licenciatario reconoce que ha leído y acepta los acuerdos de licencia que se incluyen en los archivos NON_IBM_LICENSE. Si el Licenciatario no acepta los términos de estos acuerdos de licencia de terceros, el Licenciatario no puede utilizar el Código con Licencia Separada que se enumere en los mismos.

En cuanto a los Programas adquiridos de acuerdo con el IPLA (Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia) o ILAN (Acuerdo Internacional de Licencia para Programas Sin Garantía) y siempre que el Licenciatario sea el licenciatario original del Programa, si el Licenciatario no acepta los acuerdos de licencia de terceros, el Licenciatario puede devolver el Programa de acuerdo con los términos de la cláusula "Garantía de devolución" del Acuerdo de IBM, IPLA o ILAN, y en el periodo de tiempo establecido.

Nota: Independientemente de los términos del acuerdo de licencia de terceros, del Acuerdo o de cualquier otro acuerdo que el Licenciatario pudiera tener con IBM:
(a) IBM proporciona este Código con Licencia Separada al Licenciatario SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO;
(b) IBM NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA NI CONDICIÓN EXPLÍCITA E IMPLÍCITA INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LA GARANTÍA DE TÍTULO, LAS GARANTÍAS DE NO INFRACCIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS O INTERFERENCIA Y LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA RESPECTO AL CÓDIGO CON LICENCIA SEPARADA;
(c) IBM no será responsable ante el Licenciatario, y no defenderá, ni mantendrá indemne o fuera de toda responsabilidad al Licenciatario de ninguna reclamación que surja del Código con Licencia Separada o esté relacionada con éste.
(d) IBM no se responsabiliza de ningún daño directo, indirecto, incidental, especial, ejemplar, punitivo o consecuencial incluidas, pero sin limitarse a, la pérdida de datos, la pérdida de ahorros y la pérdida de beneficios respecto al Código con Licencia Separada.

A pesar de estas exclusiones, en Alemania y Austria, la garantía y la responsabilidad de IBM para el Código con Licencia Separada se rigen únicamente por los respectivos términos aplicables en Alemania y en Austria en los acuerdos de licencia de IBM.

Nota: Es posible que IBM proporcione soporte limitado para parte del Código con Licencia Separada. Si dicho soporte está disponible, los detalles y los términos adicionales relacionados con dicho soporte se establecerán en el documento de Información sobre Licencia.

Las unidades de medida siguientes se aplican al uso por parte del Licenciatario del Programa.

Usuario Autorizado

Usuario Autorizado es una unidad de medida por la que se puede licenciar el Programa. Un Usuario Autorizado es una persona única a la que se otorga el acceso al Programa. El Programa se puede instalar en varios sistemas o servidores y cada Usuario Autorizado puede tener acceso simultáneo a todas las instancias del Programa a la vez. El Licenciatario debe disponer de autorizaciones para cada uno de los Usuarios Autorizados con acceso al Programa de cualquier forma, directa o indirectamente (por ejemplo, a través de un programa multiplexor, dispositivo o un servidor de aplicaciones) mediante cualquier medio. Una autorización para un Usuario Autorizado es única para dicho Usuario Autorizado y no se puede compartir ni se puede volver a asignar salvo en la transición permanente de la autorización del Usuario Autorizado a otra persona.

Usuario Flotante

Usuario Flotante es una unidad de medida por la que se puede licenciar el Programa. Un Usuario Flotante es una persona que accede al Programa en un momento determinado. Una Instalación es una copia instalada del Programa en un disco físico o virtual que se pone a disposición para ejecutarse en un sistema. El Programa se puede instalar en varios sistemas o servidores, pero si el Usuario Flotante accede simultáneamente a más de una de las Instalaciones del Programa, el Usuario Flotante necesita una autorización separada para cada Instalación. El Licenciatario debe disponer de autorizaciones separadas para cada uno de los Usuarios Flotantes que accedan al Programa en cada Instalación de cualquier forma, directa o indirectamente (por ejemplo, a través de un programa multiplexor, dispositivo o un servidor de aplicaciones) mediante cualquier medio.

Servidor Virtual

Servidor Virtual es una unidad de medida por la que se puede licenciar el Programa. Un servidor es un sistema físico que consta de unidades de proceso, memoria y funciones de entrada/salida y que ejecuta los procedimientos, mandatos o aplicaciones solicitados para uno o varios usuarios o dispositivos cliente. Siempre que se utilizan bastidores, alojamientos blade u otro equipo similar, cada dispositivo físico desmontable (por ejemplo, un blade o un dispositivo montado en bastidor) que tenga los componentes solicitados se considera un servidor independiente. Un servidor virtual es un sistema virtual creado mediante la partición de los recursos disponibles en un servidor físico, o bien un servidor físico no particionado. El Licenciatario debe obtener autorizaciones de Servidor Virtual para cada servidor virtual que esté disponible para el Programa, independientemente de la cantidad de núcleos de procesador o del número de copias del Programa en el servidor virtual.

Además de lo indicado, los términos siguientes se aplican al uso por parte del Licenciatario del Programa.

IBM Application Discovery for IBM Z requiere (1) al menos un Servidor Virtual y (2) al menos un Usuario Autorizado o un Usuario Flotante.


L/N:  L-KEDS-BR9TRD
D/N:  L-KEDS-BR9TRD
P/N:  L-KEDS-BR9TRD


IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE

A continuación se presentan dos acuerdos de licencia.

1. Acuerdo Internacional de Licencia para la Evaluación de Programas de IBM
2. Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia de IBM

Si el Licenciatario obtiene el Programa con finalidades de uso productivo (que no sean de evaluación, realización de pruebas, prueba "try or buy" o demostración): Al pulsar el botón "Aceptar" a continuación, el Licenciatario acepta el Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia de IBM, sin modificación.

Si el Licenciatario obtiene el Programa con finalidades de evaluación, realización de pruebas, prueba "try or buy" o demostración (colectivamente, una "Evaluación"): Al pulsar el botón "Aceptar" a continuación, el Licenciatario acepta el (i) Acuerdo Internacional de Licencia para Evaluación de Programas de IBM (la "Licencia de Evaluación"), sin modificación; y (ii) el Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia de IBM (el "IPLA"), sin modificación.

La Licencia de Evaluación se aplicará durante el plazo de la Evaluación del Licenciatario.

El IPLA se aplicará automáticamente si el Licenciatario elige conservar el Programa después de la Evaluación (o obtener copias adicionales del Programa para su uso después de la Evaluación) suscribiendo un acuerdo de adquisición (por ejemplo, los acuerdos International Passport Advantage de IBM o Passport Advantage Express de IBM).

La Licencia de Evaluación y el IPLA no se aplican simultáneamente, ni se modifican entre ellos y son independientes entre sí.

A continuación se ofrece el texto completo de cada uno de estos acuerdos de licencia.


Acuerdo Internacional de Licencia para la Evaluación de Programas

Parte 1 - Condiciones Generales

EL LICENCIATARIO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO MEDIANTE LA DESCARGA, INSTALACIÓN, COPIA, ACCESO, PULSANDO EL BOTÓN "ACEPTAR" O MEDIANTE CUALQUIER TIPO DE UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA. SI EL CLIENTE ACEPTA ESTOS TÉRMINOS EN NOMBRE DEL LICENCIATARIO, EL CLIENTE DECLARA Y GARANTIZA QUE TIENE PLENA AUTORIDAD PARA OBLIGAR AL LICENCIATARIO A CUMPLIR DICHOS TÉRMINOS. SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS,

* DESCARGAR, INSTALAR, COPIAR, ACCEDER, PULSAR EL BOTÓN "ACEPTAR" NI USAR EL PROGRAMA; Y DEBERÁ

* DEVOLVER INMEDIATAMENTE LOS MEDIOS NO UTILIZADOS Y LA DOCUMENTACIÓN A LA ENTIDAD A LA CUAL LOS ADQUIRIÓ. SI EL PROGRAMA FUE DESCARGADO, DEBERÁN DESTRUIRSE TODAS LAS COPIAS DEL PROGRAMA.

1. Definiciones

"Uso Autorizado" - es el nivel especificado para el cual el Licenciatario está autorizado para ejecutar o hacer funcionar el Programa. Dicho nivel puede medirse por el número de usuarios, millones de unidades de servicio ("MSUs"), Unidades de Valor de Procesador (Processor Value Units o "PVUs"), u otro nivel de uso especificado por IBM.

"IBM" - International Business Machines Corporation o una de sus subsidiarias.

"Información sobre Licencia" ("LI") - es un documento que proporciona información y cualquier término adicional específico para un Programa. Puede encontrar la LI del Programa en el directorio del Programa, mediante el uso de un mandato del sistema, o como un folleto informativo incluido en el Programa.

"Programa" - es lo siguiente, incluyendo el original y cualquier copia total o parcial de: 1) instrucciones y datos legibles por máquina, 2) componentes, archivos y módulos, 3) contenido audiovisual (como imágenes, texto, grabaciones o dibujos), y 4) materiales bajo licencia relacionados (como claves y documentación).

2. Estructura del Acuerdo

Este Acuerdo incluye la Parte 1 - Condiciones Generales, Parte 2 - Condiciones exclusivas para cada país (si las hubiera) y la Información sobre Licencia que constituyen el acuerdo completo entre el Licenciatario e IBM en relación al uso del Programa. Sustituye a cualquier comunicación oral o escrita anterior entre las partes en relación al uso del Programa por parte del Licenciatario. Los términos de la Parte 2 pueden sustituir o modificar los términos de la Parte 1. En el supuesto de cualquier conflicto, los términos de la LI prevalecen sobre los de ambas Partes.

3. Licencia

El Programa es propiedad de IBM o de un distribuidor de IBM y está sujeto a derechos de autor y se otorga bajo licencia, no se vende.

IBM le concede al Licenciatario una licencia limitada, no exclusiva y no transferible para 1) descargar, instalar y utilizar el Programa durante el periodo de evaluación según los términos establecidos en el Uso Autorizado especificado en la LI, únicamente para evaluación interna, pruebas o demostraciones en la versión de prueba; 2) realizar e instalar un número de copias razonable que respalden dicho Uso Autorizado, y 3) realizar una copia de seguridad, todo ello siempre y cuando:

a. el Licenciatario haya obtenido el Programa de forma legítima y cumpla los términos de este Acuerdo;

b. la copia de seguridad no se ejecute a menos que el Programa del que se haya realizado la copia no pueda ejecutarse;

c. el Licenciatario reproduzca todas las notificaciones de copyright y otros distintivos de titularidad en cada copia, o copia parcial del Programa;

d. el Licenciatario mantenga un registro de todas las copias del Programa y se asegure de que cualquier persona que utilice el Programa (tanto si accede localmente o de forma remota) 1) lo haga únicamente en nombre del Licenciatario, y 2) cumpla los términos de este Acuerdo;

e. el Licenciatario no 1) utilice el Programa para propósitos productivos ni lo utilice, copie, modifique o distribuya excepto del modo permitido expresamente en este Acuerdo; 2) desensamble, descompile, traduzca de otro modo o realice técnicas de ingeniería inversa en el Programa, excepto en la medida permitida expresamente por ley sin posibilidad de renuncia contractual; 3) utilice cualquiera de los componentes, archivos, módulos, contenido audiovisual del Programa, o materiales bajo licencia relacionados, de forma separada de dicho Programa; 4) sublicencie, alquile o arrende el Programa; o 5) utilice el Programa para proporcionar hosting comercial de aplicaciones; y

f. si el Licenciatario obtiene este Programa como un Programa de Soporte, el Licenciatario utilizará el Programa únicamente como soporte del Programa Principal y sujeto a cualquier limitación de la licencia del Programa Principal, o, si el Licenciatario obtiene este Programa como Programa Principal, el Licenciatario utilizará todos los Programas de Soporte únicamente como soporte de este Programa y sujetos a cualquier limitación establecida en este Acuerdo. A los efectos de este apartado "f," un "Programa de Soporte" es un Programa que forma parte de otro Programa de IBM ("Programa Principal") y se identifica como Programa de Soporte en la LI del Programa Principal. (Para obtener una licencia independiente para un Programa de Soporte sin estas restricciones, el Licenciatario debe ponerse en contacto con la parte a la cual adquirió el Programa de Soporte).

Esta licencia se aplica a cada copia del Programa que realice el Licenciatario.

3.1 Mejoras, Correcciones y Parches

En el caso en que el Licenciatario reciba una mejora, corrección o parche para un Programa, el Licenciatario acepta cualquier término adicional o diferente que sea aplicable a dicha mejora, corrección o parche que esté especificada en su LI. Si no se proporcionan términos adicionales o diferentes, la mejora, corrección o parche estará sujeto únicamente a este Acuerdo. Si el Programa se sustituye por una mejora, el Licenciatario acuerda interrumpir inmediatamente el uso del Programa sustituido.

3.2 Vigencia y Terminación

El periodo de evaluación empieza en la fecha en la cual el Licenciatario acepta los términos de este Acuerdo y finaliza en el primero de los siguientes casos: 1) al terminar la duración o al llegar a la fecha especificada por IBM en la Información sobre Licencia o en un documento transaccional o 2) en la fecha en la cual el Programa se inhabilite automáticamente. El Licenciatario destruirá el Programa y todas las copias realizadas dentro del plazo de los diez días posteriores a la finalización del período de evaluación. Si IBM especifica en la LI que el Licenciatario puede retener el Programa y el Licenciatario elige hacerlo, entonces el Programa quedará sujeto a un acuerdo de licencia diferente, que IBM proporcionará al Licenciatario. Además, se podrá aplicar un cargo.

IBM puede terminar la licencia del Licenciatario en caso que éste incumpla los términos de este Acuerdo. En el caso en que cualquiera de las partes termine la licencia por cualquier causa, el Licenciatario acuerda interrumpir el uso inmediatamente y destruir todas sus copias del Programa. Cualquier término de este Acuerdo que por su carácter tenga una vigencia superior a la terminación del Acuerdo permanecerá en vigor hasta su cumplimiento y se aplicará a los sucesores y cesionarios respectivos de ambas partes.

EL PROGRAMA PUEDE CONTENER UN DISPOSITIVO INHABILITADOR QUE IMPIDA QUE PUEDA SER UTILIZADO UNA VEZ QUE HAYA EXPIRADO EL PERÍODO DE EVALUACIÓN. EL LICENCIATARIO ACEPTA NO MODIFICAR EL DISPOSITIVO INHABILITADOR NI EL PROGRAMA. EL LICENCIATARIO DEBE TOMAR PRECAUCIONES PARA EVITAR LA PÉRDIDA DE DATOS QUE SE PODRÍA PRODUCIR CUANDO EL PROGRAMA YA NO PUEDA UTILIZARSE.

4. Cargos

No hay ningún cargo por utilizar el Programa durante el período de evaluación.

5. Sin garantías

SUJETO A CUALQUIER GARANTÍA ESTATUTARIA QUE NO PUDIERA EXCLUIRSE, IBM NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI CONDICIÓN, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA O EL SOPORTE, SI EXISTIERA, INCLUIDAS PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA, IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD CONCRETA Y TITULARIDAD, Y CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS.

LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS PUEDE NO ESTAR PERMITIDA POR ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES Y, POR TANTO, PUEDE QUE DICHA EXCLUSIÓN NO SEA APLICABLE AL LICENCIATARIO. EN TAL CASO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS SE LIMITA AL PERIODO MÍNIMO QUE EXIJA LA LEGISLACIÓN. NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA DESPUÉS DE ESE PERÍODO. ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO PUEDE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE AL LICENCIATARIO. EL LICENCIATARIO PUEDE CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO O LA JURISDICCIÓN.

LAS EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD Y LAS EXCLUSIONES DE ESTA CLÁUSULA 5 TAMBIÉN SE APLICAN A CUALQUIER PROVEEDOR O DESARROLLADOR DE PROGRAMAS DE IBM.

LOS FABRICANTES, LOS PROVEEDORES Y LOS EDITORES DE PROGRAMAS NO IBM PUEDEN OFRECER SUS PROPIAS GARANTÍAS.

IBM NO OFRECE SOPORTE DE NINGÚN TIPO, SALVO QUE IBM ESPECIFIQUE LO CONTRARIO. EN ESE CASO, CUALQUIER SOPORTE QUE OFREZCA IBM ESTÁ SUJETO A LAS EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD Y A LAS EXCLUSIONES DE ESTA CLÁUSULA 5.

6. Datos y Bases de Datos del Licenciatario

Para ayudar al Licenciatario a aislar el origen de un problema con el Programa, IBM podrá solicitar que el Licenciatario: 1) permita que IBM acceda de forma remota al sistema del Licenciatario, o 2) envíe información sobre el Licenciatario o datos del sistema a IBM. No obstante, IBM no está obligada a proporcionar dicha asistencia a menos que las Partes tengan un acuerdo, independiente y por escrito, mediante el cual IBM proporcione al Licenciatario dicho tipo de soporte que no está incluido en las obligaciones de IBM en este Acuerdo. En cualquier caso, IBM utilizará la información sobre errores y problemas para mejorar sus productos y servicios así como para prestar asistencia con su oferta de servicios de mantenimiento relacionados. Con esa finalidad, IBM podrá utilizar a subcontratistas y Empresas IBM (incluyendo en uno o más países distintos del país en el que se encuentra el Licenciatario) y el Licenciatario autoriza a IBM para ello.

El Licenciatario permanecerá responsable de: 1) los datos y contenidos de cualquier base de datos que el Licenciatario ponga a disposición de IBM, 2) la selección y la implementación de los procedimientos y controles relacionados con el acceso, seguridad, encriptación, uso y transmisión de los datos (incluyendo cualquier dato personal que pueda identificarse), y 3) las copias de seguridad y la recuperación de cualquier base de datos y de cualquier dato almacenado. El Licenciatario no enviará a IBM ni le permitirá acceso a datos personales y permanecerá responsable por cualquier coste razonable u otras cantidades que IBM tenga que hacer frente en relación a cualquier información equivocadamente suministrada a IBM, o a la pérdida o revelación de la misma por IBM, incluso las originadas de reclamaciones de terceros.

7. Limitación de Responsabilidad

Las limitaciones y exclusiones de esta Cláusula 7 "Limitación de Responsabilidad" se aplicarán en la medida en que no las prohíba la legislación aplicable sin la posibilidad de una renuncia contractual.

7.1 Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable

Pueden surgir circunstancias en las cuales, debido a un incumplimiento de IBM de sus obligaciones contractuales u otra responsabilidad, el Licenciatario tuviera derecho a reclamar daños a IBM. Independientemente de las razones por las que el Licenciatario tenga derecho a reclamar daños a IBM (incluyendo un incumplimiento, negligencia, falsedad u otra reclamación contractual o extracontractual), la responsabilidad de IBM por todas las reclamaciones que surjan de, en relación con, cada Programa o que de otra manera surjan en relación con este Acuerdo estará limitada únicamente a: 1) los daños físicos a las personas (incluyendo la muerte) y daños a las propiedades, y 2)otros daños directos probados hasta 10.000 dólares americanos (o el equivalente en la moneda local).

Este límite se aplica también a cualquier proveedor o desarrollador de Programas de IBM. Es la cantidad máxima por la que IBM y sus proveedores y desarrolladores de Programas serán responsables colectivamente.

7.2 Aspectos por los que IBM No Es Responsable

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, IBM, SUS DESARROLLADORES DE PROGRAMAS O PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS SIGUIENTES CASOS, INCLUSO EN EL CASO DE QUE HUBIERAN SIDO ADVERTIDOS DE TAL POSIBILIDAD:

a. PÉRDIDAS DE, O DAÑOS A, LOS DATOS;

b. DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, INDIRECTOS O CUALQUIER DAÑO ECONÓMICO CONSECUENCIAL; O

c. PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, NEGOCIO, INGRESOS, PLUSVALÍAS O ECONOMÍAS PREVISTAS

8. Verificación

A los efectos de esta Cláusula 8 "Verificación", "Términos del Programa de Evaluación" significa: 1) este Acuerdo así como los Anexos aplicables y los documentos transaccionales proporcionados por IBM, y 2) las políticas de software de IBM que pueden encontrarse en el sitio web sobre Políticas de Software de IBM (www.ibm.com/softwarepolicies), incluyendo pero sin limitarse a las políticas relativas a las copias de seguridad, condiciones para los precios de subcapacidad y migración.

Los derechos y obligaciones establecidos en esta Cláusula 8 permanecerán vigentes mientras el Licenciatario tenga una licencia en vigor para el Programa y durante los dos años siguientes.

8.1 Proceso de Verificación

El Licenciatario acuerda crear, conservar y proporcionar a IBM y a sus auditores registros escritos precisos, salidas de las herramientas del sistema y otra información sobre el sistema suficiente para verificar que el uso de todos los Programas por parte del Licenciatario se realiza conforme a los Términos del Programa de Evaluación, incluyendo, sin limitarse, todos los términos IBM sobre licencias y de calificación de precios aplicables. El Licenciatario es responsable de: 1) asegurar que no excede su Uso Autorizado, y 2) actuar de conformidad con los Términos del Programa de Evaluación.

Previa notificación con antelación suficiente, IBM podrá verificar el cumplimiento por parte del Licenciatario de los Términos del Programa de Evaluación en todas las ubicaciones y para todos los entornos en los que el Licenciatario utilice, con cualquier finalidad, los Programas sujetos a los Términos del Programa de Evaluación. Dicha verificación se realizará de manera que se minimice la interferencia en la operativa de negocio del Licenciatario, en las instalaciones del Licenciatario, y durante su horario habitual de trabajo. IBM podrá utilizar a un auditor independiente para ayudar en la verificación, siempre que IBM tenga firmado, por escrito y con anterioridad, un acuerdo de confidencialidad con dicho auditor.

8.2 Resolución

IBM notificará al Licenciatario, por escrito, si conforme a dicha verificación el Licenciatario ha utilizado cualquier Programa sobrepasando su Uso Autorizado o no ha cumplido de otro modo con los Términos del Programa de Evaluación. El Licenciatario acuerda pagar, a la mayor brevedad posible, directamente a IBM los cargos que IBM especifique en una factura por: 1) cualquier uso en exceso, 2) el soporte por dicho uso en exceso durante el periodo que se ha realizado dicho uso en exceso o por dos años, lo que sea menor, y 3) cualquier cargo adicional y cualquier otra responsabilidad que el Cliente esté obligado a pagar como resultado de dicha verificación.

9. Avisos de Terceros

El Programa puede incluir código de terceros que IBM, no el tercero, otorga bajo licencia al Licenciatario en virtud de este Acuerdo. Los avisos, si los hubiera, para el código de terceros, ("Avisos de Terceros") se incluyen únicamente para información del Licenciatario. Estos avisos pueden encontrarse en los archivos de avisos del Programa. Se puede encontrar información sobre cómo obtener un código fuente para determinados códigos de terceros en los Avisos de Terceros. Si en los Avisos de Terceros, IBM identifica el código de terceros como "Código de Terceros Modificable", IBM autoriza al Licenciatario a: 1) modificar el Código de Terceros Modificable, y 2) realizar técnicas de ingeniería inversa a los módulos del Programa que se conectan con el Código de Terceros Modificable, siempre y cuando su única finalidad sea depurar las modificaciones realizadas por el Licenciatario a dicho código de terceros. Las obligaciones de servicio y soporte de IBM, si las hubiera, se aplican únicamente al Programa sin modificar.

10. General

a. Nada de lo dispuesto en este Acuerdo afectará a los derechos de los consumidores establecidos por ley que no puedan ser cancelados o limitados por contrato.

b. Si cualquier disposición de este Acuerdo se declara inválida o no exigible, las disposiciones restantes de este Acuerdo permanecerán en vigor.

c. El Licenciatario tiene prohibido exportar el Programa.

d. El Licenciatario autoriza a International Business Machines Corporation y sus filiales (así como a sus sucesores y cesionarios, contratistas e IBM Business Partners) para almacenar y utilizar la información de contacto del Licenciatario, en cualquier lugar en el que desarrollen su actividad empresarial, en relación a los productos y servicios de IBM, o como consecuencia de la relación empresarial de IBM con el Licenciatario.

e. Cada parte dará a la otra la oportunidad razonable de cumplir sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo antes de reclamar a la otra por un incumplimiento de sus obligaciones contractuales. Las partes intentarán resolver de buena fe cualesquiera controversias, desacuerdos o reclamaciones relacionadas con este Acuerdo.

f. Salvo que se establezca de otra manera en la legislación aplicable, sin posibilidad de renuncia contractual o limitación: 1) ninguna de las partes interpondrá acción legal alguna, independientemente de la forma, relacionada con este Acuerdo transcurridos más de dos años desde que se produjo su causa; y 2) transcurrido dicho periodo de tiempo, cualquier acción legal que surgiera en relación con el Acuerdo, así como todos los respectivos derechos relacionados con dicha acción, prescribirán.

g. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento de cualquier obligación debido a causas fuera de control.

h. Este Acuerdo no creará derecho alguno o causa de demanda para ningún tercero, ni IBM será responsable de las reclamaciones al Cliente de terceros, salvo por lo especificado en la Cláusula 7.1 "Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable" en relación con daños a las personas (incluyendo muerte) y a las propiedades de las que IBM sea legalmente responsable frente a dichos terceros.

i. Al aceptar los términos de este Acuerdo, ambas partes acuerdan que no se están basando en ninguna manifestación que no esté incluida en este Acuerdo, incluyendo pero sin limitarse a cualquier manifestación en relación con: 1) el rendimiento o funcionamiento del Programa, distinto del expresamente garantizado en la Cláusula 5 (Sin garantías); 2) las experiencias o recomendaciones de otras partes; o 3) cualquier resultado o ahorro que el Licenciatario pudiera obtener.

j. IBM tiene firmados acuerdos con determinadas organizaciones (denominadas "IBM Business Partners") para promocionar, comercializar y dar soporte a ciertos Programas. Los IBM Business Partners permanecerán independientes y son distintos de IBM. IBM no se hace responsable de las acciones o declaraciones de los IBM Business Partners ni de las obligaciones que éstos hayan contraído con el Licenciatario.

k. Los términos de indemnización de propiedad intelectual y de licencia de otros acuerdos del Licenciatario con IBM (como las Condiciones Generales de IBM) no son de aplicación a las licencias de Programas concedidas en virtud de este Acuerdo.

11. Ámbito Geográfico y Legislación Aplicable

11.1 Legislación Aplicable

Ambas partes aceptan la aplicación de las leyes del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa a fin de regir, interpretar y asegurar el cumplimiento de los derechos, deberes y obligaciones del Licenciatario y de IBM, respectivamente, que puedan surgir en virtud de, o que estén de cualquier manera relacionados con este Acuerdo, a pesar de cualquier posible conflicto de ley.

No se aplican los términos de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Bienes.

11.2 Jurisdicción

Todos los derechos, deberes y obligaciones están sujetos a los tribunales del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa.

Parte 2 - Condiciones Exclusivas para cada País

Para las licencias otorgadas en los países especificados a continuación, los siguientes términos sustituyen o modifican los términos incluidos en la Parte 1. Todos los términos de la Parte 1 que no sean modificados por estas enmiendas permanecerán sin cambios y en vigor. Esta Parte 2 se estructura del siguiente modo:

* Enmiendas para varios países de la Parte 1, Cláusula 11 "Legislación Aplicable y Jurisdicción";

* Enmiendas de otros términos del Acuerdo para los países de América y

* Enmiendas de otros términos del Acuerdo para los países de Europa, Oriente Medio y África.

Enmiendas para varios países de la Parte 1, Cláusula 11 "Legislación Aplicable y Jurisdicción";

11.1 Legislación Aplicable

La frase "las leyes del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa" en el primer párrafo de la Cláusula 11.1 "Legislación Aplicable" se sustituye por las frases siguientes en los países que figuran a continuación:

AMÉRICA

(1) En México: las leyes federales de la República de México; y

(2) en Venezuela: las leyes de la República Bolivariana de Venezuela.

11.2 Jurisdicción

El siguiente párrafo pertenece al apartado de jurisdicción y sustituye a la Cláusula 11.2 "Jurisdicción" tal y como se aplica a los países identificados a continuación:

Todos los derechos, deberes y obligaciones están sometidos a los tribunales del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa excepto en los países identificados a continuación, en los que todas las disputas que surjan o se relacionen con este Acuerdo, incluyendo los procedimientos sumarios, se presentarán ante y se someterán a la jurisdicción exclusiva de los siguientes tribunales competentes:

AMÉRICA

(1) En Argentina: el Tribunal de Comercio Ordinario de la ciudad de Buenos Aires,

(2) en Chile: el Juzgado de lo Civil de Santiago;

(3) en Ecuador: los jueces de lo civil de Quito para los procesos sumarios o ejecutivos (según sea el caso);

(4) en México: los tribunales ubicados en Ciudad de México, Distrito Federal;

(5) en Perú: en Perú: los jueces y tribunales del distrito judicial de Lima, Cercado;

(6) en Uruguay: los tribunales de la ciudad de Montevideo;

(7) en Venezuela: los tribunales del área metropolitana de la ciudad de Caracas; y

EUROPA, ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA

(8) en España: los tribunales de Madrid.

APÉNDICES PARA PAÍSES AMERICANOS

PERÚ

7. Limitación de Responsabilidad

Se añade lo siguiente al final de la Cláusula 7 "Limitación de Responsabilidad":

Salvo que la legislación lo requiera expresamente sin posibilidad de renuncia contractual, el Licenciatario e IBM tienen la intención de que la limitación de responsabilidad expuesta en esta cláusula "Limitación de Responsabilidad" se aplique a los daños causados por todo tipo de reclamaciones y causa de acción. En el caso que un tribunal competente declare no exigible cualquier limitación o exclusión de responsabilidad de esta cláusula con respecto a una reclamación o derecho de iniciar acciones legales concreto, las partes tienen la intención de que se aplique a todas las demás reclamaciones y derechos de iniciar acciones legales hasta el grado máximo que permita la legislación aplicable.

7.1 Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable

Se añade lo siguiente al final de la Cláusula 7.1:

De acuerdo con el Artículo 1328 del Código Civil Peruano, las limitaciones y exclusiones especificadas en esta cláusula no se aplicarán a los daños causados por la mala conducta deliberada de IBM ("dolo") o negligencia ("culpa inexcusable").

ENMIENDAS PARA LOS PAÍSES DE EUROPA, ORIENTE MEDIO, ÁFRICA (EMEA)

ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA

5. Sin garantías

Se añade lo siguiente a la Cláusula 5 (Sin garantías):

En la Unión Europea ("EU"), los consumidores tienen derechos legales en virtud de la legislación nacional aplicable que rija la venta de bienes de consumo. Tales derechos no se ven afectados por las disposiciones expuestas en esta Cláusula 5 (Sin garantías).

ESTADOS MIEMBROS DE LA UE Y LOS PAÍSES IDENTIFICADOS A CONTINUACIÓN

Cualquier país europeo que haya promulgado legislación local relativa a privacidad de datos o donde haya una legislación similar al modelo de la UE.

10. General

Lo siguiente sustituye a la Cláusula 10.d:

(1) Definiciones - A los efectos de esta Cláusula 10.d, se aplicarán las siguientes definiciones adicionales:

(a) Información Comercial de Contacto - se entenderá como los datos de contacto relacionados al negocio, revelados a IBM por el Licenciatario, incluyendo nombres, puestos de trabajo, dirección profesional, números de teléfono y direcciones de correo electrónico de los empleados y contratistas del Licenciatario. Para Austria, Italia y Suiza, la Información Comercial de Contacto incluye también información sobre el Licenciatario y sus contratistas como entidades legales (por ejemplo, datos sobre los ingresos del Licenciatario y otra información transaccional)

(b) Personal Comercial de Contacto - se entenderá como los empleados y contratistas del Licenciatario a los cuales se proporciona la Información Comercial de Contacto.

(c) Autoridad de Protección de Datos - se entenderá como la autoridad establecida por la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas en el país aplicable o, para los países que no formen parte de la UE, la autoridad responsable de supervisar la protección de los datos personales en dichos países o (para cualquiera de los anteriores) cualquier entidad debidamente designada para ello con posterioridad.

(d) Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas - (i) la legislación nacional específica relacionada a la Directiva 46/95/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y Directiva 58/2002/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas); o (ii) para los países que no pertenezcan a la UE, significará la legislación específica relevante aplicable en el respectivo país relacionada con el uso y protección de datos de carácter personal y la intimidad en las comunicaciones electrónicas, incluyendo (para cualquiera de los anteriores) cualquier normativa posterior que las sustituya o modifique.

(e) Grupo IBM - International Business Machines Corporation ubicada en Armonk, Nueva York, EE.UU., sus subsidiarias así como sus respectivos Business Partners y subcontratistas.

(2) El Licenciatario autoriza a IBM para:

(a) procesar y utilizar la Información Comercial de Contacto dentro del Grupo IBM en beneficio del Licenciatario, incluyendo la prestación de servicios de soporte y con el fin de gestionar la relación empresarial entre el Licenciatario y el Grupo IBM, incluyendo, sin limitarse, a contactar con el Personal Comercial de Contacto (por correo electrónico o por otra vía) así como el marketing de productos y servicios del Grupo IBM (la "Finalidad Específica"); y

(b) revelar la Información Comercial de Contacto a otros miembros del Grupo IBM únicamente a los efectos de la Finalidad Específica.

(3) IBM acuerda que toda Información Comercial de Contacto se procesará de conformidad con la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas y se utilizará únicamente para la Finalidad Específica.

(4) El Licenciatario declara que, antes de proporcionar a IBM la Información Comercial de Contacto, ha obtenido o deberá obtener, cuando así lo requiera la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas, el consentimiento del Personal Comercial de Contacto, asimismo confirma que ha enviado o enviará las notificaciones pertinentes a dicho Personal Comercial de Contacto, de manera que el Grupo IBM esté facultado para procesar o usar la Información Comercial de Contacto para contactar con ellos para la Finalidad Especificada.

(5) El Licenciatario consiente que IBM transfiera la Información Comercial de Contacto fuera del Espacio Económico Europeo, siempre y cuando dicha transferencia se realice bajo los términos contractuales aprobados por la Autoridad de Protección de Datos o por otra parte que la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas permita la transferencia.

Z125-5543-05 (07/2011)


Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia

Parte 1 - Condiciones Generales

EL LICENCIATARIO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO MEDIANTE LA DESCARGA, INSTALACIÓN, COPIA, ACCESO, PULSANDO EL BOTÓN "ACEPTAR" O MEDIANTE CUALQUIER TIPO DE UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA. SI EL CLIENTE ACEPTA ESTOS TÉRMINOS EN NOMBRE DEL LICENCIATARIO, EL CLIENTE DECLARA Y GARANTIZA QUE TIENE PLENA AUTORIDAD PARA OBLIGAR AL LICENCIATARIO A CUMPLIR DICHOS TÉRMINOS. SI EL CLIENTE NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, NO DEBERÁ

* DESCARGAR, INSTALAR, COPIAR, ACCEDER, PULSAR EL BOTÓN "ACEPTAR" NI USAR EL PROGRAMA; Y DEBERÁ

* DEVOLVER INMEDIATAMENTE LOS MEDIOS NO UTILIZADOS, LA DOCUMENTACIÓN Y EL DOCUMENTO DE TITULARIDAD A LA ENTIDAD A LA CUAL LOS ADQUIRIÓ PARA EL REEMBOLSO DEL IMPORTE PAGADO. SI EL PROGRAMA FUE DESCARGADO, DEBERÁN DESTRUIRSE TODAS LAS COPIAS DEL PROGRAMA.

1. Definiciones

"Uso Autorizado" - es el nivel especificado para el cual el Licenciatario está autorizado para ejecutar o hacer funcionar el Programa. Dicho nivel puede medirse por el número de usuarios, millones de unidades de servicio ("MSUs"), Unidades de Valor de Procesador (Processor Value Units o "PVUs"), u otro nivel de uso especificado por IBM.

"IBM" - International Business Machines Corporation o una de sus subsidiarias.

"Información sobre Licencia" ("LI") - es un documento que proporciona información y cualquier término adicional específico para un Programa. La LI del Programa está disponible en www.ibm.com/software/sla. También puede encontrar la LI en el directorio del Programa, mediante el uso de un mandato del sistema, o como un folleto informativo incluido en el Programa.

"Programa" - es lo siguiente, incluyendo el original y cualquier copia total o parcial de: 1) instrucciones y datos legibles por máquina, 2) componentes, archivos y módulos, 3) contenido audiovisual (como imágenes, texto, grabaciones o dibujos), y 4) materiales bajo licencia relacionados (como claves y documentación).

"Documento de Titularidad" ("PoE") - es la prueba del Uso Autorizado del Licenciatario. El PoE es también la prueba que tiene el Licenciatario de su elegibilidad para recibir garantías, futuras actualizaciones de precios, si las hubiera, y posibles oportunidades promocionales o especiales. Si IBM no proporcionara un PoE al Licenciatario, IBM puede aceptar como PoE el recibo original de venta u otro comprobante de venta de la parte (ya sea IBM o su distribuidor) a la cual el Licenciatario adquirió el Programa, siempre que se especifique el nombre del Programa y el Uso Autorizado obtenido.

"Periodo de Garantía" - es un año, empezando en la fecha en la que se le concedió la licencia al Licenciatario original.

2. Estructura del Acuerdo

Este Acuerdo incluye la Parte 1 - Condiciones Generales, Parte 2 - Condiciones exclusivas para cada país (si las hubiera), la Información sobre Licencia y el Documento de titularidad que constituyen el acuerdo completo entre el Licenciatario e IBM en relación al uso del Programa. Sustituye a cualquier comunicación oral o escrita anterior entre las partes en relación al uso del Programa por parte del Licenciatario. Los términos de la Parte 2 pueden sustituir o modificar los términos de la Parte 1. En el supuesto de cualquier conflicto, los términos de la LI prevalecen sobre los de ambas Partes.

3. Licencia

El Programa es propiedad de IBM o de un distribuidor de IBM y está sujeto a derechos de autor y se otorga bajo licencia, no se vende.

IBM le concede al Licenciatario una licencia no exclusiva para 1) utilizar el Programa según los términos establecidos en el Uso Autorizado especificado en el PoE, 2) realizar e instalar copias que respalden dicho Uso Autorizado, y 3) realizar una copia de seguridad, todo ello siempre y cuando:

a. el Licenciatario haya obtenido el Programa de forma legítima y cumpla los términos de este Acuerdo;

b. la copia de seguridad no se ejecute a menos que el Programa del que se haya realizado la copia no pueda ejecutarse;

c. el Licenciatario reproduzca todas las notificaciones de copyright y otros distintivos de titularidad en cada copia, o copia parcial del Programa;

d. el Licenciatario se asegure de que cualquier persona que utilice el Programa (tanto si accede localmente o de forma remota): 1) lo hace únicamente en nombre del Licenciatario, y 2) cumple los términos de este Acuerdo;

e. el Licenciatario no podrá 1) utilizar, copiar, modificar ni distribuir el Programa excepto del modo permitido expresamente en este Acuerdo; 2) desensamblar, descompilar, traducir de otro modo o realizar técnicas de ingeniería inversa en el Programa, excepto en la medida permitida expresamente por ley sin posibilidad de renuncia contractual; 3) utilizar cualquiera de los componentes, archivos, módulos, contenido audiovisual del Programa, o materiales bajo licencia relacionados, de forma separada de dicho Programa; o 4) sublicenciar, alquilar o arriendar el Programa; y

f. si el Licenciatario obtiene este Programa como un Programa de Soporte, el Licenciatario utilizará el Programa únicamente como soporte del Programa Principal y sujeto a cualquier limitación de la licencia del Programa Principal, o, si el Licenciatario obtiene este Programa como Programa Principal, el Licenciatario utilizará todos los Programas de Soporte únicamente como soporte de este Programa y sujetos a cualquier limitación establecida en este Acuerdo. A los efectos de este apartado "f," un "Programa de Soporte" es un Programa que forma parte de otro Programa de IBM ("Programa Principal") y se identifica como Programa de Soporte en la LI del Programa Principal. Para obtener una licencia independiente para un Programa de Soporte sin estas restricciones, el Licenciatario debe ponerse en contacto con la parte a la cual adquirió el Programa de Soporte.

Esta licencia se aplica a cada copia del Programa que realice el Licenciatario.

3.1 Actualizaciones, Mejoras, Correcciones y Parches

3.1.1 Actualizaciones

Si se sustituye el Programa por una actualización, la licencia del Programa sustituido se rescindirá inmediatamente.

3.1.2 Mejoras, Correcciones y Parches

En el caso en que el Licenciatario reciba una mejora, corrección o parche para un Programa, el Licenciatario acepta cualquier término adicional o diferente que sea aplicable a dicha mejora, corrección o parche que esté especificada en su LI. Si no se proporcionan términos adicionales o diferentes, la mejora, corrección o parche estará sujeto únicamente a este Acuerdo. Si el Programa se sustituye por una mejora, el Licenciatario acuerda interrumpir inmediatamente el uso del Programa sustituido.

3.2 Licencias a Plazo Fijo

Si IBM otorga el Programa bajo licencia durante un plazo determinado, la licencia del Licenciatario terminará al final del plazo determinado, a menos que el Licenciatario e IBM acuerden su renovación.

3.3 Vigencia y Terminación

Los términos de este Acuerdo son efectivos hasta su terminación.

IBM puede terminar la licencia del Licenciatario en caso que éste incumpla los términos de este Acuerdo.

En el caso en que cualquiera de las partes termine la licencia por cualquier causa, el Licenciatario acuerda interrumpir el uso inmediatamente y destruir todas sus copias del Programa. Cualquier término de este Acuerdo que por su carácter tenga una vigencia superior a la terminación del Acuerdo permanecerá en vigor hasta su cumplimiento y se aplicará a los sucesores y cesionarios respectivos de ambas partes.

4. Cargos

Los Cargos se basan en el Uso Autorizado obtenido, que se especifica en el PoE. IBM no concede créditos ni realiza reembolsos de los cargos ya vencidos o pagados, excepto si se especifica lo contrario en este Acuerdo.

Si el Licenciatario desea aumentar su Uso Autorizado, el Licenciatario deberá notificarlo con antelación a IBM o a un distribuidor autorizado de IBM y pagar cualquier cargo aplicable.

5. Impuestos

Si cualquier autoridad impone una tasa, impuesto, gravamen o cargo al Programa, con exclusión de aquellos impuestos relativos al beneficio neto empresarial de IBM, el Licenciatario acuerda pagar las cantidades correspondientes a dichos conceptos, tal y como se especifique en una factura, o presentará la documentación justificante de estar exento de los mismos. El Licenciatario es responsable de cualquier impuesto que grave la propiedad del Programa desde la fecha en la que el Licenciatario obtuvo el Programa. Si cualquier autoridad impone una tasa, impuesto, gravamen o cargo por la importación o exportación, traspaso, acceso o uso del Programa fuera del país en el que se otorgó la licencia al Licenciatario, el Licenciatario acuerda ser responsable de, y pagar, cualquier cantidad impuesta.

6. Garantía de Devolución

Si el Licenciatario no está satisfecho con el Programa por cualquier motivo y es el Licenciatario original, el Licenciatario puede terminar la licencia y obtener el reembolso del importe que ha pagado por el Programa, siempre y cuando el Licenciatario devuelva el Programa y el PoE a la parte a la cual adquirió el Programa dentro del plazo de 30 días tras la fecha en la que se emitió el PoE para el Licenciatario. Si la licencia es de plazo fijo y está sujeta a renovación, el Licenciatario podrá obtener un reembolso únicamente si devuelve el Programa y su PoE dentro de los primeros 30 días del plazo inicial. Si el Licenciatario descargó el Programa, el Licenciatario deberá ponerse en contacto con la parte a la cual adquirió el Programa para recibir instrucciones sobre cómo obtener el reembolso.

7. Transferencia del Programa

El Licenciatario puede transferir el Programa y todos sus derechos de licencia y obligaciones a cualquier tercero únicamente si dicha parte acepta los términos de este Acuerdo. Si cualquiera de las partes termina la licencia por cualquier motivo, se prohíbe que el Licenciatario transfiera el Programa a un tercero. El Licenciatario no transferirá una parte: 1) del Programa, o 2) del Uso Autorizado del Programa. Cuando el Licenciatario transfiere el Programa, deberá transferir también una copia impresa de este Acuerdo, incluyendo la LI y el PoE. Después de la transferencia, se considera terminada la licencia del Licenciatario.

8. Garantía y Exclusiones

8.1 Limitación de Garantía

IBM garantiza que cuando el Programa sea utilizado en el entorno operativo especificado cumplirá con sus especificaciones. Las especificaciones del Programa y la información sobre el entorno operativo especificado, pueden encontrarse en la documentación que se adjunta al Programa (como el archivo "léame") o en otra información publicada por IBM (como en una carta de anuncio). El Licenciatario acepta que dicha documentación y otros contenidos del Programa pueden proporcionarse sólo en inglés, a menos que la legislación local requiera lo contrario sin posibilidad de renuncia contractual o limitación.

La garantía se aplica únicamente a la parte no modificada del Programa. IBM no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o libre de errores de un Programa, ni que IBM corregirá todos los defectos del Programa. El Licenciatario es responsable de los resultados obtenidos a partir del uso del Programa.

Durante el Periodo de Garantía, IBM proporciona acceso al Licenciatario a las bases de datos de IBM que contienen información sobre los defectos conocidos del Programa, las correcciones de dichos defectos, restricciones y circunvalaciones (bypass) sin cargo adicional. Para más información, consulte el manual de soporte de software de IBM (IBM Software Support Handbook) en www.ibm.com/software/support.

Si el Programa no funciona conforme a lo garantizado durante el Periodo de Garantía y no puede resolverse el problema con la información disponible en las bases de datos de IBM, el Licenciatario podrá devolver el Programa y su PoE a la parte (ya sea IBM o su distribuidor) a la cual adquirió el Programa y recibir un reembolso del importe pagado por el Licenciatario. Tras la devolución del Programa, finaliza la licencia del Licenciatario. Si el Licenciatario descargó el Programa, el Licenciatario deberá ponerse en contacto con la parte a la cual adquirió el Programa para recibir instrucciones sobre cómo obtener el reembolso.

8.2 Exclusiones

ESTAS GARANTÍAS SON LAS GARANTÍAS EXCLUSIVAS DEL LICENCIATARIO Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA, IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD CONCRETA, TITULARIDAD Y CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS. LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS PUEDE NO ESTAR PERMITIDA POR ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES Y, POR TANTO, PUEDE QUE DICHA EXCLUSIÓN NO SEA APLICABLE AL LICENCIATARIO. EN TAL CASO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA. NO SE APLICARÁN GARANTÍAS DESPUÉS DE DICHO PERIODO. ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO PUEDE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE AL LICENCIATARIO.

ESTAS GARANTÍAS OTORGAN UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS AL LICENCIATARIO. EL LICENCIATARIO PUEDE CONTAR ASIMISMO CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO O LA JURISDICCIÓN.

LAS GARANTÍAS INCLUIDAS EN LA CLÁUSULA 8 "GARANTÍA Y EXCLUSIONES" SON OTORGADAS EXCLUSIVAMENTE POR IBM. NO OBSTANTE, LAS EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD EXPUESTAS EN ESTA CLÁUSULA 8.2 "EXCLUSIONES", SE APLICAN TAMBIÉN A LOS PROVEEDORES DE IBM DEL CÓDIGO DE TERCEROS. DICHOS PROVEEDORES PROPORCIONAN EL CÓDIGO SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGUNA CLASE. ESTE PÁRRAFO NO ANULA LAS OBLIGACIONES DE GARANTÍA DE IBM ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO.

9. Datos y Bases de Datos del Licenciatario

Para ayudar al Licenciatario a aislar el origen de un problema con el Programa, IBM podrá solicitar que el Licenciatario: 1) permita que IBM acceda de forma remota al sistema del Licenciatario, o 2) envíe información sobre el Licenciatario o datos del sistema a IBM. No obstante, IBM no está obligada a proporcionar dicha asistencia a menos que las Partes tengan un acuerdo, independiente y por escrito, mediante el cual IBM proporcione al Licenciatario dicho tipo de soporte que no está incluido en las obligaciones de garantía de IBM en este Acuerdo. En cualquier caso, IBM utilizará la información sobre errores y problemas para mejorar sus productos y servicios así como para prestar asistencia con su oferta de servicios de mantenimiento relacionados. Con esa finalidad, IBM podrá utilizar a subcontratistas y Empresas IBM (incluyendo en uno o más países distintos del país en el que se encuentra el Licenciatario) y el Licenciatario autoriza a IBM para ello.

El Licenciatario permanecerá responsable de: 1) los datos y contenidos de cualquier base de datos que el Licenciatario ponga a disposición de IBM, 2) la selección y la implementación de los procedimientos y controles relacionados con el acceso, seguridad, encriptación, uso y transmisión de los datos (incluyendo cualquier dato personal que pueda identificarse), y 3) las copias de seguridad y la recuperación de cualquier base de datos y de cualquier dato almacenado. El Licenciatario no enviará a IBM ni le permitirá acceso a datos personales y permanecerá responsable por cualquier coste razonable u otras cantidades que IBM tenga que hacer frente en relación a cualquier información equivocadamente suministrada a IBM, o a la pérdida o revelación de la misma por IBM, incluso las originadas de reclamaciones de terceros.

10. Limitación de Responsabilidad

Las limitaciones y exclusiones de esta Cláusula 10 "Limitación de Responsabilidad" se aplicarán en la medida en que no las prohíba la legislación aplicable sin la posibilidad de una renuncia contractual.

10.1 Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable

Pueden surgir circunstancias en las cuales, debido a un incumplimiento de IBM de sus obligaciones contractuales u otra responsabilidad, el Licenciatario tuviera derecho a reclamar daños a IBM. Independientemente de las razones por las que el Licenciatario tenga derecho a reclamar daños a IBM (incluyendo un incumplimiento, negligencia, falsedad u otra reclamación contractual o extracontractual), la responsabilidad de IBM por todas las reclamaciones que surjan de, en relación con, cada Programa o que de otra manera surjan en relación con este Acuerdo estará limitada únicamente a: 1) los daños físicos a las personas (incluyendo la muerte) y daños a las propiedades, y 2) otros daños directos probados hasta el importe de los cargos (si el Programa está sujeto a cargos de plazo determinado, hasta el importe de los cargos de doce meses) que ha pagado el Licenciatario por el Programa que sea objeto de la reclamación.

Este límite se aplica también a cualquier proveedor o desarrollador de Programas de IBM. Es la cantidad máxima por la que IBM y sus proveedores y desarrolladores de Programas serán responsables colectivamente.

10.2 Aspectos por los que IBM No Es Responsable

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, IBM, SUS PROVEEDORES O DESARROLLADORES DE PROGRAMAS SERÁN RESPONSABLES, AUNQUE HUBIESEN SIDO INFORMADOS DE SU POSIBILIDAD, DE:

a. LA PÉRDIDA DE, O DAÑO A LOS DATOS;

b. DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, INDIRECTOS O CUALQUIER DAÑO ECONÓMICO CONSECUENCIAL; O

c. PÉRDIDA DE BENEFICIOS, NEGOCIOS, INGRESOS, PLUSVALÍAS O ECONOMÍAS PREVISTAS.

11. Verificación

A los efectos de esta Cláusula 11 "Verificación", "Términos del Programa IPLA" significa: 1) este Acuerdo así como los Anexos aplicables y los documentos transaccionales proporcionados por IBM, y 2) las políticas de software de IBM que pueden encontrarse en el sitio web sobre Políticas de Software de IBM (www.ibm.com/softwarepolicies), incluyendo pero sin limitarse a las políticas relativas a las copias de seguridad, condiciones para los precios de subcapacidad y migración.

Los derechos y obligaciones establecidos en esta Cláusula 11 permanecerán vigentes mientras el Licenciatario tenga una licencia en vigor para el Programa y durante los dos años siguientes.

11.1 Proceso de Verificación

El Licenciatario acuerda crear, conservar y proporcionar a IBM y a sus auditores registros escritos precisos, salidas de las herramientas del sistema y otra información sobre el sistema suficiente para verificar que el uso de todos los Programas por parte del Licenciatario se realiza conforme a los Términos del Programa IPLA, incluyendo, sin limitarse, todos los términos IBM sobre licencias y de calificación de precios aplicables. El Licenciatario es responsable de: 1) asegurar que no excede su Uso Autorizado, y 2) actuar de conformidad con los Términos del Programa IPLA.

Previa notificación con antelación suficiente, IBM podrá verificar el cumplimiento por parte del Licenciatario de los Términos del Programa IPLA en todas las ubicaciones y para todos los entornos en los que el Licenciatario utilice, con cualquier finalidad, los Programas sujetos a los Términos del Programa IPLA. Dicha verificación se realizará de manera que se minimice la interferencia en la operativa de negocio del Licenciatario, en las instalaciones del Licenciatario, y durante su horario habitual de trabajo. IBM podrá utilizar a un auditor independiente para ayudar en la verificación, siempre que IBM tenga suscrito, por escrito y con anterioridad, un acuerdo de confidencialidad con dicho auditor.

11.2 Resolución

IBM notificará al Licenciatario, por escrito, si conforme a dicha verificación el Licenciatario ha utilizado cualquier Programa sobrepasando su Uso Autorizado o no ha cumplido de otro modo con los Términos del Programa IPLA. El Licenciatario acuerda pagar, a la mayor brevedad posible, directamente a IBM los cargos que IBM especifique en una factura por: 1) cualquier uso en exceso, 2) el soporte por dicho uso en exceso durante el periodo que se ha realizado dicho uso en exceso o por dos años, lo que sea menor, y 3) cualquier cargo adicional y cualquier otra responsabilidad que el Cliente esté obligado a pagar como resultado de dicha verificación.

12. Avisos de Terceros

El Programa puede incluir código de terceros que IBM, no el tercero, otorga bajo licencia al Licenciatario en virtud de este Acuerdo. Los avisos, si los hubiera, para el código de terceros, ("Avisos de Terceros") se incluyen únicamente para información del Licenciatario. Estos avisos pueden encontrarse en los archivos de avisos del Programa. Se puede encontrar información sobre cómo obtener un código fuente para determinados códigos de terceros en los Avisos de Terceros. Si en los Avisos de Terceros, IBM identifica el código de terceros como "Código de Terceros Modificable", IBM autoriza al Licenciatario a: 1) modificar el Código de Terceros Modificable, y 2) realizar técnicas de ingeniería inversa a los módulos del Programa que se conectan con el Código de Terceros Modificable, siempre y cuando su única finalidad sea depurar las modificaciones realizadas por el Licenciatario a dicho código de terceros. Las obligaciones de servicio y soporte de IBM, si las hubiera, se aplican únicamente al Programa sin modificar.

13. General

a. Nada de lo dispuesto en este Acuerdo afectará a los derechos de los consumidores establecidos por ley que no puedan ser cancelados o limitados por contrato.

b. En relación con los Programas que IBM proporciona al Licenciatario de forma tangible, IBM cumple sus obligaciones de envío y entrega en el momento en que se entreguen dichos Programas al transportista designado por IBM, salvo que las partes lo acuerden, por escrito, de otro modo.

c. Si cualquier disposición de este Acuerdo se declara inválida o no exigible, las disposiciones restantes de este Acuerdo permanecerán en vigor.

d. El Licenciatario acuerda cumplir todas las leyes y normas aplicables sobre exportaciones e importaciones, incluyendo las normativas sobre sanciones y embargo de EE.UU. y las prohibiciones de exportaciones para ciertos usos o a determinados usuarios finales.

e. El Licenciatario autoriza a International Business Machines Corporation y sus filiales (así como a sus sucesores y cesionarios, contratistas e IBM Business Partners) para almacenar y utilizar la información de contacto del Licenciatario, en cualquier lugar en el que desarrollen su actividad empresarial, en relación a los productos y servicios de IBM, o como consecuencia de la relación empresarial de IBM con el Licenciatario.

f. Cada parte dará a la otra la oportunidad razonable de cumplir sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo antes de reclamar a la otra por un incumplimiento de sus obligaciones contractuales. Las partes intentarán resolver de buena fe cualesquiera controversias, desacuerdos o reclamaciones relacionadas con este Acuerdo.

g. Salvo que se establezca de otra manera en la legislación aplicable, sin posibilidad de renuncia contractual o limitación: 1) ninguna de las partes interpondrá acción legal alguna, independientemente de la forma, relacionada con este Acuerdo transcurridos más de dos años desde que se produjo su causa; y 2) transcurrido dicho periodo de tiempo, cualquier acción legal que surgiera en relación con el Acuerdo, así como todos los respectivos derechos relacionados con dicha acción, prescribirán.

h. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento de cualquier obligación debido a causas fuera de control.

i. Este Acuerdo no creará derecho alguno o causa de demanda para ningún tercero, ni IBM será responsable de las reclamaciones al Cliente de terceros, salvo por lo especificado en la Cláusula 10.1 "Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable" en relación con daños a las personas (incluyendo muerte) y a las propiedades de las que IBM sea legalmente responsable frente a dichos terceros.

j. Al aceptar los términos de este Acuerdo, ambas partes acuerdan que no se están basando en ninguna manifestación que no esté incluida en este Acuerdo, incluyendo pero sin limitarse a cualquier manifestación en relación con: 1) el rendimiento o funcionamiento del Programa, distinto del expresamente garantizado en la Cláusula 8 "Garantía y Exclusiones" ; 2) las experiencias o recomendaciones de otras partes; o 3) cualquier resultado o ahorro que el Licenciatario pudiera obtener.

k. IBM tiene firmados acuerdos con determinadas organizaciones (denominadas "IBM Business Partners") para promocionar, comercializar y dar soporte a ciertos Programas. Los IBM Business Partners permanecerán independientes y son distintos de IBM. IBM no se hace responsable de las acciones o declaraciones de los IBM Business Partners ni de las obligaciones que éstos hayan contraído con el Licenciatario.

l. Los términos de indemnización de propiedad intelectual y de licencia de otros acuerdos del Licenciatario con IBM (como las Condiciones Generales de IBM) no son de aplicación a las licencias de Programas concedidas en virtud de este Acuerdo.

14. Ámbito Geográfico y Legislación Aplicable

14.1 Legislación Aplicable

Ambas partes aceptan la aplicación de las leyes del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa a fin de regir, interpretar y asegurar el cumplimiento de los derechos, deberes y obligaciones del Licenciatario y de IBM, respectivamente, que puedan surgir en virtud de, o que estén de cualquier manera relacionados con este Acuerdo, a pesar de cualquier posible conflicto de ley.

No se aplican los términos de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Bienes.

14.2 Jurisdicción

Todos los derechos, deberes y obligaciones están sujetos a los tribunales del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa.

Parte 2 - Condiciones Exclusivas para cada País

Para las licencias otorgadas en los países especificados a continuación, los siguientes términos sustituyen o modifican los términos incluidos en la Parte 1. Todos los términos de la Parte 1 que no sean modificados por estas enmiendas permanecerán sin cambios y en vigor. Esta Parte 2 se estructura del siguiente modo:

* Enmiendas para varios países de la Parte 1, Cláusula 14 "Legislación Aplicable y Jurisdicción";

* Enmiendas de otros términos del Acuerdo para los países de América y

* Enmiendas de otros términos del Acuerdo para los países de Europa, Oriente Medio y África.

Enmiendas para varios países de la Parte 1, Cláusula 14 "Legislación Aplicable y Jurisdicción"

14.1 Legislación Aplicable

La frase "las leyes del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa" en el primer párrafo de la Cláusula 14.1 "Legislación Aplicable" se sustituye por las frases siguientes en los países que figuran a continuación:

AMÉRICA

(1) en México: las leyes federales de la República de México;

(2) en Venezuela: las leyes de la República Bolivariana de Venezuela;

14.2 Jurisdicción

El siguiente párrafo pertenece al apartado de jurisdicción y sustituye a la Cláusula 14.2 "Jurisdicción" tal y como se aplica a los países identificados a continuación:

Todos los derechos, deberes y obligaciones están sometidos a los tribunales del país en el que el Licenciatario haya obtenido la licencia del Programa excepto en los países identificados a continuación, en los que todas las disputas que surjan o se relacionen con este Acuerdo, incluyendo los procedimientos sumarios, se presentarán ante y se someterán a la jurisdicción exclusiva de los siguientes tribunales competentes:

AMÉRICA

(1) en Argentina: el Tribunal de Comercio Ordinario de la ciudad de Buenos Aires,

(2) en Chile: el Juzgado de lo Civil de Santiago;

(3) en Ecuador: los jueces de lo civil de Quito para los procesos sumarios o ejecutivos (según sea el caso);

(4) en México: los tribunales ubicados en Ciudad de México, Distrito Federal;

(5) en Perú: los jueces y tribunales del distrito judicial de Lima, Cercado;

(6) en Uruguay: los tribunales de la ciudad de Montevideo; y

(7) en Venezuela: los tribunales del área metropolitana de la ciudad de Caracas.

EUROPA, ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA

(8) en España: los tribunales de Madrid.

ENMIENDAS PARA LOS PAÍSES DE AMÉRICA

PERÚ

10. Limitación de Responsabilidad

Se añade lo siguiente al final de la Cláusula 10 "Limitación de Responsabilidad":

Salvo que la legislación lo requiera expresamente sin posibilidad de renuncia contractual, el Licenciatario e IBM tienen la intención de que la limitación de responsabilidad expuesta en esta cláusula "Limitación de Responsabilidad" se aplique a los daños causados por todo tipo de reclamaciones y causa de acción. En el caso que un tribunal competente declare no exigible cualquier limitación o exclusión de responsabilidad de esta cláusula con respecto a una reclamación o derecho de iniciar acciones legales concreto, las partes tienen la intención de que se aplique a todas las demás reclamaciones y derechos de iniciar acciones legales hasta el grado máximo que permita la legislación aplicable.

10.1 Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable

Se añade lo siguiente al final de la Cláusula 10.1:

De conformidad con el Artículo 1328 del Código Civil de Perú, las limitaciones y exclusiones especificadas en este apartado no se aplicarán a los daños causados por conducta indebida intencionada ("dolo") o negligencia grave ("culpa inexcusable") por parte de IBM.

ENMIENDAS PARA LOS PAÍSES DE EUROPA, ORIENTE MEDIO, ÁFRICA (EMEA)

ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA

8. Garantía y Exclusiones

Se añade lo siguiente a la Cláusula 8 "Garantía y Exclusiones":

En la Unión Europea ("EU"), los consumidores tienen derechos legales en virtud de la legislación nacional aplicable que rija la venta de bienes de consumo. Tales derechos no se ven afectados por las disposiciones expuestas en esta Cláusula 8 "Garantía y Exclusiones". El ámbito territorial de la Garantía Limitada es todo el mundo.

13. General

Lo siguiente sustituye a la Cláusula 13.e:

(1) Definiciones - A los efectos de esta Cláusula 13.e , se aplicarán las siguientes definiciones adicionales:

(a) Información Comercial de Contacto - se entenderá como los datos de contacto relacionados al negocio, revelados a IBM por el Licenciatario, incluyendo nombres, puestos de trabajo, dirección profesional, números de teléfono y direcciones de correo electrónico de los empleados y contratistas del Licenciatario. Para Austria, Italia y Suiza, la Información Comercial de Contacto incluye también información sobre el Licenciatario y sus contratistas como entidades legales (por ejemplo, datos sobre los ingresos del Licenciatario y otra información transaccional)

(b) Personal Comercial de Contacto - se entenderá como los empleados y contratistas del Licenciatario a los cuales se proporciona la Información Comercial de Contacto.

(c) Autoridad de Protección de Datos - se entenderá como la autoridad establecida por la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas en el país aplicable o, para los países que no formen parte de la UE, la autoridad responsable de supervisar la protección de los datos personales en dichos países o (para cualquiera de los anteriores) cualquier entidad debidamente designada para ello con posterioridad.

(d) Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas - es: (i) la legislación nacional específica relacionada a la Directiva 46/95/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y Directiva 58/2002/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas); o (ii) para los países que no pertenezcan a la UE, significará la legislación específica relevante aplicable en el respectivo país relacionada con el uso y protección de datos de carácter personal y la intimidad en las comunicaciones electrónicas, incluyendo (para cualquiera de los anteriores) cualquier normativa posterior que las sustituya o modifique.

(e) Grupo IBM - International Business Machines Corporation, ubicada en Armonk, Nueva York, EE.UU., sus subsidiarias así como sus respectivos Business Partners y subcontratistas.

(2) El Licenciatario autoriza a IBM para:

(a) procesar y utilizar la Información Comercial de Contacto dentro del Grupo IBM en beneficio del Licenciatario, incluyendo la prestación de servicios de soporte y con el fin de gestionar la relación empresarial entre el Licenciatario y el Grupo IBM, incluyendo, sin limitarse, a contactar con el Personal Comercial de Contacto (por correo electrónico o por otra vía) así como el marketing de productos y servicios del Grupo IBM (la "Finalidad Específica"); y

(b) revelar la Información Comercial de Contacto a otros miembros del Grupo IBM únicamente a los efectos de la Finalidad Específica.

(3) IBM acuerda que toda Información Comercial de Contacto se procesará de conformidad con la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas y se utilizará únicamente para la Finalidad Específica.

(4) El Licenciatario declara que, antes de proporcionar a IBM la Información Comercial de Contacto, ha obtenido o deberá obtener, cuando así lo requiera la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas, el consentimiento del Personal Comercial de Contacto, asimismo confirma que ha enviado o enviará las notificaciones pertinentes a dicho Personal Comercial de Contacto, de manera que el Grupo IBM esté facultado para procesar o usar la Información Comercial de Contacto para contactar con ellos para la Finalidad Especificada.

(5) El Licenciatario consiente que IBM transfiera la Información Comercial de Contacto fuera del Espacio Económico Europeo, siempre y cuando dicha transferencia se realice bajo los términos contractuales aprobados por la Autoridad de Protección de Datos o por otra parte que la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas permita la transferencia.

Z125-3301-14 (07/2011)


IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMENT

Deux contrats de licence sont présentés ci-après.

1. Conditions Internationales d'Evaluation des Logiciels IBM
2. Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel IBM

Si le Détenteur de la licence acquiert le Logiciel à des fins d'utilisation en production (c'est-à-dire à des fins autres que l'évaluation, le test, l'essai avant acquisition ou la démonstration) : en cliquant sur le bouton "J'accepte" ci-dessous, il accepte les Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel IBM, sans modification.

Si le Détenteur de la licence acquiert le Logiciel à des fins d'évaluation, de test, d'essai avant acquisition ou de démonstration (collectivement, aux fins "d'Evaluation") : en cliquant sur le bouton "J'accepte" ci-dessous, il accepte à la fois (i) les Conditions Internationales d'Evaluation des Logiciels IBM (la "Licence d'Evaluation"), sans modification ; et (ii) les Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel IBM ("IPLA"), sans modification.

La Licence d'Evaluation s'appliquera jusqu'au terme de l'Evaluation du Détenteur de la licence.

L'IPLA s'appliquera automatiquement si le Détenteur de la licence choisit de conserver le Logiciel à la fin de la période d'Evaluation (ou s'il obtient des exemplaires supplémentaires du Logiciel en vue de leur utilisation après la période d'Evaluation) en concluant un contrat avec le service Achats (par exemple, le contrat IBM International Passport Advantage ou IBM Passport Advantage Express).

La Licence d'Evaluation et l'IPLA ne sont pas en vigueur simultanément, aucun des deux ne modifie l'autre et ils sont indépendants l'un de l'autre.

L'intégralité du texte de ces deux contrats de licence est indiquée ci-dessous.



INFORMATIONS SUR LA LICENCE

Les Logiciels spécifiés ci-dessous sont concédés sous licence conformément aux dispositions des Informations sur la Licence suivantes qui s'ajoutent à celles des dispositions de la licence du Logiciel précédemment acceptée par le Client et IBM. Si le Client n'a pas précédemment accepté les dispositions de la licence en vigueur pour le Logiciel, les Conditions Internationales d'Evaluation des Logiciels (Z125-5543-05) s'appliquent.

Nom du Logiciel (Référence du Logiciel) : 
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation)

Les dispositions suivantes s'appliquent à l'utilisation du Logiciel par le Détenteur de la Licence.

Période d'évaluation

La période d'évaluation prend effet le jour où le Détenteur de la Licence accepte les dispositions du présent Contrat et prend fin après 30 jours.

Utilisations interdites

Le Détenteur de la Licence n'est pas autorisé à utiliser ou à permettre à d'autres personnes d'utiliser le Logiciel si un dysfonctionnement du Logiciel est susceptible d'entraîner la mort, des préjudices corporels ou une dégradation matérielle ou environnementale.

Logiciels Auxiliaires

Le Détenteur de la Licence est autorisé à installer et utiliser les Logiciels Auxiliaires identifiés ci-dessous. Le Détenteur de la licence est autorisé à installer et à utiliser lesdits Logiciels Auxiliaires, uniquement dans le cadre de son utilisation autorisée du Logiciel Principal au titre du présent Contrat. L'expression "dans le cadre de son utilisation" inclut uniquement les tâches liées directement ou nécessaires à l'utilisation autorisée du Logiciel Principal ou d'un Logiciel Auxiliaire. Les Logiciels Auxiliaires ne peuvent être utilisés à d'autres fins. Un Logiciel Auxiliaire peut inclure des dispositions de licence, et le cas échéant, celles-ci s'appliquent à l'utilisation de ce Logiciel Auxiliaire par le Détenteur de la Licence. En cas de contradiction entre les dispositions, celles du présent Document d'Informations sur la Licence prévalent sur celles du Logiciel Auxiliaire. Le Détenteur de la Licence doit se procurer un nombre suffisant d'Autorisations d'Utilisation du Logiciel, dans son ensemble, pour couvrir l'installation et l'utilisation par le Détenteur de la Licence de tous les Logiciels Auxiliaires, sauf si des Autorisations d'Utilisation distinctes sont fournies dans le présent Document d'Informations sur la licence. Par exemple, si le présent Logiciel a été concédé sous licence par Unités de Valeur par Coeur Processeur ("PVU") et si le Détenteur de la Licence doit installer le Logiciel Principal ou un Logiciel Auxiliaire sur une machine (physique ou virtuelle) avec 100 PVU et un autre Logiciel Auxiliaire sur une deuxième machine avec 100 PVU, Le Détenteur de la Licence devra se procurer 200 Autorisations d'Utilisation de type PVU pour le Logiciel.

Logiciels Auxiliaires :
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Composants autorisés

Nonobstant toute indication contraire dans le présent Contrat, le Détenteur de la Licence est autorisé à utiliser uniquement les composants ou onctions suivants du Logiciel Groupé ou Auxiliaire correspondant : 
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Code sous Licence Distincte

Les dispositions du présent paragraphe s'appliquent, sauf si elles sont considérées comme non valables ou inapplicables dans le cadre de la loi en vigueur régissant la présente licence. Chacun des composants répertoriés dans le fichier NON_IBM_LICENSE doit être considéré comme du "Code sous Licence Distincte". Le Code sous Licence Distincte est concédé sous licence au Détenteur de la Licence par IBM dans le cadre des dispositions du contrat de licence tiers applicable indiqué dans le(s) fichier(s) NON_IBM_LICENSE joint(s) au Logiciel. Sauf mention contraire dans les dispositions du Contrat ou de tout autre contrat conclu entre le Détenteur de la Licence et IBM, les dispositions de ce contrat de licence tiers régissent l'utilisation de l'intégralité du Code sous Licence Distincte par le Détenteur de la Licence, sauf indication contraire ci-après.

Les mises à jour ou correctifs ultérieurs du Logiciel pourront contenir du Code sous Licence Distincte supplémentaire. Ce Code sous Licence Distincte supplémentaire et les licences correspondantes seront répertoriés dans le fichier NON_IBM_LICENSE applicable joint à la mise à jour ou au correctif du Logiciel. Le Détenteur de la Licence reconnaît avoir lu le(s) fichier(s) NON_IBM_LICENSE et accepte les dispositions de licence y figurant. Si le Détenteur de la Licence n'accepte pas les dispositions des contrats de licence tiers, il n'est pas autorisé à utiliser le Code sous Licence Distincte répertorié dans ce document.

Pour les Logiciels dont la licence a été acquise dans le cadre des Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciels IBM ou des Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciels IBM non garantis, si le Détenteur de la Licence est le détenteur initial de la licence et qu'il n'accepte pas les dispositions des contrats de licence tiers, le Détenteur de la Licence est autorisé à renvoyer le Logiciel conformément aux dispositions énoncées dans la clause "Garantie "satisfait ou remboursé"" du Contrat IBM et ce, durant la période qui y est spécifiée.

Remarque : Sauf disposition contraire énoncée dans le Contrat de licence tiers, dans le Contrat ou dans tout autre contrat conclu entre le Détenteur de la Licence et IBM :
(a) IBM fournit ce Code sous Licence Distincte au Détenteur de la Licence SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ;
(b) IBM NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET DE FAÇON NON LIMITATIVE, EN MATIÈRE DE DROIT DE PROPRIÉTÉ, AUCUNE GARANTIE DE NON-CONTREFAÇON OU DE NON-INTERFÉRENCE, ET AUCUNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À L'EXÉCUTION D'UN TRAVAIL DONNÉ EN CE QUI CONCERNE LE CODE SOUS LICENCE DISTINCTE ;
(c) IBM ne pourra être tenue responsable envers le Détenteur de la Licence ni ne l'indemnisera pour toute réclamation relative au Code sous Licence Distincte ; et
(d) IBM ne pourra être tenue responsable pour toute demande d'indemnisation ou pour tout dommage direct et indirect, accessoire, particulier, à titre d'exemple, à caractère répressif (notamment, et de façon non limitative, perte de données, de bénéfices, de revenus, d'économies escomptées, d'activité commerciale) ou tout autre dommage lié au Code sous Licence Distincte.

Malgré ces exclusions, en Allemagne et en Autriche, la garantie et la responsabilité d'IBM en ce qui concerne le Code sous Licence Distincte sont régies uniquement par les dispositions respectives applicables à l'Allemagne et à l'Autriche dans les contrats de licence IBM.

Remarque : IBM peut fournir un support limité pour certains composants du Code sous Licence Distincte. Si ce support est disponible, les détails et les éventuelles dispositions supplémentaires y afférents seront énoncés dans le document Informations sur la Licence.

En plus des dispositions ci-dessus, les dispositions suivantes s'appliquent à l'utilisation du Logiciel par le Détenteur de la Licence.

JSON

Le Logiciel inclut les composants JSON suivants qui ne peuvent être utilisés à des fins malveillantes : 
- source json 13Feb2009/CDL.java
- source json 13Feb2009/Cookie.java
- source json 13Feb2009/CookieList.java
- source json 13Feb2009/HTTP.java
- source json 13Feb2009/HTTPTokener.java
- source json 13Feb2009/JSONArray.java
- source json 13Feb2009/JSONML.java
- source json 13Feb2009/JSONObject.java
- source json 13Feb2009/JSONStringer.java
- source json 13Feb2009/JSONTokener.java
- source json 13Feb2009/JSONWriter.java
- source json 13Feb2009/XML.java
- source json 13Feb2009/XMLTokener.java



INFORMATIONS SUR LA LICENCE

Les Logiciels spécifiés ci-dessous sont concédés sous licence conformément aux dispositions des Informations sur la Licence suivantes qui s'ajoutent à celles des dispositions de la licence du Logiciel précédemment acceptée par le Client et IBM. Si le Client n'a pas précédemment accepté les dispositions de la licence en vigueur pour le Logiciel, les Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel (Z125-3301-14) s'appliquent.

Nom du Logiciel (Référence du Logiciel) : 
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16)

Les dispositions suivantes s'appliquent à l'utilisation du Logiciel par le Détenteur de la Licence.

Autorisation d'Utilisation Restreinte

Tel que décrit dans les Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel ("IPLA") et dans le présent document Informations sur la Licence, IBM concède au Détenteur de la Licence un droit limité pour utiliser le Logiciel. Ce droit est limité au niveau d'Utilisation Autorisée, telle qu'une Unité de Valeur par Coeur Processeur ("PVU"), une Unité de Valeur Ressource ("RVU"), une Unité de Valeur ("VU") ou tout autre niveau d'utilisation spécifié, payé par le Détenteur de la Licence comme en témoigne l'Autorisation d'Utilisation. L'utilisation par le Détenteur de la Licence peut également être limitée à une machine spécifiée, ou à une utilisation en tant que Logiciel Auxiliaire, ou être soumise à d'autres restrictions. Si le Détenteur de la Licence n'a pas payé la totalité de la valeur économique du Logiciel, aucune autre utilisation n'est autorisée sans le paiement de frais supplémentaires. En outre, le Détenteur de la Licence n'est pas autorisé à utiliser le Logiciel pour fournir des services informatiques commerciaux à une tierce partie, pour fournir un hébergement ou un partage de temps commercial, ou pour accorder des sous-licences pour le Logiciel ni pour le louer, sauf indication contraire expresse dans les contrats applicables au titre desquels le Détenteur de la Licence a obtenu les Autorisations d'Utilisation du Logiciel. Des droits supplémentaires pourront être concédés au Détenteur de la Licence sous réserve du paiement de frais supplémentaires ou sous des conditions différentes ou supplémentaires. Ces droits supplémentaires seront concédés au Détenteur de la Licence à la seule discrétion d'IBM.

Spécifications

Les spécifications de ce Logiciel se trouvent dans les sections collectives "Description" et "Technical Information" des Lettres d'annonce dudit Logiciel.

Utilisations interdites

Le Détenteur de la Licence n'est pas autorisé à utiliser ou à permettre à d'autres personnes d'utiliser le Logiciel si un dysfonctionnement du Logiciel est susceptible d'entraîner la mort, des préjudices corporels ou une dégradation matérielle ou environnementale.

Logiciels Auxiliaires

Le Détenteur de la Licence est autorisé à installer et utiliser les Logiciels Auxiliaires identifiés ci-dessous. Le Détenteur de la licence est autorisé à installer et à utiliser lesdits Logiciels Auxiliaires, uniquement dans le cadre de son utilisation autorisée du Logiciel Principal au titre du présent Contrat. L'expression "dans le cadre de son utilisation" inclut uniquement les tâches liées directement ou nécessaires à l'utilisation autorisée du Logiciel Principal ou d'un Logiciel Auxiliaire. Les Logiciels Auxiliaires ne peuvent être utilisés à d'autres fins. Un Logiciel Auxiliaire peut inclure des dispositions de licence, et le cas échéant, celles-ci s'appliquent à l'utilisation de ce Logiciel Auxiliaire par le Détenteur de la Licence. En cas de contradiction entre les dispositions, celles du présent Document d'Informations sur la Licence prévalent sur celles du Logiciel Auxiliaire. Le Détenteur de la Licence doit se procurer un nombre suffisant d'Autorisations d'Utilisation du Logiciel, dans son ensemble, pour couvrir l'installation et l'utilisation par le Détenteur de la Licence de tous les Logiciels Auxiliaires, sauf si des Autorisations d'Utilisation distinctes sont fournies dans le présent Document d'Informations sur la licence. Par exemple, si le présent Logiciel a été concédé sous licence par Unités de Valeur par Coeur Processeur ("PVU") et si le Détenteur de la Licence doit installer le Logiciel Principal ou un Logiciel Auxiliaire sur une machine (physique ou virtuelle) avec 100 PVU et un autre Logiciel Auxiliaire sur une deuxième machine avec 100 PVU, Le Détenteur de la Licence devra se procurer 200 Autorisations d'Utilisation de type PVU pour le Logiciel.

Logiciels Auxiliaires :
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Composants autorisés

Nonobstant toute indication contraire dans le présent Contrat, le Détenteur de la Licence est autorisé à utiliser uniquement les composants ou onctions suivants du Logiciel Groupé ou Auxiliaire correspondant : 
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Code sous Licence Distincte

Les dispositions du présent paragraphe s'appliquent, sauf si elles sont considérées comme non valables ou inapplicables dans le cadre de la loi en vigueur régissant la présente licence. Chacun des composants répertoriés dans le fichier NON_IBM_LICENSE doit être considéré comme du "Code sous Licence Distincte". Le Code sous Licence Distincte est concédé sous licence au Détenteur de la Licence par IBM dans le cadre des dispositions du contrat de licence tiers applicable indiqué dans le(s) fichier(s) NON_IBM_LICENSE joint(s) au Logiciel. Sauf mention contraire dans les dispositions du Contrat ou de tout autre contrat conclu entre le Détenteur de la Licence et IBM, les dispositions de ce contrat de licence tiers régissent l'utilisation de l'intégralité du Code sous Licence Distincte par le Détenteur de la Licence, sauf indication contraire ci-après.

Les mises à jour ou correctifs ultérieurs du Logiciel pourront contenir du Code sous Licence Distincte supplémentaire. Ce Code sous Licence Distincte supplémentaire et les licences correspondantes seront répertoriés dans le fichier NON_IBM_LICENSE applicable joint à la mise à jour ou au correctif du Logiciel. Le Détenteur de la Licence reconnaît avoir lu le(s) fichier(s) NON_IBM_LICENSE et accepte les dispositions de licence y figurant. Si le Détenteur de la Licence n'accepte pas les dispositions des contrats de licence tiers, il n'est pas autorisé à utiliser le Code sous Licence Distincte répertorié dans ce document.

Pour les Logiciels dont la licence a été acquise dans le cadre des Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciels IBM ou des Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciels IBM non garantis, si le Détenteur de la Licence est le détenteur initial de la licence et qu'il n'accepte pas les dispositions des contrats de licence tiers, le Détenteur de la Licence est autorisé à renvoyer le Logiciel conformément aux dispositions énoncées dans la clause "Garantie "satisfait ou remboursé"" du Contrat IBM et ce, durant la période qui y est spécifiée.

Remarque : Sauf disposition contraire énoncée dans le Contrat de licence tiers, dans le Contrat ou dans tout autre contrat conclu entre le Détenteur de la Licence et IBM :
(a) IBM fournit ce Code sous Licence Distincte au Détenteur de la Licence SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ;
(b) IBM NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET DE FAÇON NON LIMITATIVE, EN MATIÈRE DE DROIT DE PROPRIÉTÉ, AUCUNE GARANTIE DE NON-CONTREFAÇON OU DE NON-INTERFÉRENCE, ET AUCUNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À L'EXÉCUTION D'UN TRAVAIL DONNÉ EN CE QUI CONCERNE LE CODE SOUS LICENCE DISTINCTE ;
(c) IBM ne pourra être tenue responsable envers le Détenteur de la Licence ni ne l'indemnisera pour toute réclamation relative au Code sous Licence Distincte ; et
(d) IBM ne pourra être tenue responsable pour toute demande d'indemnisation ou pour tout dommage direct et indirect, accessoire, particulier, à titre d'exemple, à caractère répressif (notamment, et de façon non limitative, perte de données, de bénéfices, de revenus, d'économies escomptées, d'activité commerciale) ou tout autre dommage lié au Code sous Licence Distincte.

Malgré ces exclusions, en Allemagne et en Autriche, la garantie et la responsabilité d'IBM en ce qui concerne le Code sous Licence Distincte sont régies uniquement par les dispositions respectives applicables à l'Allemagne et à l'Autriche dans les contrats de licence IBM.

Remarque : IBM peut fournir un support limité pour certains composants du Code sous Licence Distincte. Si ce support est disponible, les détails et les éventuelles dispositions supplémentaires y afférents seront énoncés dans le document Informations sur la Licence.

Les unités de mesure suivantes s'appliquent à l'utilisation du Logiciel par le Détenteur de la Licence.

Utilisateur Autorisé

Le terme "Utilisateur Autorisé" désigne une unité de mesure selon laquelle le Logiciel est concédé sous licence. Un Utilisateur Autorisé est un individu unique qui a le droit d'accéder au Logiciel. Le Logiciel peut être installé sur un nombre indéfini d'ordinateurs ou de serveurs ; chaque Utilisateur Autorisé peut accéder simultanément à un nombre indéfini d'instances du Logiciel. Le Détenteur de la Licence doit obtenir une Autorisation d'Utilisation distincte et dédiée pour chaque Utilisateur Autorisé pouvant accéder au Logiciel, directement ou indirectement (par exemple, via un logiciel de multiplexage, un périphérique ou un serveur d'applications) par quelque moyen que ce soit. L'Autorisation d'Utilisation d'un Utilisateur Autorisé est unique et ne peut être partagée ni réaffectée à d'autres fins que le transfert définitif de ladite Autorisation d'Utilisation à un autre individu.

Utilisateur Flottant

Le terme "Utilisateur Flottant" désigne une unité de mesure selon laquelle le Logiciel est concédé sous licence. Un Utilisateur Flottant est un individu qui peut accéder au Logiciel à tout moment. Une Installation désigne un exemplaire du Logiciel installé sur un disque physique ou virtuel et mis à disposition pour être exécuté sur un ordinateur. Le Logiciel peut être installé sur un nombre indéfini d'ordinateurs ou de serveurs, mais si l'Utilisateur Flottant accède simultanément à plusieurs Installations du Logiciel, l'Utilisateur Flottant doit détenir une Autorisation d'Utilisation distincte pour chacune de ces Installations. Le Détenteur de la Licence doit obtenir une Autorisation d'Utilisation distincte pour chaque Utilisateur Flottant accédant simultanément au Logiciel sur chaque Installation, directement ou indirectement (par exemple, via un logiciel de multiplexage, un périphérique ou un serveur d'applications) par quelque moyen que ce soit.

Serveur Virtuel

Le terme "Serveur Virtuel" désigne une unité de mesure selon laquelle le Logiciel est concédé sous licence. Le terme "Serveur" désigne un ordinateur physique constitué d'unités de traitement, de mémoire et de fonctions d'entrée-sortie, et qui exécute les procédures, les commandes ou les applications demandées pour un ou plusieurs utilisateurs ou unités client. Lorsque les armoires, les boîtiers de lames ou tout autre matériel similaire est utilisé, chaque unité physique distincte (lame ou unité montée en armoire, par exemple) qui dispose des composants requis est considérée comme un serveur à part entière. Un Serveur Virtuel est soit un ordinateur virtuel créé à partir du partitionnement des ressources résidant sur un Serveur physique, soit un serveur physique non partitionné. Le Détenteur de la Licence doit obtenir une Autorisation d'Utilisation de type Serveur Virtuel pour chaque serveur virtuel mis à la disposition du Logiciel, quel que soit le nombre de Coeurs Processeur résidant dans le serveur virtuel et quel que soit le nombre d'exemplaires du Logiciel présents sur le serveur virtuel.

En plus des dispositions ci-dessus, les dispositions suivantes s'appliquent à l'utilisation du Logiciel par le Détenteur de la Licence.

IBM Application Discovery for IBM Z requiert (1) au moins un Serveur Virtuel et (2) au moins un Utilisateur Autorisé ou un Utilisateur Flottant.

L/N:  L-KEDS-BR9TRD
D/N:  L-KEDS-BR9TRD
P/N:  L-KEDS-BR9TRD


IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMENT

Deux contrats de licence sont présentés ci-après.

1. Conditions Internationales d'Evaluation des Logiciels IBM
2. Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel IBM

Si le Détenteur de la licence acquiert le Logiciel à des fins d'utilisation en production (c'est-à-dire à des fins autres que l'évaluation, le test, l'essai avant acquisition ou la démonstration) : en cliquant sur le bouton "J'accepte" ci-dessous, il accepte les Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel IBM, sans modification.

Si le Détenteur de la licence acquiert le Logiciel à des fins d'évaluation, de test, d'essai avant acquisition ou de démonstration (collectivement, aux fins "d'Evaluation") : en cliquant sur le bouton "J'accepte" ci-dessous, il accepte à la fois (i) les Conditions Internationales d'Evaluation des Logiciels IBM (la "Licence d'Evaluation"), sans modification ; et (ii) les Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel IBM ("IPLA"), sans modification.

La Licence d'Evaluation s'appliquera jusqu'au terme de l'Evaluation du Détenteur de la licence.

L'IPLA s'appliquera automatiquement si le Détenteur de la licence choisit de conserver le Logiciel à la fin de la période d'Evaluation (ou s'il obtient des exemplaires supplémentaires du Logiciel en vue de leur utilisation après la période d'Evaluation) en concluant un contrat avec le service Achats (par exemple, le contrat IBM International Passport Advantage ou IBM Passport Advantage Express).

La Licence d'Evaluation et l'IPLA ne sont pas en vigueur simultanément, aucun des deux ne modifie l'autre et ils sont indépendants l'un de l'autre.

L'intégralité du texte de ces deux contrats de licence est indiquée ci-dessous.


Conditions Internationales d'Evaluation des Logiciels

Chapitre 1 - Dispositions Générales

EN TÉLÉCHARGEANT, EN INSTALLANT OU EN COPIANT LE LOGICIEL, EN CLIQUANT SUR LE BOUTON "ACCEPTER" OU EN ACCÉDANT AU LOGICIEL, LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE ACCEPTE LES DISPOSITIONS DU PRÉSENT CONTRAT. SI VOUS ACCEPTEZ LES PRÉSENTES DISPOSITIONS POUR LE COMPTE DU DÉTENTEUR DE LA LICENCE, VOUS CERTIFIEZ AVOIR QUALITÉ POUR ENGAGER LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE À RESPECTER LESDITES DISPOSITIONS. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES DISPOSITIONS,

* NE TÉLÉCHARGEZ PAS, N'INSTALLEZ PAS, NE COPIEZ PAS, N'ACCÉDEZ PAS, NE CLIQUEZ PAS SUR LE BOUTON "ACCEPTER" ET N'UTILISEZ PAS LE LOGICIEL ; ET

* RETOURNEZ RAPIDEMENT LES SUPPORTS NON UTILISÉS AINSI QUE LA DOCUMENTATION À LA PERSONNE AUPRÈS DE LAQUELLE VOUS LES AVEZ ACQUIS. SI VOUS AVEZ TÉLÉCHARGÉ LE LOGICIEL, DÉTRUISEZ-EN TOUS LES EXEMPLAIRES.

1. Définitions

Le terme "Utilisation Autorisée" désigne les limites d'autorisation concédées au Détenteur de la Licence pour exécuter le Logiciel. Ce niveau peut être calculé en fonction du nombre d'utilisateurs, du nombre de millions d'unités de service ("MSU"), du nombre d'Unités de Valeur par Coeur Processeur ("PVU") ou d'un autre niveau d'utilisation spécifié par IBM.

Le terme "IBM" désigne la compagnie International Business Machines Corporation ou l'une de ses filiales.

Le terme "Informations sur la licence" ("LI") désigne un document qui contient des informations et des dispositions complémentaires spécifiques concernant un Logiciel donné. Il peut se trouver dans le répertoire du Logiciel accessible par une commande système ou dans une brochure livrée avec le Logiciel.

Le terme "Logiciel" désigne les éléments suivants, y compris l'original et toutes les copies partielles ou totales de chacun des éléments : 1) instructions et données lisibles par machine ; 2) composants, fichiers et modules ; 3) contenus audiovisuels (images, textes, enregistrements ou dessins, par exemple) ; et 4) éléments sous licence associés (clés et documentation, par exemple).

2. Structure du Contrat

Le présent Contrat est constitué du présent document qui comprend un premier chapitre intitulé Chapitre 1 - Dispositions Générales et éventuellement un second chapitre intitulé Chapitre 2 - Dispositions Nationales Particulières et du document intitulé Informations sur la licence. Le présent Contrat exprime l'intégralité de l'accord intervenu entre le Détenteur de la Licence et IBM en ce qui concerne l'utilisation du Logiciel. Il prévaut sur tout autre accord ou communication antérieur, oral ou écrit, intervenu entre le Détenteur de la Licence et IBM concernant l'utilisation du Logiciel par le Détenteur de la Licence. Les dispositions du second chapitre peuvent remplacer ou modifier celles du premier. En cas de contradiction entre les dispositions, le document Informations sur la Licence prévaut sur les deux chapitres en question.

3. Concession de licences

Le Logiciel est la propriété d'IBM ou d'un fournisseur d'IBM et est protégé par les droits d'auteur. Le Logiciel est concédé sous licence et non vendu.

IBM concède au Détenteur de la Licence une licence d'utilisation du Logiciel limitée, non exclusive et non transférable l'autorisant à 1) télécharger, installer et utiliser le Logiciel pendant la période d'évaluation dans les limites d'Utilisation Autorisée indiquées dans le document Informations sur la licence uniquement à des fins d'évaluation interne, de test ou de démonstration dans le cadre d'une évaluation ; 2) effectuer et installer des copies du Logiciel dans les limites du raisonnable pour permettre une telle utilisation, et 3) effectuer une copie de sauvegarde, sous réserve des conditions suivantes :

a. le Détenteur de la Licence a légalement obtenu le Logiciel et respecte toutes les dispositions du présent Contrat ;

b. la copie de sauvegarde ne doit être exécutée que si le Logiciel à l'origine de cette copie de sauvegarde ne peut pas être exécuté ;

c. le Détenteur de la Licence doit reproduire toutes les mentions relatives aux droits d'auteur et toute autre mention de propriété sur chaque copie totale ou partielle du Logiciel ;

d. le Détenteur de la Licence doit tenir à jour un enregistrement de toutes les copies du Logiciel et s'engage à ce que toute personne utilisant le Logiciel (que ce soit par le biais de son réseau privé ou d'un réseau public) 1) ne le fasse que pour son usage dans la limite des droits concédés et 2) conformément aux dispositions du présent Contrat ;

e. le Détenteur de la Licence ne doit pas 1) utiliser le Logiciel à des fins de production ou utiliser, copier, modifier ou distribuer d'une quelconque façon le Logiciel sauf mention contraire dans le présent Contrat ; 2) désassembler, décompiler, traduire de quelque façon que ce soit ou faire de l'ingénierie inverse vis-à-vis du Logiciel, à moins d'y avoir été expressément autorisé par une disposition légale d'ordre public ; 3) utiliser certains composants, fichiers, modules, contenus audiovisuels ou éléments associés concédés sous une licence distincte du Logiciel ; 4) concéder des sous-licences ou donner le Logiciel en location sous quelque forme que ce soit ; ou 5) utiliser le Logiciel pour l'hébergement d'applications commerciales ; et

f. si le Détenteur de la Licence se procure le Logiciel au titre d'un Logiciel requis, le Détenteur de la Licence doit utiliser ledit Logiciel uniquement dans le but de pouvoir utiliser le Logiciel Principal et conformément aux limites d'utilisation de la licence du Logiciel Principal, ou, si le Détenteur de la Licence se procure le Logiciel au titre d'un Logiciel Principal, le Détenteur de la Licence doit utiliser l'ensemble des Logiciels requis uniquement dans le but de pouvoir utiliser ledit Logiciel et conformément aux limites d'utilisation éventuellement définies dans le présent Contrat. Dans le contexte de l'alinéa "f", le terme "Logiciel requis" désigne un Logiciel rattaché à un autre Logiciel IBM ("Logiciel Principal") et identifié comme étant un Logiciel requis dans le document Informations sur la licence du Logiciel Principal. Pour se procurer une licence distincte au titre d'un Logiciel requis sans ces restrictions, le Détenteur de la Licence doit s'adresser à la personne auprès de qui il a acquis le Logiciel requis.

Le présent Contrat de licence s'applique à chaque exemplaire du Logiciel créé par le Détenteur de la Licence.

3.1 Mises à jour et correctifs

Lorsque le Détenteur de la Licence reçoit une mise à jour ou un correctif pour un Logiciel, il accepte toute disposition supplémentaire et différente applicable à ladite mise à jour ou audit correctif figurant dans le document Informations sur la Licence qui l'accompagne. Si aucune disposition supplémentaire ou différente n'accompagne la mise à jour ou le correctif, alors ceux-ci sont exclusivement soumis aux dispositions du présent Contrat. Si le Logiciel est remplacé par une mise à jour, le Détenteur de la Licence s'engage à cesser immédiatement d'utiliser le Logiciel remplacé.

3.2 Durée et résiliation du Contrat

La période d'évaluation prend effet lorsque le Détenteur de la Licence accepte les dispositions du présent Contrat et prend fin à la première des dates suivantes : 1) à la fin de la période d'évaluation ou à la date indiquée par IBM dans le document Informations sur la licence ou dans un document de transaction ; ou 2) à la date de la désactivation automatique du Logiciel. Le Détenteur de la Licence doit détruire le Logiciel, ainsi que toutes les copies dans les dix jours suivant l'expiration de la période d'évaluation. Si IBM autorise le Détenteur de la Licence à conserver le Logiciel par le biais du document Informations sur la licence et que le Détenteur de la Licence choisit cette solution, le Logiciel sera soumis aux dispositions d'un autre contrat de licence qu'IBM lui fournira ultérieurement. Une redevance pourra également lui être demandée.

IBM peut résilier la licence qui a été concédée au Détenteur de la Licence si ce dernier ne respecte pas les dispositions du présent Contrat. Si la licence est résiliée par l'une des parties pour une quelconque raison, le Détenteur de la Licence s'engage à cesser d'utiliser et à détruire immédiatement tous les exemplaires du Logiciel créés par le Détenteur de la Licence. Toute disposition du présent Contrat qui, de par sa nature, s'exerce au-delà de la date de résiliation est prorogée jusqu'à sa complète exécution, et s'applique aux ayants droit et cessionnaires respectifs des deux parties.

LE LOGICIEL PEUT CONTENIR UN DISPOSITIF DE DÉSACTIVATION POUR EN INTERDIRE L'UTILISATION À L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE D'ÉVALUATION. LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE S'ENGAGE À NE PAS ALTÉRER LE DISPOSITIF DE DÉSACTIVATION OU LE LOGICIEL. LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE DOIT PRENDRE LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR ÉVITER DE PERDRE DES DONNÉES LORSQU'IL NE POURRA PLUS UTILISER LE LOGICIEL.

4. Prix et redevances

L'utilisation du Logiciel est gratuite pendant la période d'évaluation.

5. Exclusion de garantie

SOUS RÉSERVE DE TOUTE GARANTIE LÉGALE QUI NE PEUT ETRE EXCLUE, IBM NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, CONCERNANT LE LOGICIEL OU, LE CAS ÉCHÉANT, LE SUPPORT ASSOCIÉ, Y COMPRIS, ET DE FAÇON NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'APTITUDE À L'EXÉCUTION D'UN TRAVAIL DONNÉ ET TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE NON CONTREFAÇON.

CERTAINS ÉTATS OU LÉGISLATIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, AUQUEL CAS L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS ÊTRE APPLICABLE AU DÉTENTEUR DE LA LICENCE. DANS CE CAS, LA DURÉE DE CES GARANTIES SERA ALORS LIMITÉE À LA PÉRIODE MINIMALE REQUISE PAR LA LOI. PASSÉE CETTE PÉRIODE, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUERA. CERTAINS ÉTATS OU LÉGISLATIONS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, AUQUEL CAS LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS ÊTRE APPLICABLE AU DÉTENTEUR DE LA LICENCE. IL EST POSSIBLE QUE LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE DÉTIENNE D'AUTRES DROITS DONT LA NATURE VARIE SELON LA LÉGISLATION APPLICABLE.

LES CLAUSES D'EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ DE LA PRÉSENTE SECTION 5 S'APPLIQUENT ÉGALEMENT À TOUS LES DÉVELOPPEURS ET FOURNISSEURS DE LOGICIELS D'IBM.

LES FABRICANTS, FOURNISSEURS OU DISTRIBUTEURS DE LOGICIELS NON IBM PEUVENT FOURNIR LEURS PROPRES GARANTIES.

IBM NE FOURNIT AUCUN SUPPORT QUEL QU'IL SOIT, SAUF INDICATION CONTRAIRE. LE CAS ÉCHÉANT, TOUT SUPPORT FOURNI PAR IBM EST SOUMIS AUX CLAUSES D'EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ DE LA PRÉSENTE SECTION 5.

6. Données et bases de données appartenant au Détenteur de la Licence

Pour aider le Détenteur de la Licence à identifier la cause d'un problème lié au Logiciel, IBM peut demander à ce que le Détenteur de la Licence 1) autorise IBM à accéder à distance au système du Détenteur de la Licence ; ou 2) envoie les données système ou les informations du Détenteur de la Licence à IBM. Toutefois, IBM n'est pas tenue de fournir une telle assistance à moins qu'IBM et le Détenteur de la Licence en aient convenu autrement dans le cadre d'un accord distinct où IBM s'engage à fournir au Détenteur de la Licence une assistance de ce type, qui dépasse les obligations d'IBM au titre du présent Contrat. Dans tous les cas, IBM utilisera les informations concernant les erreurs et les problèmes dans le but d'améliorer ses produits et services, et de fournir des offres de support associées. Dans ce contexte, le Détenteur de la Licence autorise IBM à faire appel à des sous-traitants et des entités IBM (y compris dans un ou plusieurs pays autres que celui où réside le Détenteur de la Licence).

Le Détenteur de la Licence sera responsable 1) des données et du contenu des bases de données que le Détenteur de la Licence mettra à la disposition d'IBM, 2) du choix et de la mise en ouvre des procédures et des contrôles régissant l'accès, la sécurité, le chiffrement, l'utilisation ainsi que la transmission des données (notamment les données d'identification personnelle) ; et 3) de la sauvegarde et de la reprise des bases de données et des données éventuellement stockées. Le Détenteur de la Licence ne transmettra et ne fournira à IBM aucun accès à des informations d'identification personnelle, qu'elles soient sous la forme de données ou autre. En outre, il sera redevable des coûts raisonnables ainsi que des sommes qu'IBM pourrait subir au titre des informations fournies à IBM par erreur ou encore de la perte ou de la divulgation desdites informations par IBM, y compris celles découlant de réclamations émanant de tiers.

7. Limitation de responsabilité

Les limitations et exclusions énoncées dans cette Section 7 (Limitation de responsabilité) s'appliquent sous réserve qu'elles ne soient pas interdites par une loi locale à laquelle il ne peut être dérogé contractuellement.

7.1 Cas pour lesquels IBM peut être responsable

Dans certaines circonstances, le Détenteur de la Licence peut être en droit, en raison d'un manquement de la part d'IBM ou d'une autre forme de responsabilité, de réclamer des dommages-intérêts à IBM. Quel que soit le fondement de l'action que le Détenteur de la Licence engage contre IBM (notamment pour violation d'une condition essentielle du présent Contrat, négligence, tromperie ou autre faute contractuelle), la responsabilité d'IBM vis-à-vis de l'ensemble des réclamations découlant de ou liés à chaque Logiciel ou découlant de quelque autre manière du présent Contrat sera limitée au montant 1) des dommages corporels (y compris le décès) et des dommages aux biens matériels, mobiliers et immobiliers ; et 2) tout autre dommage direct et réel plafonné à un montant total de 10 000 U.S. dollars (ou sa contre-valeur en monnaie locale).

Cette limite s'applique également aux développeurs et fournisseurs d'un Logiciel IBM. C'est le maximum pour lequel IBM, ses développeurs de logiciels et ses sous-traitants sont collectivement responsables.

7.2 Cas pour lesquels IBM n'est pas responsable

IBM, SES DÉVELOPPEURS OU FOURNISSEURS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SUIVANTS, ET CE, MÊME S'ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LEUR POSSIBLE SURVENANCE :

a. PERTE OU DÉTÉRIORATION DE VOS DONNÉES ;

b. PRÉJUDICES MORAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; OU

c. PERTE DE BÉNÉFICE, D'ACTIVITÉ COMMERCIALE, DE REVENU, DE CLIENTÈLE, OU D'ÉCONOMIES ESCOMPTÉES.

8. Vérification de Conformité

Dans le contexte de cette section 8 (Vérification de Conformité), le terme "Dispositions du Logiciel d'évaluation" désigne 1) le présent Contrat ainsi que les avenants et les documents de transaction applicables fournis par IBM ; et 2) les politiques d'IBM en matière de logiciels pouvant figurer sur le site Internet IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), y compris, et de façon non limitative, les règles en matière de sauvegarde, de tarification et de migration.

Les droits et obligations décrits dans cette section 8 demeurent en vigueur pendant toute la durée où le Logiciel a été concédé au Détenteur de la Licence, ainsi que pendant les deux (2) années qui suivent cette période.

8.1 Processus de vérification

Le Détenteur de la Licence s'engage à créer, conserver et fournir à IBM et ses auditeurs tous les enregistrements, les sorties d'outils système et toute autre information système exacts que ce soit sur papier ou sous forme électronique, afin de démontrer à IBM que l'utilisation que le Détenteur de la Licence fait de tous les Logiciels est conforme aux Dispositions du Logiciel d'évaluation, y compris, et de façon non limitative, les dispositions d'IBM applicables tant à la licence qu'aux conditions d'éligibilité à certaines tarifications. Le Détenteur de la Licence sera chargé de 1) s'assurer qu'il ne dépasse pas le niveau d'Utilisation Autorisée qui lui a été accordé ; et de 2) rester en conformité avec les Dispositions du Logiciel d'évaluation.

Moyennant un préavis de 30 jours, IBM se réserve le droit de vérifier que le Détenteur de la Licence se conforme aux Dispositions du Logiciel d'évaluation dans chacun des sites et pour tous les environnements où le Détenteur de la Licence utilise (à n'importe quelle fin) les Logiciels couverts par les Dispositions du Logiciel d'évaluation. Ces vérifications seront effectuées de façon à gêner le moins possible les activités du Détenteur de la Licence. En outre, elles pourront être réalisées dans les locaux du Détenteur de la Licence durant les heures normales de travail. Pour ce faire, IBM pourra utiliser un auditeur extérieur, sous réserve qu'un accord de confidentialité ait été signé entre IBM et cet auditeur.

8.2 Résolution

À l'issue desdites vérifications, IBM indiquera par écrit au Détenteur de la Licence s'il a utilisé le Logiciel au-delà du niveau d'Utilisation Autorisée qui lui a été accordé ou s'il est au contraire en conformité avec les Dispositions du Logiciel d'évaluation. Le Détenteur de la Licence s'engage à régler dans les plus brefs délais à IBM les frais qui pourraient lui être imputés par IBM dans une facture pour 1) toute utilisation du Logiciel au-delà du niveau d'Utilisation Autorisée qui lui a été accordé ; 2) prendre en charge une telle utilisation excessive pour la durée la plus courte d'une telle utilisation ou pour deux (2) années ; et 3) tous les frais supplémentaires et obligations de paiement qu'il pourrait être tenu de respecter à l'égard de ce contrôle.

9. Mentions relatives au code tiers

Le Logiciel peut inclure du code tiers qu'IBM, et non pas la partie tierce, concède sous licence au Détenteur de la Licence dans le cadre du présent Contrat. Si le code tiers est accompagné de mentions spécifiques ("Mentions relatives au code tiers"), elles sont uniquement indiquées à titre de référence pour le Détenteur de la Licence. Ces mentions peuvent résider dans le ou les fichiers NOTICES du Logiciel. Les Mentions relatives au code tiers contiennent des instructions expliquant comment obtenir le code source de certains codes tiers. Si IBM qualifie le code tiers comme étant un "Code tiers modifiable" dans les Mentions relatives au code tiers, elle autorise le Détenteur de la Licence à 1) modifier le Code tiers modifiable ; et à 2) faire de l'ingénierie inverse sur les modules du Logiciel qui sont directement liés au Code tiers modifiable mais dans le seul but de déboguer les modifications que le Détenteur de la Licence a apportées audit code tiers. Si des obligations de service et de support incombent à IBM, elles ne s'appliquent qu'au Logiciel non modifié.

10. Dispositions générales

a. Le présent Contrat ne porte atteinte à aucune des dispositions légales d'ordre public relatives aux droits des consommateurs.

b. Si l'une des dispositions du présent Contrat est considérée comme nulle ou inapplicable, elle n'entraînera pas la nullité des autres dispositions.

c. Le Détenteur de la Licence n'a pas le droit d'exporter le Logiciel.

d. Le Détenteur de la Licence autorise IBM et ses filiales (ainsi que ses ayants droit et cessionnaires, sous-traitants et Partenaires commerciaux IBM) à stocker et à utiliser les coordonnées des contacts professionnels du Détenteur de la Licence à l'endroit où ils font des affaires, en relation avec les produits et services IBM, ou le bon fonctionnement des relations d'affaires entre IBM et le Détenteur de la Licence.

e. Avant de formuler une réclamation, chacune des parties accordera à l'autre un délai raisonnable pour remplir ses obligations au titre du présent Contrat. Les deux parties mettront en oeuvre tous les efforts raisonnables afin de résoudre les litiges, désaccords ou réclamations pouvant les opposer au titre du présent Contrat.

f. Sauf disposition légale ou réglementaire contraire à laquelle il ne peut être dérogé contractuellement : 1) aucune des parties n'intentera d'action en justice, sous quelque forme que ce soit, à l'égard d'une réclamation découlant du ou liée au présent Contrat plus de deux ans après l'apparition de son fait générateur ; et 2) à l'expiration de ladite période, toute réclamation et tout droit applicable lié à ladite revendication seront déclarés caducs.

g. Ni le Détenteur de la Licence, ni IBM ne sera responsable d'un manquement à ses obligations si un tel manquement résulte d'un cas de force majeure.

h. Le présent Contrat ne crée aucun droit et ne contient aucune stipulation pour autrui au profit d'un tiers. En outre, IBM ne sera pas tenue responsable des réclamations émanant de tiers à l'encontre du Détenteur de la Licence, sauf disposition contraire dans la sous-section 7.1 (Cas pour lesquels IBM peut être responsable), allant au-delà des dommages corporels (y compris le décès) ou des dommages aux biens matériels, mobiliers et immobiliers, pour lesquels IBM est légalement responsable envers ledit tiers.

i. En concluant le présent Contrat, les parties renoncent à tout engagement non expressément prévu dans le présent Contrat, y compris, et de façon non limitative, toute déclaration concernant 1) les performances ou le fonctionnement du Logiciel, autre que les garanties énoncées dans l'Article 5 (Exclusion de garantie) ci-dessus ; 2) les expériences et recommandations de parties tierces ; ou 3) les résultats ou économies que le Détenteur de la Licence pourrait obtenir.

j. IBM a signé des contrats avec certaines entités commerciales ("Partenaires Commerciaux IBM") pour promouvoir, commercialiser et fournir certains Logiciels. Les Partenaires commerciaux IBM restent indépendants et distincts d'IBM. IBM n'est pas responsable des actions ou déclarations faites par les Partenaires commerciaux IBM, ni des obligations qu'ils ont vis-à-vis du Détenteur de la Licence.

k. Les dispositions d'indemnisation au titre des licences et de la propriété intellectuelle figurant dans les accords éventuellement conclus entre IBM et le Détenteur de la Licence (comme le Livret contractuel IBM, par exemple) ne s'appliquent pas aux licences de Logiciel qui sont concédées dans le présent Contrat.

11. Étendue géographique et droit applicable

11.1 Droit applicable

Les parties acceptent que soient appliquées les lois du pays où le Détenteur de la Licence a acquis la licence de Logiciel pour régir, interpréter et faire respecter les droits, devoirs et obligations d'IBM et du Détenteur de la Licence découlant, directement ou indirectement, de l'objet du présent Contrat, sans donner effet aux principes de conflit de lois.

La Convention des Nations Unies sur les contrats régissant le Commerce International de Biens ne s'applique pas.

11.2 Juridiction compétente

Tous les droits, devoirs et obligations des parties sont soumis aux tribunaux du pays dans lequel le Détenteur de la Licence a acquis la licence du Logiciel.

Chapitre 2 - Dispositions Nationales Particulières

Pour les licences concédées dans les pays mentionnés ci-dessous, les dispositions suivantes remplacent ou modifient celles stipulées dans le Chapitre 1. Toutes les dispositions du Chapitre 1 qui n'ont pas été modifiées par les dispositions ci-dessous restent inchangées et en vigueur. Le présent Chapitre 2 est structuré comme suit :

* Amendements applicables à plusieurs pays et relatifs au Chapitre 1, Section 11 (Droit applicable et juridiction compétente) ;

* Amendements applicables aux pays d'Amérique et relatifs à d'autres dispositions du Contrat ; et

* Amendements applicables aux pays d'Europe, du Moyen-Orient et d'Afrique et relatifs à d'autres dispositions du Contrat.

Amendements applicables à plusieurs pays et relatifs au Chapitre 1, Section 11 (Droit applicable et juridiction compétente)

11.1 Droit applicable

La mention "les lois du pays où le Détenteur de la Licence a acquis la licence de Logiciel" dans le premier paragraphe de la section 11.1 Droit applicable est remplacée par les phrases suivantes dans les pays suivants :

AMÉRIQUES

(1) au Canada : les lois en vigueur dans la Province de l'Ontario ;

(2) à Saint-Martin : les lois en vigueur dans l'État de New York aux États-Unis ;

EUROPE, MOYEN-ORIENT, AFRIQUE

(3) au Bénin, au Burkina Faso, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, aux Comores, au Congo, à Djibouti, en République démocratique du Congo, en Guinée équatoriale, en Guyane française, en Polynésie française, au Gabon, en Guinée, en Côte d'Ivoire, à Madagascar, au Mali, à Mayotte, en Nouvelle-Calédonie, au Niger, à la Réunion, au Sénégal, au Togo, en Tunisie et à Wallis et Futuna : les lois en vigueur en France.

11.2 Juridiction compétente

Le paragraphe suivant s'applique à la juridiction des pays identifiés ci-dessous et remplace la Sous-section 11.2 (Juridiction) :

Tous les droits, devoirs et obligations des parties sont soumis aux tribunaux du pays dans lequel le Détenteur de la Licence a acquis la licence du Logiciel, à l'exception des pays identifiés ci-dessous où tout conflit résultant du ou relatif au présent Contrat, y compris en référé, sera de la compétence exclusive des tribunaux suivants :

EUROPE, MOYEN-ORIENT, AFRIQUE

au Bénin, au Burkina Faso, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, aux Comores, au Congo, à Djibouti, en République démocratique du Congo, en Guinée équatoriale, en France, en Guyane française, en Polynésie française, au Gabon, en Guinée, en Côte d'Ivoire, à Madagascar, au Mali, à Mayotte, à Monaco, au Maroc, en Nouvelle-Calédonie, au Niger, à la Réunion, au Sénégal, au Togo, en Tunisie et à Wallis et Futuna : Tribunal de Commerce de Paris.

AMENDEMENTS APPLICABLES AUX PAYS D'AMÉRIQUE

CANADA

7.1 Cas pour lesquels IBM peut être responsable

Le paragraphe suivant remplace l'alinéa 1 dans le premier paragraphe de la présente Sous-section 7.1 (Cas pour lesquels IBM peut être responsable) :

1) au montant des dommages corporels (y compris le décès) et des dégâts matériels aux biens matériels, mobiliers et immobiliers causés par une négligence d'IBM, et

10. Dispositions générales

Le paragraphe suivant remplace l'alinéa 10.h :

h. Le présent Contrat ne crée aucun droit et ne contient aucune stipulation pour autrui au profit d'un tiers. En outre, IBM ne sera pas tenue responsable des réclamations émanant de tiers à l'encontre du Détenteur de la Licence sauf, tel qu'il est prévu dans l'article "Limitation de responsabilité" ci-dessus, au titre de dommages corporels (y compris le décès) et dégâts matériels aux biens matériels, mobiliers et immobiliers, causés par une négligence d'IBM pour laquelle IBM est légalement responsable envers ledit tiers.

Le paragraphe suivant est ajouté en tant qu'alinéa 10.l :

l. Dans le contexte de l'alinéa 10.l, le terme "Données personnelles" désigne les informations relatives à une personne identifiée ou identifiable qui ont été communiquées par l'une des parties, son personnel ou quelqu'un d'autre à l'autre partie dans le cadre du présent Contrat. Les dispositions suivantes s'appliquent si l'une des parties communique les Données personnelles à l'autre partie :

(1) Dispositions générales

(a) Chacune des parties est tenue de se conformer aux obligations ayant trait aux Données personnelles au titre de la réglementation canadienne applicable en matière de confidentialité des données (la "Réglementation").

(b) Aucune des parties ne demandera davantage de Données personnelles qu'elle n'en a besoin au titre du ou des motifs pour lequel ou pour lesquels ladite partie les a demandées. Bien entendu, le ou les motifs de la demande pour lequel ou pour lesquels ladite partie demande les Données personnelles devra ou devront être raisonnable(s). Chacune des parties accepte à l'avance le type de Données personnelles qui doivent être mises à disposition des parties.

(2) Dispositifs de sécurité

(a) Chacune des parties reconnaît être la seule responsable de la détermination et de la communication à l'autre partie des dispositifs de sécurité technologiques, physiques et organisationnels adéquats nécessaires au vu de la protection des Données personnelles.

(b) Chacune des parties devra s'assurer que les Données personnelles sont protégées conformément aux dispositifs de sécurité communiqués et acceptés par l'autre partie.

(c) Chacune des parties devra s'assurer que tout tiers à qui les Données personnelles sont transférées se conforme aux dispositions applicables stipulées dans la présente section.

(d) Si des services supplémentaires ou différents sont nécessaires pour rester en conformité avec la réglementation, lesdits services seront considérés comme une demande de nouveaux services.

(3) Utilisation

Chacune des parties reconnaît que les Données personnelles seront exclusivement utilisées, consultées, gérées, transférées, communiqués à des tiers ou traitées d'une quelconque façon au titre du ou des motifs pour lequel ou pour lesquels elles ont été mises à disposition.

(4) Demandes d'accès

(a) Chacune des parties s'engage à coopérer de manière raisonnable avec l'autre partie dans le cadre des demandes d'accès ou de modification des Données personnelles.

(b) Chacune des parties s'engage à rembourser à l'autre partie les redevances raisonnables encourues au titre de l'assistance fournie à l'égard de l'une ou l'autre des parties.

(c) Chacune des parties s'engage à modifier les Données personnelles uniquement à la réception des instructions où l'autre partie ou son personnel l'invite à le faire.

(5) Conservation

Sauf instruction contraire par l'autre partie ou son personnel ou sous couvert de la réglementation, chacune des parties détruira ou renverra rapidement à l'autre partie l'ensemble des Données personnelles qui ne sont plus nécessaires au titre du ou des motifs pour lequel ou pour lesquels elles ont été mises à disposition.

(6) Organismes publics soumis à la réglementation en matière de confidentialité du secteur public

Pour les Détenteurs de licence ayant la qualité d'organismes publics soumis à la réglementation en matière de confidentialité du secteur public, le présent alinéa 10.l ne s'applique qu'aux Données personnelles mises à la disposition du Détenteur de la Licence dans le cadre du présent Contrat. En outre, les obligations stipulées dans la présente section ne s'appliquent qu'au Détenteur de la Licence, à l'exception des sections suivantes : 1) la section (2)(a) ne concerne qu'IBM ; 2) les sections (1)(a) et (4)(a) concernent les deux parties ; puis 3) la section (4)(b) et la dernière phrase de la section (1)(b) ne s'appliquent pas.

AMENDEMENTS APPLICABLES AUX PAYS D'EUROPE, DU MOYEN-ORIENT ET D'AFRIQUE (EMEA)

ÉTATS MEMBRES DE L'UNION EUROPÉENNE

5. Exclusion de garantie

Le paragraphe suivant est ajouté à la Section 5 (Exclusion de garantie) :

Dans l'Union européenne ("UE"), les consommateurs disposent de droits selon la loi nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les dispositions stipulées dans la présente Section 5 intitulée "Exclusion de garantie".

ÉTATS MEMBRES DE L'UNION EUROPÉENNE ET PAYS IDENTIFIÉS CI-DESSOUS

La Suisse et tout autre pays européen ayant mis en oeuvre une réglementation locale en matière de confidentialité ou de protection des données de manière similaire au modèle de l'Union européenne.

10. Dispositions générales

Le paragraphe suivant remplace l'alinéa 10.d :

(1) Définitions - Les autres définitions suivantes s'appliquent dans le cadre du présent alinéa 10.d :

(a) Le terme Coordonnées des Contacts Professionnels désigne les coordonnées des contacts professionnels communiquées à IBM par le Détenteur de la Licence, notamment le nom, l'intitulé du poste, l'adresse et le numéro de téléphone de bureau, mais aussi l'adresse électronique des employés et des sous-traitants du Détenteur de la Licence. Pour l'Autriche, l'Italie et la Suisse, les Coordonnées des Contacts Professionnels recouvrent également les informations relatives au Détenteur de la Licence et à ses prestataires en tant que personnes morales (notamment les données de chiffre d'affaires ainsi que diverses informations de transaction du Détenteur de la Licence).

(b) Le terme Personnel du Contact Professionnel désigne les employés et les prestataires du Détenteur de la Licence auxquels se rapportent les Coordonnées des Contacts Professionnels.

(c) Le terme Autorité de Protection des Données désigne l'autorité établie par la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques dans le pays concerné ou, dans le cas des pays non membres de l'Union Européenne, l'autorité chargée de superviser la protection des données personnelles dans ledit pays, ou (pour l'une des dispositions susmentionnées) tout ayant droit dûment désigné à cet égard.

(d) Le terme Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques désigne (i) la réglementation locale applicable en vigueur mettant en oeuvre les exigences de la Directive Européenne 95/46/CE (concernant la protection des personnes vis-à-vis du traitement des données personnelles et de la libre circulation desdites données) ainsi que de la Directive Européenne 2002/58/CE (concernant le traitement des données personnelles et la protection de la confidentialité dans le secteur des communications électroniques) ; ou (ii) dans le cas des pays non membres de l'Union européenne, la réglementation et/ou les lois passées dans le pays concerné vis-à-vis de la protection des données personnelles ainsi que la réglementation sur les communications électroniques impliquant des Données personnelles, notamment (pour l'une des dispositions susmentionnées) tout remplacement ou toute modification légale desdites informations.

(e) Le terme Groupe IBM désigne la société International Business Machines Corporation basée à Armonk dans l'État de New York aux États-Unis, ses filiales, ainsi que ses Partenaires commerciaux et sous-traitants associés.

(2) Le Détenteur de la Licence autorise IBM à :

(a) traiter et utiliser les Coordonnées des Contacts Professionnels au sein du Groupe IBM aux fins de support du Détenteur de la Licence, notamment pour la fourniture de services de support, ainsi que dans le but de renforcer les relations commerciales unissant le Détenteur de la Licence et le Groupe IBM, y compris, et de façon non limitative, dans le but de contacter le Personnel du Contact Professionnel (par e-mail ou un autre moyen) et de commercialiser les produits et services du Groupe IBM ("Objet Spécifié") ; et à

(b) communiquer les Coordonnées des Contacts Professionnels à d'autres membres du Groupe IBM uniquement dans le cadre de l'Objet Spécifié.

(3) IBM s'engage à traiter toutes les Coordonnées des Contacts Professionnels conformément à la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques et à les utiliser uniquement dans le cadre de l'Objet Spécifié.

(4) Dans les limites requises par la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques, le Détenteur de la Licence déclare qu'il (a) a obtenu (ou va obtenir) l'accord des (et a transmis (ou va transmettre) les avis aux) Contacts Professionnels - ledit accord étant nécessaire pour permettre au Groupe IBM de traiter et d'utiliser les Coordonnées des Contacts Professionnels dans le cadre de l'Objet Spécifié.

(5) Le Détenteur de la Licence autorise IBM à communiquer les Coordonnées des Contacts Professionnels en dehors de l'Espace Économique Européen, sous réserve qu'elles soient transférées conformément aux dispositions contractuelles approuvées par l'Autorité de Protection des Données ou que leur transfert soit autorisé d'une quelconque façon par la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques.

BELGIQUE, FRANCE ET LUXEMBOURG

7. Limitation de responsabilité

Le paragraphe suivant remplace intégralement les dispositions de cet Article 7 (Limitation de responsabilité) :

Sauf autre disposition d'ordre publique :

7.1 Cas pour lesquels IBM peut être responsable

L'entière responsabilité d'IBM relative à l'ensemble agrégé des réclamations et à tout dommage et perte pouvant survenir dans le cadre de l'exercice de ses obligations liées directement ou indirectement au présent Contrat ou résultant d'autres causes liées au présent Contrat, est limitée au dédommagement des seuls dommages et pertes prouvés et résultant immédiatement et directement du manquement à ces obligations (en cas de faute d'IBM) ou d'une telle cause, pour un montant maximum ne pouvant au aucun cas excéder 500 000 euros.

La limitation sus-mentionnée ne s'applique pas aux dommages corporels (y compris le décès) et dommages aux biens matériels, mobiliers et immobiliers, pour lesquels IBM est légalement responsable.

7.2 Cas pour lesquels IBM n'est pas responsable

IBM ET SES DÉVELOPPEURS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SUIVANTS, ET CE, MÊME S'ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LEUR POSSIBLE SURVENANCE : 1) PERTE OU DÉTÉRIORATION DE DONNÉES ; 2) DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, DOMMAGES INTÉRÊTS OU PRÉJUDICES FINANCIERS INDIRECTS ; ET/OU 3) PERTE DE PROFITS, PRÉJUDICE COMMERCIAL, PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, PERTE DE CLIENTÈLE, OU PERTE D'ÉCONOMIES ESCOMPTÉES MÊME SI CEUX-CI SONT LA CONSÉQUENCE IMMÉDIATE DE L'ÉVÉNEMENT À L'ORIGINE DES DOMMAGES.

7.3 Fournisseurs et Développeurs de Logiciel

Les limitations et exclusions convenues ci-dessus s'appliquent non seulement aux activités d'IBM mais également à celles de ses fournisseurs et ses développeurs, et définissent le montant maximum pour lequel IBM, ses fournisseurs et ses développeurs sont collectivement responsables.

Z125-5543-05 (07/2011)


Conditions Internationales d'Utilisation de Logiciel

Chapitre 1 - Dispositions Générales

EN TÉLÉCHARGEANT, EN INSTALLANT OU EN COPIANT LE LOGICIEL, EN CLIQUANT SUR LE BOUTON "ACCEPTER" OU EN ACCÉDANT AU LOGICIEL, LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE ACCEPTE LES DISPOSITIONS DU PRÉSENT CONTRAT. SI VOUS ACCEPTEZ LES PRÉSENTES DISPOSITIONS POUR LE COMPTE DU DÉTENTEUR DE LA LICENCE, VOUS CERTIFIEZ AVOIR QUALITÉ POUR ENGAGER LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE À RESPECTER LESDITES DISPOSITIONS. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES DISPOSITIONS,

* NE TÉLÉCHARGEZ PAS, N'INSTALLEZ PAS, NE COPIEZ PAS, N'ACCÉDEZ PAS, NE CLIQUEZ PAS SUR LE BOUTON "ACCEPTER" ET N'UTILISEZ PAS LE LOGICIEL ; ET

* DEMANDEZ À ÊTRE REMBOURSÉ DE LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉE À LA PERSONNE AUPRÈS DE LAQUELLE VOUS AVEZ ACQUIS LE LOGICIEL, EN LUI RETOURNANT, SANS DÉLAI, LES SUPPORTS NON UTILISÉS, LA DOCUMENTATION, AINSI QUE L'AUTORISATION D'UTILISATION DU LOGICIEL. SI VOUS AVEZ TÉLÉCHARGÉ LE LOGICIEL, DÉTRUISEZ-EN TOUS LES EXEMPLAIRES.

1. Définitions

"Utilisation Autorisée" désigne les limites d'autorisation concédées au Détenteur de la Licence pour exécuter le Logiciel. Ce niveau peut être calculé en fonction du nombre d'utilisateurs, du nombre de millions d'unités de service ("MSU"), du nombre d'Unités de Valeur par Coeur Processeur ("PVU") ou d'un autre niveau d'utilisation spécifié par IBM.

"IBM" désigne la compagnie "International Business Machines Corporation" ou l'une de ses filiales.

"Informations sur la Licence" ("LI") désigne un document qui contient des informations et des dispositions complémentaires spécifiques concernant un Logiciel donné. Les Informations sur la Licence sont disponibles à l'adresse suivante : www.ibm.com/software/sla. Elles peuvent aussi se trouver dans le répertoire du Logiciel accessible par une commande système ou dans une brochure livrée avec le Logiciel.

"Logiciel" désigne les éléments suivants, y compris l'original et toutes les copies partielles ou totales de chacun des éléments : 1) instructions et données lisibles par machine ; 2) composants, fichiers et modules ; 3) contenus audiovisuels (images, textes, enregistrements ou dessins, par exemple) ; et 4) éléments sous licence associés (clés et documentation, par exemple).

"Autorisation d'Utilisation du Logiciel" constitue la preuve que le Détenteur de la Licence est autorisé à utiliser le Logiciel. Il prouve également l'éligibilité du Détenteur de la Licence aux services prévus par la garantie, aux prix applicables pour les mises à jour ultérieures du Logiciel et à d'éventuelles offres spéciales ou promotionnelles. Si IBM ne fournit pas au Détenteur de la Licence une Autorisation d'Utilisation du Logiciel, IBM peut cependant accepter l'original de la facture dont le Détenteur de la Licence s'est acquitté ou toute autre preuve d'achat émanant de la personne (IBM ou l'un de ses revendeurs) auprès de laquelle le Détenteur de la Licence a acquis le Logiciel, sous réserve que ledit document indique le nom du Logiciel ainsi que l'Utilisation Autorisée acquise.

"Période de garantie" couvre une (1) année, à compter de la date à laquelle la licence a été concédée au Détenteur de la Licence initiale.

2. Structure du Contrat

Le présent Contrat est constitué du présent document qui comprend un premier chapitre intitulé Chapitre 1 - Dispositions Générales et éventuellement un second chapitre intitulé Chapitre 2 - Dispositions Nationales Particulières, du document intitulé Informations sur la Licence et de l'Autorisation d'Utilisation du Logiciel. Le présent Contrat exprime l'intégralité de l'accord intervenu entre le Détenteur de la Licence et IBM en ce qui concerne l'utilisation du Logiciel. Il prévaut sur tout autre accord ou communication antérieur, oral ou écrit, intervenu entre le Détenteur de la Licence et IBM concernant l'utilisation du Logiciel par le Détenteur de la Licence. Les dispositions du second chapitre peuvent remplacer ou modifier celles du premier. En cas de contradiction entre les dispositions, le document Informations sur la Licence prévaut sur les deux chapitres en question.

3. Concession de licences

Le Logiciel est la propriété d'IBM ou d'un fournisseur d'IBM et est protégé par les droits d'auteur. Le Logiciel est concédé sous licence et non vendu.

IBM concède au Détenteur de la Licence une licence d'utilisation non exclusive l'autorisant à 1) utiliser le Logiciel dans les limites d'Utilisation Autorisée indiquées dans l'Autorisation d'Utilisation du Logiciel ; 2) effectuer et installer des copies du Logiciel pour permettre une telle utilisation ; et 3) effectuer une copie de sauvegarde, l'ensemble étant sous réserve que :

a. le Détenteur de la Licence ait acquis le Logiciel légalement et respecte les dispositions du présent Contrat ;

b. la copie de sauvegarde n'est pas exécutée sauf si le Logiciel à l'origine de cette copie de sauvegarde ne peut pas être exécuté ;

c. le Détenteur de la Licence reproduise toutes les mentions relatives aux droits d'auteur et toute autre mention de propriété sur chaque copie totale ou partielle du Logiciel ;

d. le Détenteur de la Licence s'engage à ce que toute personne utilisant le Logiciel (que ce soit par le biais de son réseau privé ou d'un réseau public) 1) ne le fasse que pour son usage dans la limite des droits concédés et 2) conformément aux dispositions du présent Contrat ;

e. le Détenteur de la Licence ne doit pas 1) utiliser, copier, modifier ou distribuer le Logiciel sauf mention contraire dans le présent Contrat ; 2) désassembler, décompiler, traduire de quelque façon que ce soit ou faire de l'ingénierie inverse vis-à-vis du Logiciel, à moins d'y avoir été expressément autorisé par une disposition légale d'ordre public ; 3) utiliser certains composants, fichiers, modules, contenus audiovisuels ou éléments associés concédés sous une licence distincte du Logiciel ; ou 4) concéder des sous-licences ou donner le Logiciel en location sous quelque forme que ce soit ; et

f. si le Détenteur de la Licence se procure le Logiciel au titre d'un Logiciel requis, le Détenteur de la Licence utilise ledit Logiciel uniquement dans le but de pouvoir utiliser le Logiciel Principal et conformément aux limites d'utilisation de la licence du Logiciel Principal, ou, si le Détenteur de la Licence se procure le Logiciel au tire d'un Logiciel Principal, le Détenteur de la Licence utilise l'ensemble des Logiciels requis uniquement dans le but de pouvoir utiliser ledit Logiciel et conformément aux limites d'utilisation éventuellement définies dans le présent Contrat. Dans le contexte de l'alinéa "f", le terme "Logiciel requis" désigne un Logiciel rattaché à un autre Logiciel IBM ("Logiciel Principal") et identifié comme étant un Logiciel requis dans le document Informations sur la Licence du Logiciel Principal. Pour se procurer une licence distincte au titre d'un Logiciel requis sans ces restrictions, le Détenteur de la Licence doit s'adresser à la personne auprès de qui il a acquis le Logiciel requis.

Le présent Contrat de licence s'applique à chaque exemplaire du Logiciel créé par le Détenteur de la Licence.

3.1 Mises à jour logiciel, mises à jour et correctifs

3.1.1 Mises à jour logiciel

Si le Logiciel est remplacé par un Logiciel bénéficiant d'une mise à jour logiciel, la licence d'utilisation du Logiciel remplacé est immédiatement résiliée.

3.1.2 Mises à jour et correctifs

Lorsque le Détenteur de la Licence reçoit une mise à jour ou un correctif pour un Logiciel, il accepte toute disposition supplémentaire et différente applicable à ladite mise à jour ou audit correctif figurant dans le document Informations sur la Licence qui l'accompagne. Si aucune disposition supplémentaire ou différente n'accompagne la mise à jour ou le correctif, alors ceux-ci sont exclusivement soumis aux dispositions du présent Contrat. Si le Logiciel est remplacé par une mise à jour, le Détenteur de la Licence s'engage à cesser immédiatement d'utiliser le Logiciel remplacé.

3.2 Licences à durée limitée

Si IBM concède au Détenteur de la Licence, le Logiciel pour une durée limitée, la Licence est résiliée à l'issue de la durée limitée à moins que le Détenteur de la Licence et IBM acceptent mutuellement de la renouveler.

3.3 Durée et résiliation du Contrat

Le présent Contrat reste en vigueur jusqu'à la date de résiliation.

IBM peut résilier la licence qui a été concédée au Détenteur de la Licence si ce dernier ne respecte pas les dispositions du présent Contrat.

Si la licence est résiliée par l'une des parties pour une quelconque raison, le Détenteur de la Licence s'engage à cesser d'utiliser et à détruire immédiatement tous les exemplaires du Logiciel créés par le Détenteur de la Licence. Toute disposition du présent Contrat qui, de par sa nature, s'exerce au-delà de la date de résiliation est prorogée jusqu'à sa complète exécution, et s'applique aux ayants droit et cessionnaires respectifs des deux parties.

4. Prix et redevances

Les redevances sont fonction du niveau d'Utilisation Autorisée acquis, tel que précisé dans l'Autorisation d'Utilisation du Logiciel. Sauf indication contraire dans le présent Contrat, IBM n'accordera aucun crédit ou remboursement concernant les redevances déjà exigibles ou payées.

Si le Détenteur de la Licence souhaite étendre son niveau d'Utilisation Autorisée, il devra en informer IBM ou l'un de ses revendeurs agréés à l'avance et s'acquitter des redevances applicables.

5. Taxes

Le Détenteur de la Licence s'engage à payer toutes taxes, contributions ou droits imposés par toute autorité vis-à-vis du Logiciel, à l'exception de ceux qui seraient basés sur le revenu net d'IBM, et à régler le montant spécifié dans la facture ou à nous fournir le document d'exonération. Toute taxe relative au bien mobilier pour le Logiciel incombe au Détenteur de la Licence à partir de la date à laquelle il l'a acquis. Le Détenteur de la Licence s'engage à payer toutes taxes, contributions ou droits imposés par toute autorité vis-à-vis de l'importation ou de l'exportation, de la cession, de l'accès ou de l'utilisation du Logiciel en dehors du pays dans lequel le Détenteur de la Licence initial a acquis la licence d'utilisation du Logiciel.

6. Garantie "satisfait ou remboursé"

Si pour une raison quelconque, le Détenteur de la Licence n'était pas satisfait du Logiciel et qu'il est le détenteur initial de la licence, il peut résilier le Contrat et obtenir le remboursement du montant qu'il a payé pour le Logiciel, si, dans les 30 jours suivant la date à laquelle il a reçu l'Autorisation d'Utilisation du Logiciel, le Détenteur de la Licence retourne le Logiciel ainsi que son Autorisation d'Utilisation du Logiciel à la personne auprès de laquelle il a acquis le Logiciel. Dans le cas d'une licence à durée limitée renouvelable, le Détenteur de la Licence peut obtenir le remboursement du montant payé s'il retourne le Logiciel ainsi que son Autorisation d'Utilisation du Logiciel dans les 30 premiers jours de la période initiale. Si le Détenteur de la Licence a téléchargé le Logiciel, il doit prendre contact avec la personne auprès de laquelle il l'a acquis pour savoir comment en obtenir le remboursement.

7. Cession du Logiciel

Le Détenteur de la Licence peut céder le Logiciel ainsi que ses droits et obligations au titre de la licence à un tiers, uniquement si ce dernier accepte de respecter les dispositions du présent Contrat. Si la licence est résiliée par l'une des parties pour une quelconque raison, le Détenteur de la Licence n'a pas le droit de céder le Logiciel à une autre partie. Le Détenteur de la Licence n'a pas le droit de céder une partie du 1) Logiciel ou du 2) niveau d'Utilisation Autorisée dudit Logiciel. Si le Détenteur de la Licence cède le Logiciel à une autre partie, il doit également lui remettre un exemplaire papier du présent Contrat, y compris le document Informations sur la Licence ainsi que l'Autorisation d'Utilisation du Logiciel. La licence est résiliée immédiatement après la cession du Logiciel.

8. Garanties et exclusions

8.1 Limitation de garantie

Le Logiciel est garanti par IBM comme conforme à ses spécifications à condition d'être utilisé dans l'environnement opérationnel spécifié. Les spécifications du Logiciel et les informations relatives à l'Environnement Opérationnel Spécifié se trouvent dans la documentation fournie avec le Logiciel (fichier "README", par exemple) ou dans tout autre document d'information publié par IBM (lettre d'annonce, par exemple). Sauf disposition légale ou réglementaire contraire à laquelle il ne peut être dérogé contractuellement, le Détenteur de la Licence reconnaît que ladite documentation et que le contenu d'autres Logiciels puissent n'être rédigés qu'en anglais.

La garantie s'applique uniquement à la partie non modifiée du Logiciel. IBM ne garantit pas que l'utilisation du Logiciel sera ininterrompue ou exempte d'erreurs, ni que tous les défauts seront corrigés par IBM. Le Détenteur de la Licence est responsable des résultats obtenus dans le cadre de l'utilisation du Logiciel.

Au cours de la période de garantie, IBM accorde au Détenteur de la Licence un accès gratuit aux bases de données IBM contenant des informations sur les défauts identifiés du Logiciel, les procédés de correction, de neutralisation ou de contournement de ceux-ci. Pour plus d'informations, veuillez consulter le Guide du Support Logiciel IBM (IBM Software Support Handbook) à l'adresse www.ibm.com/software/support.

Si le Logiciel ne fonctionne pas comme garanti pendant la Période de Garantie et que l'incident ne peut être résolu à partir des informations disponibles dans les bases de données IBM, le Détenteur de la Licence peut rendre le Logiciel ainsi que son Autorisation d'Utilisation du Logiciel à la personne (IBM ou son revendeur) auprès de laquelle il a acquis le Logiciel afin d'obtenir le remboursement du montant qu'il a payé. La licence est résiliée immédiatement après le retour du Logiciel. Si le Détenteur de la Licence a téléchargé le Logiciel, il doit prendre contact avec la personne auprès de laquelle il l'a acquis pour savoir comment en obtenir le remboursement.

8.2 Exclusions

CES GARANTIES SONT LES SEULES GARANTIES AUXQUELLES LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE PEUT PRÉTENDRE. ELLES REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, ET DE FAÇON NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'APTITUDE À L'EXÉCUTION D'UN TRAVAIL DONNÉ ET TOUTE GARANTIE OU CONDITION EN NONCONTREFAÇON. CERTAINS ÉTATS OU LÉGISLATIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, AUQUEL CAS L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS ÊTRE APPLICABLE AU DÉTENTEUR DE LA LICENCE. ET LA DUREE DE CES GARANTIES SERA ALORS LIMITEE A LA PERIODE DE GARANTIE. PASSÉE CETTE PERIODE, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUERA. CERTAINS ÉTATS OU LÉGISLATIONS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, AUQUEL CAS LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS ÊTRE APPLICABLE AU DÉTENTEUR DE LA LICENCE.

CES GARANTIES CONFÈRENT AU DÉTENTEUR DE LA LICENCE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE LE DÉTENTEUR DE LA LICENCE DÉTIENNE D'AUTRES DROITS DONT LA NATURE VARIE SELON LA LÉGISLATION APPLICABLE.

LES GARANTIES ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT ARTICLE 8 (GARANTIES ET EXCLUSIONS) SONT FOURNIES PAR IBM EXCLUSIVEMENT. NÉANMOINS, LES EXCLUSIONS ÉNONCÉES DANS CETTE SOUS-SECTION 8.2 (EXCLUSIONS) S'APPLIQUENT ÉGALEMENT AUX FOURNISSEURS DE CODE TIERS D'IBM. LES FOURNISSEURS FOURNISSENT LEDIT CODE SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE SORTE. CE PARAGRAPHE N'ANNULE EN AUCUN CAS LES OBLIGATIONS DE GARANTIE QUI INCOMBENT À IBM AU TITRE DU PRÉSENT CONTRAT.

9. Données et bases de données appartenant au Détenteur de la Licence

Pour aider le Détenteur de la Licence à identifier la cause d'un problème lié au Logiciel, IBM peut demander à ce que le Détenteur de la Licence 1) autorise IBM à accéder à distance au système du Détenteur de la Licence ; ou 2) envoie les données système ou les informations du Détenteur de la Licence à IBM. Toutefois, IBM n'est pas tenue de fournir une telle assistance à moins qu'IBM et le Détenteur de la Licence en aient convenu autrement dans le cadre d'un accord distinct où IBM s'engage à fournir au Détenteur de la Licence une assistance de ce type, qui dépasse les obligations de garantie d'IBM au titre du présent Contrat. Dans tous les cas, IBM utilisera les informations concernant les erreurs et les problèmes dans le but d'améliorer ses produits et services, et de fournir des offres de support associées. Dans ce contexte, le Détenteur de la Licence autorise IBM à faire appel à des sous-traitants et des entités IBM (y compris dans un ou plusieurs pays autres que celui où réside le Détenteur de la Licence).

Le Détenteur de la Licence sera responsable 1) des données et du contenu des bases de données que le Détenteur de la Licence mettra à la disposition d'IBM, 2) du choix et de la mise en oeuvre des procédures et des contrôles régissant l'accès, la sécurité, le chiffrement, l'utilisation ainsi que la transmission des données (notamment les données d'identification personnelle) ; et 3) de la sauvegarde et de la reprise des bases de données et des données éventuellement stockées. Le Détenteur de la Licence ne transmettra et ne fournira à IBM aucun accès à des informations d'identification personnelle, qu'elles soient sous la forme de données ou autre. En outre, il sera redevable des coûts raisonnables ainsi que des sommes qu'IBM pourrait subir au titre des informations fournies à IBM par erreur ou encore de la perte ou de la divulgation desdites informations par IBM, y compris celles découlant de réclamations émanant de tiers.

10. Limitation de responsabilité

Les limitations et exclusions énoncées dans cette Section 10 (Limitation de responsabilité) s'appliquent sous réserve qu'elles ne soient pas interdites par une loi locale à laquelle il ne peut être dérogé contractuellement.

10.1 Cas pour lesquels IBM peut être responsable

Dans certaines circonstances, le Détenteur de la Licence peut être en droit, en raison d'un manquement de la part d'IBM ou d'une autre forme de responsabilité, de réclamer des dommages-intérêts à IBM. Quel que soit le fondement de l'action que le Détenteur de la Licence engage contre IBM (notamment pour violation d'une condition essentielle de ce Contrat, négligence, tromperie ou autre faute contractuelle), la responsabilité d'IBM vis-à-vis de l'ensemble des réclamations découlant de ou liés à chaque Logiciel ou découlant de quelque autre manière du présent Contrat sera limitée au montant 1) des dommages corporels (y compris le décès) et des dommages aux biens matériels, mobiliers et immobiliers ; et 2) tout autre dommage direct et réel plafonné au montant des redevances (jusqu'à 12 mois de redevances si le Logiciel est concédé sous une licence à durée limitée), payées par le Détenteur de la Licence pour le Logiciel à l'origine de la réclamation.

Cette limite s'applique également aux développeurs et fournisseurs d'un Logiciel IBM. C'est le maximum pour lequel IBM, ses développeurs de logiciels et ses sous-traitants sont collectivement responsables.

10.2 Cas pour lesquels IBM n'est pas responsable

IBM, SES DÉVELOPPEURS OU FOURNISSEURS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SUIVANTS, ET CE, MÊME S'ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LEUR POSSIBLE SURVENANCE :

a. PERTE OU DÉTÉRIORATION DE VOS DONNÉES ;

b. PRÉJUDICES MORAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; OU

c. PERTE DE BÉNÉFICE, D'ACTIVITÉ COMMERCIALE, DE REVENU, DE CLIENTÈLE OU D'ÉCONOMIES ESCOMPTÉES.

11. Vérification de Conformité

Dans le contexte de cette section 11 (Vérification de Conformité), le terme "Dispositions IPLA du Logiciel" désigne 1) le présent Contrat ainsi que les avenants et les documents de transaction applicables fournis par IBM ; et 2) les politiques d'IBM en matière de logiciels pouvant figurer sur le site Internet IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), y compris, mais sans que cela soit limitatif, les règles en matière de sauvegarde, de tarification et de migration.

Les droits et obligations décrits dans cette section 11 demeurent en vigueur pendant toute la durée où le Logiciel a été concédé au Détenteur de la Licence, ainsi que pendant les deux (2) années qui suivent cette période.

11.1 Processus de vérification

Le Détenteur de la Licence s'engage à créer, conserver et fournir à IBM et ses auditeurs tous les enregistrements, les sorties d'outils système et toute autre information système exacts que ce soit sur papier ou sous forme électronique, afin de démontrer à IBM que l'utilisation que le Détenteur de la Licence fait de tous les Logiciels est conforme aux Dispositions IPLA du Logiciel, y compris, sans que cela soit limitatif, les dispositions d'IBM applicables tant à la licence qu'aux conditions d'éligibilité à certaines tarifications. Le Détenteur de la Licence sera chargé de 1) s'assurer qu'il ne dépasse pas le niveau d'Utilisation Autorisée qui lui a été accordé ; et de 2) rester en conformité avec les Dispositions IPLA du Logiciel.

Moyennant un préavis de 30 jours, IBM se réserve le droit de vérifier que le Détenteur de la Licence se conforme aux Dispositions IPLA du Logiciel dans chacun des sites et pour tous les environnements où le Détenteur de la Licence utilise (à n'importe quelle fin) les Logiciels couverts par les Dispositions IPLA du Logiciel. Ces vérifications seront effectuées de façon à gêner le moins possible les activités du Détenteur de la Licence. En outre, elles pourront être réalisées dans les locaux du Détenteur de la Licence durant les heures normales de travail. Pour ce faire, IBM pourra utiliser un auditeur extérieur, sous réserve qu'un accord de confidentialité ait été signé entre IBM et cet auditeur.

11.2 Résolution

À l'issue desdites vérifications, IBM indiquera par écrit au Détenteur de la Licence s'il a utilisé le Logiciel au-delà du niveau d'Utilisation Autorisée qui lui a été accordé ou s'il est au contraire en conformité avec les Dispositions IPLA du Logiciel. Le Détenteur de la Licence s'engage à régler dans les plus brefs délais à IBM les frais qui pourraient lui être imputés par IBM dans une facture pour 1) toute utilisation du Logiciel au-delà du niveau d'Utilisation Autorisée qui lui a été accordé ; 2) prendre en charge une telle utilisation excessive pour la durée la plus courte d'une telle utilisation ou pour deux (2) années ; et 3) tous les frais supplémentaires et obligations de paiement qu'il pourrait être tenu de respecter à l'égard de ce contrôle.

12. Mentions relatives au code tiers

Le Logiciel peut inclure du code tiers qu'IBM, et non pas la partie tierce, concède sous licence au Détenteur de la Licence dans le cadre du présent Contrat. Si le code tiers est accompagné de mentions spécifiques ("Mentions relatives au code tiers"), elles sont uniquement indiquées à titre de référence pour le Détenteur de la Licence. Ces mentions peuvent résider dans le ou les fichiers NOTICES du Logiciel. Les Mentions relatives au code tiers contiennent des instructions expliquant comment obtenir le code source de certains codes tiers. Si IBM qualifie le code tiers comme étant un "Code tiers modifiable" dans les Mentions relatives au code tiers, elle autorise le Détenteur de la Licence à 1) modifier le Code tiers modifiable ; et à 2) faire de l'ingénierie inverse sur les modules du Logiciel qui sont directement liés au Code tiers modifiable mais dans le seul but de déboguer les modifications que le Détenteur de la Licence a apportées audit code tiers. Si des obligations de service et de support incombent à IBM, elles ne s'appliquent qu'au Logiciel non modifié.

13. Dispositions générales

a. Le présent Contrat ne porte atteinte à aucune des dispositions légales d'ordre public relatives aux droits des consommateurs.

b. En ce qui concerne les Logiciels qu'IBM fournit au Détenteur de la Licence sous une forme tangible, IBM honore ses obligations d'expédition et de livraison au moment où IBM remet lesdits Logiciels au transporteur désigné par IBM, sauf autorisation écrite contraire unissant le Détenteur de la Licence et IBM.

c. Si l'une des dispositions du présent Contrat est considérée comme nulle ou inapplicable, elle n'entraînera pas la nullité des autres dispositions.

d. Le Détenteur de la Licence s'engage à respecter toutes les lois et réglementations applicables en matière d'exportation et d'importation, y compris celles soumises à l'embargo des États-Unis concernant l'exportation de produits destinés à certains usages ou à certains utilisateurs.

e. Le Détenteur de la Licence autorise IBM et ses filiales (ainsi que ses ayants droit et cessionnaires, sous-traitants et Partenaires commerciaux IBM) à stocker et à utiliser les coordonnées des contacts professionnels du Détenteur de la Licence à l'endroit où ils font des affaires, en relation avec les produits et services IBM, ou le bon fonctionnement des relations d'affaires entre IBM et le Détenteur de la Licence.

f. Avant de formuler une réclamation, chacune des parties accordera à l'autre un délai raisonnable pour remplir ses obligations au titre du présent Contrat. Les deux parties mettront en oeuvre tous les efforts raisonnables afin de résoudre les litiges, désaccords ou réclamations pouvant les opposer au titre du présent Contrat.

g. Sauf disposition légale ou réglementaire contraire à laquelle il ne peut être dérogé contractuellement : 1) aucune des parties n'intentera d'action en justice, sous quelque forme que ce soit, à l'égard d'une réclamation découlant du ou liée au présent Contrat plus de deux ans après l'apparition de son fait générateur ; et 2) à l'expiration de ladite période, toute réclamation et tout droit applicable lié à ladite revendication seront déclarés caducs.

h. Ni le Détenteur de la Licence, ni IBM ne sera responsable d'un manquement à ses obligations si un tel manquement résulte d'un cas de force majeure.

i. Le présent Contrat ne crée aucun droit et ne contient aucune stipulation pour autrui au profit d'un tiers. En outre, IBM ne sera pas tenue responsable des réclamations émanant de tiers à l'encontre du Détenteur de la Licence, sauf disposition contraire dans la sous-section 10.1 (Cas pour lesquels IBM peut être responsable), allant au-delà des dommages corporels (y compris le décès) ou des dommages aux biens matériels, mobiliers et immobiliers, pour lesquels IBM est légalement responsable envers ledit tiers.

j. En concluant le présent Contrat, les parties renoncent à tout engagement non expressément prévu dans le présent Contrat, y compris, mais sans que cela soit limitatif, toute déclaration concernant 1) les performances ou le fonctionnement du Logiciel, autre que les garanties énoncées dans l'Article 8 (Garanties et exclusions) ci-dessus ; 2) les expériences et recommandations de parties tierces ; ou 3) les résultats ou économies que le Détenteur de la Licence pourrait obtenir.

k. IBM a signé des contrats avec certaines entités commerciales ("Partenaires Commerciaux IBM") pour promouvoir, commercialiser et fournir certains Logiciels. Les Partenaires commerciaux IBM restent indépendants et distincts d'IBM. IBM n'est pas responsable des actions ou déclarations faites par les Partenaires commerciaux IBM, ni des obligations qu'ils ont vis-à-vis du Détenteur de la Licence.

l. Les dispositions d'indemnisation au titre des licences et de la propriété intellectuelle figurant dans les accords éventuellement conclus entre IBM et le Détenteur de la Licence (comme le Livret contractuel IBM, par exemple) ne s'appliquent pas aux licences de Logiciel qui sont concédées dans le présent Contrat.

14. Étendue géographique et droit applicable

14.1 Droit applicable

Les parties sont d'accord pour que soient appliquées les lois du pays où le Détenteur de la Licence a acquis la licence de Logiciel pour régir, interpréter et faire respecter les droits, devoirs et obligations d'IBM et du Détenteur de la Licence découlant, directement ou indirectement, de l'objet du présent Contrat, sans donner effet aux principes de conflit de lois.

La Convention des Nations Unies sur les contrats régissant le Commerce International de Biens ne s'applique pas.

14.2 Juridiction compétente

Tous les droits, devoirs et obligations des parties sont soumis aux tribunaux du pays dans lequel le Détenteur de la Licence a acquis la licence du Logiciel.

Chapitre 2 - Dispositions nationales particulières

Pour les licences concédées dans les pays mentionnés ci-dessous, les dispositions suivantes remplacent ou modifient celles stipulées dans le Chapitre 1. Toutes les dispositions du Chapitre 1 qui n'ont pas été modifiées par les dispositions ci-après sont inchangées et conservent leurs pleins et entiers effets. Le présent Chapitre 2 est structuré comme suit :

* Amendements applicables à plusieurs pays et relatifs au Chapitre 1, Section 14 (Droit applicable et juridiction compétente) ;

* Amendements applicables aux pays d'Amérique et relatifs à d'autres dispositions du Contrat ; et

* Amendements applicables aux pays d'Europe, du Moyen-Orient et d'Afrique et relatifs à d'autres dispositions du Contrat

Amendements applicables à plusieurs pays et relatifs au Chapitre 1, Section 14 (Droit applicable et juridiction compétente)

14.1 Droit applicable

La mention "les lois du pays où le Détenteur de la Licence a acquis la licence de Logiciel" dans le premier paragraphe de la section 14.1 Droit applicable est remplacée par les phrases suivantes dans les pays suivants :

AMÉRIQUE

(1) au Canada : les lois en vigueur dans la Province de l'Ontario ;

(2) à Saint-Martin : les lois en vigueur dans l'État de New York aux États-Unis ;

EUROPE, MOYEN-ORIENT, AFRIQUE

(3) au Bénin, au Burkina Faso, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, aux Comores, au Congo, à Djibouti, en République démocratique du Congo, en Guinée équatoriale, en Guyane française, en Polynésie française, au Gabon, en Guinée, en Côte d'Ivoire, à Madagascar, au Mali, à Mayotte, en Nouvelle Calédonie, au Niger, à la Réunion, au Sénégal, au Togo, en Tunisie et à Wallis et Futuna : les lois en vigueur en France.

14.2 Juridiction compétente

Le paragraphe suivant s'applique à la juridiction des pays identifiés ci-dessous et remplace la Sous-section 14.2 (Juridiction) :

Tous les droits, devoirs et obligations des parties sont soumis aux tribunaux du pays dans lequel le Détenteur de la Licence a acquis la licence du Logiciel, à l'exception des pays identifiés ci-dessous où tout conflit résultant du ou relatif au présent Contrat, y compris en référé, sera de la compétence exclusive des tribunaux suivants :

EUROPE, MOYEN-ORIENT, AFRIQUE

au Bénin, au Burkina Faso, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, aux Comores, au Congo, à Djibouti, en République démocratique du Congo, en Guinée équatoriale, en France, en Guyane française, en Polynésie française, au Gabon, en Guinée, en Côte d'Ivoire, à Madagascar, au Mali, à Mayotte, à Monaco, au Maroc, en Nouvelle Calédonie, au Niger, à la Réunion, au Sénégal, au Togo, en Tunisie et à Wallis et Futuna : Tribunal de Commerce de Paris.

AMENDEMENTS APPLICABLES AUX PAYS D'AMÉRIQUE

CANADA

10.1 Cas pour lesquels IBM peut être responsable

Le paragraphe suivant remplace l'alinéa 1 dans le premier paragraphe la présente Sous-section 10.1 (Cas pour lesquels IBM peut être responsable) :

1) des dommages corporels (y compris le décès) et des dégâts matériels aux biens matériels, mobiliers et immobiliers causés par une négligence d'IBM, et

13. Dispositions générales

Le paragraphe suivant remplace l'alinéa 13.d :

d. Le Détenteur de la Licence s'engage à respecter toutes les lois et réglementations applicables en matière d'exportation et d'importation, y compris celles portant sur les produits provenant des États-Unis et qui interdisent ou restreignent l'exportation de produits destinés à certains usages ou à certains utilisateurs.

Le paragraphe suivant remplace l'alinéa 13.i :

i. Le présent Contrat ne crée aucun droit et ne contient aucune stipulation pour autrui au profit d'un tiers. En outre, IBM ne sera pas tenue responsable des réclamations émanant de tiers à l'encontre du Détenteur de la Licence sauf, tel qu'il est prévu dans l'article "Limitation de responsabilité" ci-dessus, au titre de dommages corporels (incluant le décès) et dégâts matériels aux biens matériels, mobiliers et immobiliers, causés par une négligence d'IBM pour laquelle IBM est légalement responsable envers ledit tiers.

Le paragraphe suivant est ajouté en tant qu'alinéa 13.m :

m. Dans le contexte de l'alinéa 13.m, le terme "Données personnelles" désigne les informations relatives à une personne identifiée ou identifiable qui ont été communiquées par l'une des parties, son personnel ou quelqu'un d'autre à l'autre partie dans le cadre du présent Contrat. Les dispositions suivantes s'appliquent si l'une des parties communique les Données personnelles à l'autre partie :

(1) Dispositions générales

(a) Chacune des parties est tenue de se conformer aux obligations ayant trait aux Données personnelles au titre de la réglementation canadienne applicable en matière de confidentialité des données (la "Réglementation").

(b) Aucune des parties ne demandera davantage de Données personnelles qu'elle n'en a besoin au titre du ou des motifs pour lequel ou pour lesquels ladite partie les a demandées. Bien entendu, le ou les motifs de la demande pour lequel ou pour lesquels ladite partie demande les Données personnelles devra ou devront être raisonnables. Chacune des parties accepte par avance le type de Données personnelles qui doivent être mises à disposition des parties.

(2) Dispositifs de sécurité

(a) Chacune des parties reconnaît être la seule responsable de la détermination et de la communication à l'autre partie des dispositifs de sécurité technologiques, physiques et organisationnels adéquats nécessaires au vu de la protection des Données personnelles.

(b) Chacune des parties devra s'assurer que les Données personnelles sont protégées conformément aux dispositifs de sécurité communiqués et acceptés par l'autre partie.

(c) Chacune des parties devra s'assurer que tout tiers à qui les Données personnelles sont transférées se conforme aux dispositions applicables stipulées dans la présente section.

(d) Si des services supplémentaires ou différents sont nécessaires pour rester en conformité avec la réglementation, lesdits services seront considérés comme une demande de nouveaux services.

(3) Utilisation

Chacune des parties reconnaît que les Données personnelles seront exclusivement utilisées, consultées, gérées, transférées, communiqués à des tiers ou traitées d'une quelconque façon au titre du ou des motifs pour lequel ou pour lesquels elles ont été mises à disposition.

(4) Demandes d'accès

(a) Chacune des parties s'engage à coopérer de manière raisonnable avec l'autre partie dans le cadre des demandes d'accès ou de modification des Données personnelles.

(b) Chacune des parties s'engage à rembourser à l'autre partie les redevances raisonnables encourues au titre de l'assistance fournie à l'égard de l'une ou l'autre des parties.

(c) Chacune des parties s'engage à modifier les Données personnelles uniquement à la réception des instructions où l'autre partie ou son personnel l'invite à le faire.

(5) Conservation

Sauf instruction contraire par l'autre partie ou son personnel ou sous couvert de la réglementation, chacune des parties détruira ou renverra rapidement à l'autre partie l'ensemble des Données personnelles qui ne sont plus nécessaires au titre du ou des motifs pour lequel ou pour lesquels elles ont été mises à disposition.

(6) Organismes publics soumis à la réglementation en matière de confidentialité du secteur public

Pour les Détenteurs de licence ayant la qualité d'organismes publics soumis à la réglementation en matière de confidentialité du secteur public, le présent alinéa 13.m ne s'applique qu'aux Données personnelles mises à la disposition du Détenteur de la Licence dans le cadre du présent Contrat. En outre, les obligations stipulées dans la présente section ne s'appliquent qu'au Détenteur de la Licence, à l'exception des sections suivantes : 1) la section (2)(a) ne concerne qu'IBM ; 2) les sections (1)(a) et (4)(a) concernent les deux parties ; puis 3) la section (4)(b) et la dernière phrase de la section (1)(b) ne s'appliquent pas.

AMENDEMENTS APPLICABLES AUX PAYS D'EUROPE, DU MOYEN-ORIENT ET D'AFRIQUE (EMEA)

ÉTATS MEMBRES DE L'UNION EUROPÉENNE

8. Garanties et exclusions

Le paragraphe suivant est ajouté à la Section 8. (Garanties et exclusions) :

Dans l'Union européenne ("UE"), les consommateurs disposent de droits selon la loi nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les dispositions stipulées dans la présente Section 8 intitulée "Garanties et exclusions". La limitation de garantie a une portée mondiale.

ÉTATS MEMBRES DE L'UNION EUROPÉENNE ET PAYS IDENTIFIÉS CI-DESSOUS

Suisse et tout autre pays européen ayant mis en oeuvre une réglementation locale en matière de confidentialité ou de protection des données de manière similaire au modèle de l'Union européenne

13. Dispositions générales

Le paragraphe suivant remplace l'alinéa 13.e :

(1) Définitions - Les autres définitions suivantes s'appliquent dans le cadre du présent alinéa 13.e :

(a) Coordonnées des Contacts Professionnels désigne les coordonnées des contacts professionnels communiquées à IBM par le Détenteur de la Licence, notamment le nom, l'intitulé du poste, l'adresse et le numéro de téléphone de bureau, mais aussi l'adresse électronique des employés et des sous-traitants du Détenteur de la Licence. Pour l'Autriche, l'Italie et la Suisse, les Coordonnées des Contacts Professionnels recouvrent également les informations relatives au Détenteur de la Licence et à ses prestataires en tant que personnes morales (notamment les données de chiffre d'affaires ainsi que diverses informations de transaction du Détenteur de la Licence).

(b) Personnel du Contact Professionnel désigne les employés et les prestataires du Détenteur de la Licence auxquels se rapportent les Coordonnées des Contacts Professionnels.

(c) Autorité de Protection des Données désigne l'autorité établie par la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques dans le pays concerné ou, dans le cas des pays non membres de l'Union Européenne, l'autorité chargée de superviser la protection des données personnelles dans ledit pays, ou (pour l'une des dispositions susmentionnées) tout ayant droit dûment désigné à cet égard.

(d) Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques désigne (i) la réglementation locale applicable en vigueur mettant en oeuvre les exigences de la Directive Européenne 95/46/CE (concernant la protection des personnes vis-à-vis du traitement des données personnelles et de la libre circulation desdites données) ainsi que de la Directive Européenne 2002/58/CE (concernant le traitement des données personnelles et la protection de la confidentialité dans le secteur des communications électroniques) ; ou (ii) dans le cas des pays non membres de l'Union européenne, la réglementation et/ou les lois passées dans le pays concerné vis-à-vis de la protection des données personnelles ainsi que la réglementation sur les communications électroniques impliquant des Données personnelles, notamment (pour l'une des dispositions susmentionnées) tout remplacement ou toute modification légale desdites informations.

(e) Groupe IBM désigne la société International Business Machines Corporation basée à Armonk dans l'État de New York aux États-Unis, ses filiales, ainsi que ses Partenaires commerciaux et sous-traitants associés.

(2) Le Détenteur de la Licence autorise IBM à :

(a) traiter et utiliser les Coordonnées des Contacts Professionnels au sein du Groupe IBM aux fins de support du Détenteur de la Licence, notamment pour la fourniture de services de support, ainsi que dans le but de renforcer les relations commerciales unissant le Détenteur de la Licence et le Groupe IBM, y compris sans que cela soit limitatif, dans le but de contacter le Personnel du Contact Professionnel (par e-mail ou un autre moyen) et de commercialiser les produits et services du Groupe IBM ("Objet Spécifié") ; et à

(b) communiquer les Coordonnées des Contacts Professionnels à d'autres membres du Groupe IBM uniquement dans le cadre de l'Objet Spécifié.

(3) IBM s'engage à traiter toutes les Coordonnées des Contacts Professionnels conformément à la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques et à les utiliser uniquement dans le cadre de l'Objet Spécifié.

(4) Dans les limites requises par la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques, le Détenteur de la Licence déclare qu'il (a) a obtenu (ou va obtenir) l'accord des (et a transmis (ou va transmettre) les avis aux) Contacts Professionnels - ledit accord étant nécessaire pour permettre au Groupe IBM de traiter et d'utiliser les Coordonnées des Contacts Professionnels dans le cadre de l'Objet Spécifié.

(5) Le Détenteur de la Licence autorise IBM à communiquer les Coordonnées des Contacts Professionnels en dehors de l'Espace Économique Européen, sous réserve qu'elles soient transférées conformément aux dispositions contractuelles approuvées par l'Autorité de Protection des Données ou que leur transfert soit autorisé d'une quelconque façon par la Réglementation relative à la Protection des Données et aux Communications Électroniques.

BELGIQUE, FRANCE ET LUXEMBOURG

10. Limitation de responsabilité

Le paragraphe suivant remplace intégralement les dispositions de cet Article 10 (Limitation de responsabilité) :

Sauf disposition légale impérative contraire :

10.1 Cas pour lesquels IBM peut être responsable

L'entière responsabilité d'IBM relative à l'ensemble agrégé des réclamations et à tout dommage et perte pouvant survenir dans le cadre de l'exercice de ses obligations liées directement ou indirectement au présent Contrat ou résultant d'autres causes liées à ce Contrat, est limitée au dédommagement des seuls dommages et pertes prouvés et résultant immédiatement et directement du manquement à ces obligations (en cas de faute d'IBM) ou d'une telle cause, pour un montant maximum égal à la redevance (jusqu'à 12 mois de redevances si le Logiciel est concédé sous une licence à durée limitée) que le Détenteur de la Licence a payée pour le Logiciel à l'origine desdits dommages.

La limitation sus-mentionnée ne s'applique pas aux dommages corporels (incluant le décès) et dommages aux biens matériels, mobiliers et immobiliers, pour lesquels IBM est légalement responsable.

10.2 Cas pour lesquels IBM n'est pas responsable

IBM ET SES DÉVELOPPEURS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SUIVANTS, ET CE, MÊME S'ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LEUR POSSIBLE SURVENANCE : 1) PERTE OU DÉTÉRIORATION DE DONNÉES ; 2) DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, DOMMAGES INTÉRÊTS OU PRÉJUDICES FINANCIERS INDIRECTS ; ET/OU 3) PERTE DE PROFITS, PRÉJUDICE COMMERCIAL, PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, PERTE DE CLIENTÈLE, OU PERTE D'ÉCONOMIES ESCOMPTÉES MÊME SI CEUX-CI SONT LA CONSÉQUENCE IMMÉDIATE DE L'ÉVÉNEMENT À L'ORIGINE DES DOMMAGES.

10.3 Fournisseurs et Développeurs de Logiciel

Les limitations et exclusions convenues ci-dessus s'appliquent non seulement aux activités d'IBM mais également à celles de ses fournisseurs et ses développeurs, et définissent le montant maximum pour lequel IBM, ses fournisseurs et ses développeurs sont collectivement responsables.

Z125-3301-14 (07/2011)


PENTING: BACALAH DENGAN SAKSAMA

Dua perjanjian lisensi dijabarkan di bawah ini.

1. Perjanjian Lisensi Internasional IBM untuk Evaluasi Program
2. Perjanjian Lisensi Program Internasional IBM

Jika Pemegang Lisensi mendapatkan Program untuk tujuan penggunaan produktif (selain evaluasi, pengujian, percobaan "coba atau beli," atau demonstrasi): Dengan mengeklik pada tombol "Terima" di bawah ini, Pemegang Lisensi menerima Perjanjian Lisensi Program Internasional IBM, tanpa modifikasi.

Jika Pemegang Lisensi mendapatkan Program untuk tujuan evaluasi, pengujian, percobaan "coba atau beli," atau demonstrasi (semuanya disebut dengan "Evaluasi"): Dengan mengeklik pada tombol "Terima" di bawah ini, Pemegang Lisensi menerima baik (i) Perjanjian Lisensi Internasional IBM untuk Evaluasi Program ("Lisensi Evaluasi"), tanpa modifikasi; maupun (ii) Perjanjian Lisensi Program Internasional IBM ("IPLA"), tanpa modifikasi.

Lisensi Evaluasi akan berlaku selama jangka waktu Evaluasi Pemegang Lisensi.

IPLA akan berlaku secara otomatis apabila Pemegang Lisensi memilih untuk menyimpan Program setelah Evaluasi (atau mendapat salinan tambahan dari Program untuk penggunaan setelah Evaluasi) dengan mengadakan perjanjian pengadaan barang/jasa (sebagai contoh perjanjian Keuntungan Paspor Internasional IBM atau perjanjian Ekspres Keuntungan Paspor IBM).

Lisensi Evaluasi dan IPLA tidak berlaku secara bersamaan; juga tidak memodifikasi lainnya; dan saling bergantung satu sama lain.

Teks lengkap dari masing-masing kedua perjanjian lisensi akan menyusul.



INFORMASI LISENSI

Program-program yang tercantum di bawah ini dilisensikan dengan syarat dan ketentuan Informasi Lisensi berikut ini selain syarat lisensi Program yang sebelumnya telah disetujui oleh Klien dan IBM. Apabila Klien sebelumnya tidak menyetujui syarat lisensi yang berlaku untuk Program, Perjanjian Lisensi Internasional untuk Evaluasi Program (Z125-5543-05) akan berlaku.

Nama Program (Nomor Program):
IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation)

Syarat-syarat standar berikut ini berlaku untuk penggunaan Program oleh Pemegang Lisensi.

Periode Evaluasi

Periode evaluasi dimulai pada tanggal saat Pemegang Lisensi menyetujui syarat-syarat Perjanjian ini dan berakhir setelah 30 hari.

Penggunaan yang Dilarang

Pemegang Lisensi tidak dapat menggunakan atau memberi wewenang kepada pihak lain untuk menggunakan Program apabila kegagalan Program dapat menyebabkan kematian, cedera fisik, atau kerusakan properti atau lingkungan.

Program Pendukung

Pemegang Lisensi berhak untuk memasang dan menggunakan Program Pendukung, yang diidentifikasikan di bawah ini. Pemegang Lisensi berhak memasang dan menggunakan Program Pendukung tersebut hanya untuk mendukung penggunaan Pemegang Lisensi atas Program Utama berdasarkan Perjanjian ini. Frasa "untuk mendukung penggunaan Pemegang Lisensi" hanya akan mencakup penggunaan-penggunaan tersebut yang diperlukan atau dengan cara lain, yang terkait secara langsung dengan penggunaan yang dilisensikan atas Program Utama atau Program Pendukung lainnya. Program-program Pendukung tidak dapat digunakan untuk tujuan lainnya. Program Pendukung dapat disertai dengan syarat-syarat lisensi, dan syarat-syarat tersebut, apabila ada, berlaku untuk penggunaan Pemegang Lisensi atas Program Pendukung. Apabila terdapat ketidaksesuaian, syarat-syarat dalam dokumen Informasi tentang Lisensi ini menggantikan syarat-syarat Program Pendukung. Pemegang Lisensi harus memperoleh kepemilikan yang memadai atas Program, secara keseluruhan, untuk mencakup pemasangan dan penggunaan Pemegang Lisensi atas semua Program Pendukung, kecuali apabila kepemilikan yang terpisah diberikan di dalam dokumen Informasi Lisensi. Misalnya, jika Program ini dilisensikan pada basis Unit Nilai Prosesor (Processor Value Unit - "PVU") dan Pemegang Lisensi.

Program Pendukung:
IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1

Komponen-komponen yang Diizinkan

Meskipun terdapat kententuan lainnya dalam Perjanjian, Pemegang Lisensi hanya diizinkan untuk menggunakan komponen atau fungsi dari Bundel Program atau Program yang Didukung yang ditentukan berikut ini:
Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition)

Kode Berlisensi Terpisah

Ketentuan paragraf ini tidak berlaku sejauh ketentuan tersebut dianggap tidak sah atau tidak dapat diterapkan berdasarkan hukum yang mengatur lisensi ini. Masing-masing komponen yang tercantum dalam file NON_IBM_LICENSE dianggap sebagai "Kode Berlisensi Terpisah". Kode Berlisensi Terpisah IBM dilisensikan untuk Pemegang Lisensi berdasarkan syarat-syarat perjanjian(-perjanjian) lisensi pihak ketiga yang berlaku, yang tercantum dalam file(-file) NON_IBM_LICENSE yang menyertai Program. Meskipun terdapat syarat-syarat apa pun dalam Perjanjian, atau perjanjian lain apa pun yang mungkin dimiliki Pemegang Lisensi dengan IBM, syarat-syarat perjanjian(-perjanjian) lisensi pihak ketiga tersebut mengatur penggunaan Pemegang Lisensi atas semua Kode Berlisensi Terpisah kecuali apabila disebutkan sebaliknya di bawah ini.

Pembaruan atau perbaikan Program di masa mendatang dapat berisi Kode Berlisensi Terpisah tambahan. Kode Berlisensi Terpisah tambahan tersebut dan lisensi terkait tercantum dalam file NON_IBM_LICENSE yang berlaku, yang menyertai pembaruan atau perbaikan Program. Pemegang Lisensi menyatakan bahwa Pemegang Lisensi telah membaca dan menyetujui perjanjian lisensi yang terkandung dalam file(-file) NON_IBM_LICENSE. Apabila Pemegang Lisensi tidak menyetujui syarat-syarat perjanjian lisensi pihak ketiga ini, Pemegang Lisensi tidak dapat menggunakan Kode Berlisensi Terpisah yang tercantum di dalamnya.

Untuk Program yang diperoleh berdasarkan Perjanjian Lisensi Program Internasional (International Program License Agreement - "IPLA") atau Perjanjian Lisensi Program Internasional untuk Program Non-Jaminan (International Program License Agreement for Non Warranted Program - "ILAN") dan Pemegang Lisensi adalah pemegang lisensi asli dari Program, apabila Pemegang Lisensi tidak menyetujui perjanjian lisensi pihak ketiga, Pemegang Lisensi dapat mengembalikan Program sesuai dengan syarat-syarat dari, dan dalam rentang waktu yang ditetapkan, yang dinyatakan dalam, pasal "Garansi Uang Kembali" dari Perjanjian IBM IPLA atau ILAN.

Catatan: Meskipun salah satu syarat-syarat perjanjian lisensi pihak ketiga, Perjanjian, atau perjanjian lainnya yang dapat dimiliki oleh Pemegang Lisensi dengan IBM:
(a) IBM memberikan Kode Berlisensi Terpisah ini kepada Pemegang Lisensi TANPA JAMINAN DALAM BENTUK APA PUN;
(b) IBM MENOLAK SETIAP DAN SEMUA JAMINAN DAN KETENTUAN SECARA TEGAS DAN TERSIRAT, TERMASUK, NAMUN TIDAK TERBATAS PADA, JAMINAN HAK MILIK, TIDAK ADANYA PELANGGARAN ATAU TIDAK ADANYA CAMPUR TANGAN SERTA JAMINAN DAN KETENTUAN SECARA TERSIRAT TENTANG KELAYAKAN UNTUK DIPERJUALBELIKAN DAN KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU YANG BERKAITAN DENGAN KODE BERLISENSI TERPISAH;
(c) IBM tidak bertanggung jawab kepada Pemegang Lisensi, dan tidak akan membela, memberikan ganti rugi, atau membebaskan Pemegang Lisensi dari klaim apa pun yang timbul dari atau yang terkait dengan Kode Berlisensi Terpisah; dan
(d) IBM tidak bertanggung jawab atas setiap ganti rugi langsung, tak langsung, tambahan, khusus, biasa, hukuman atau sebab-akibat termasuk, tetapi tidak terbatas pada, kehilangan data, simpanan, dan laba yang terkait dengan Kode Berlisensi Terpisah.

Meskipun terdapat pengecualian-pengecualian ini, di Jerman dan Austria, jaminan dan tanggung jawab IBM untuk Kode Berlisensi Terpisah diatur hanya berdasarkan syarat-syarat yang bersangkutan yang berlaku untuk Jerman dan Austria dalam perjanjian lisensi IBM.

Catatan: IBM dapat memberikan dukungan terbatas untuk beberapa Kode Berlisensi Terpisah. Apabila dukungan tersebut tersedia, rincian dan setiap syarat-syarat tambahan yang berkaitan dengan dukungan tersebut akan dicantumkan dalam dokumen Informasi Lisensi.

Selain hal-hal di atas, syarat-syarat berikut ini berlaku untuk penggunaan Program oleh Pemegang Lisensi.

JSON

Program mencakup komponen-komponen JSON (JavaScript Object Notation) berikut ini yang tidak dapat digunakan untuk tujuan-tujuan yang Tidak Baik: 

- json source 13Feb2009/CDL.java - json source 13Feb2009/Cookie.java - json source 13Feb2009/CookieList.java - json source 13Feb2009/HTTP.java - json source 13Feb2009/HTTPTokener.java - json source 13Feb2009/JSONArray.java - json source 13Feb2009/JSONML.java - json source 13Feb2009/JSONObject.java - json source 13Feb2009/JSONStringer.java - json source 13Feb2009/JSONTokener.java - json source 13Feb2009/JSONWriter.java - json source 13Feb2009/XML.java - json source 13Feb2009/XMLTokener.java INFORMASI LISENSI Program-program yang tercantum di bawah ini dilisensikan dengan syarat dan ketentuan Informasi Lisensi berikut ini selain syarat lisensi Program yang sebelumnya telah disetujui oleh Klien dan IBM. Apabila Klien sebelumnya tidak menyetujui syarat lisensi yang berlaku untuk Program, Perjanjian Lisensi Program Internasional (Z125-3301-14) akan berlaku. Nama Program (Nomor Program): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Syarat-syarat standar berikut ini berlaku untuk penggunaan Program oleh Pemegang Lisensi. Hak penggunaan terbatas Sebagaimana yang dijelaskan dalam Perjanjian Lisensi Program Internasional (International Program License Agreement - "IPLA") dan Informasi Lisensi ini, IBM memberikan kepada Pemegang lisensi, suatu hak terbatas atas penggunaan Program. Hak ini terbatas pada tingkat Penggunaan yang Sah, seperti Unit Nilai Prosesor ("PVU"), Unit Nilai Sumber Daya ("RVU"), Unit Nilai ("VU"), atau tingkat penggunaan yang ditentukan lainnya, yang dibayarkan oleh Pemegang Lisensi sebagaimana yang dibuktikan dalam Bukti Kepemilikan. Penggunaan Pemegang Lisensi juga dapat dibatasi untuk mesin tertentu, atau hanya sebagai Program Pendukung, atau tunduk kepada pembatasan lainnya. Jika Pemegang Lisensi tidak membayar semua nilai ekonomis dari Program, penggunaan yang lain tidak diizinkan tanpa pembayaran biaya tambahan. Selain itu, Pemegang Lisensi tidak berhak untuk menggunakan Program guna memberikan layanan TI komersial kepada pihak ketiga mana pun, memberikan hosting atau pembagian waktu (timesharing) komersial, atau mensublisensikan, menyewakan, atau menyewagunakan Program kecuali secara tegas diatur dalam perjanjian-perjanjian yang berlaku yang menjadi dasar bagi Pemegang Lisensi dalam memperoleh otorisasi untuk menggunakan Program. Hak tambahan dapat diberikan kepada Pemegang Lisensi sesuai dengan pembayaran biaya tambahan atau sesuai dengan syarat-syarat tambahan atau yang berbeda. IBM berhak untuk menentukan apakah akan memberikan hak tambahan tersebut kepada Pemegang Lisensi atau tidak. Spesifikasi Spesifikasi Program dapat ditemukan dalam bagian Informasi Teknis dan Deskripsi kolektif pada Surat Pemberitahuan Program. Penggunaan yang Dilarang Pemegang Lisensi tidak dapat menggunakan atau memberi wewenang kepada pihak lain untuk menggunakan Program apabila kegagalan Program dapat menyebabkan kematian, cedera fisik, atau kerusakan properti atau lingkungan. Program Pendukung Pemegang Lisensi berhak untuk memasang dan menggunakan Program Pendukung, yang diidentifikasikan di bawah ini. Pemegang Lisensi berhak memasang dan menggunakan Program Pendukung tersebut hanya untuk mendukung penggunaan Pemegang Lisensi atas Program Utama berdasarkan Perjanjian ini. Frasa "untuk mendukung penggunaan Pemegang Lisensi" hanya akan mencakup penggunaan-penggunaan tersebut yang diperlukan atau dengan cara lain, yang terkait secara langsung dengan penggunaan yang dilisensikan atas Program Utama atau Program Pendukung lainnya. Program-program Pendukung tidak dapat digunakan untuk tujuan lainnya. Program Pendukung dapat disertai dengan syarat-syarat lisensi, dan syarat-syarat tersebut, apabila ada, berlaku untuk penggunaan Pemegang Lisensi atas Program Pendukung. Apabila terdapat ketidaksesuaian, syarat-syarat dalam dokumen Informasi tentang Lisensi ini menggantikan syarat-syarat Program Pendukung. Pemegang Lisensi harus memperoleh kepemilikan yang memadai atas Program, secara keseluruhan, untuk mencakup pemasangan dan penggunaan Pemegang Lisensi atas semua Program Pendukung, kecuali apabila kepemilikan yang terpisah diberikan di dalam dokumen Informasi Lisensi. Misalnya, jika Program ini dilisensikan pada basis Unit Nilai Prosesor (Processor Value Unit - "PVU") dan Pemegang Lisensi. Program Pendukung: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Komponen-komponen yang Diizinkan Meskipun terdapat kententuan lainnya dalam Perjanjian, Pemegang Lisensi hanya diizinkan untuk menggunakan komponen atau fungsi dari Bundel Program atau Program yang Didukung yang ditentukan berikut ini: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Kode Berlisensi Terpisah Ketentuan paragraf ini tidak berlaku sejauh ketentuan tersebut dianggap tidak sah atau tidak dapat diterapkan berdasarkan hukum yang mengatur lisensi ini. Masing-masing komponen yang tercantum dalam file NON_IBM_LICENSE dianggap sebagai "Kode Berlisensi Terpisah". Kode Berlisensi Terpisah IBM dilisensikan untuk Pemegang Lisensi berdasarkan syarat-syarat perjanjian(-perjanjian) lisensi pihak ketiga yang berlaku, yang tercantum dalam file(-file) NON_IBM_LICENSE yang menyertai Program. Meskipun terdapat syarat-syarat apa pun dalam Perjanjian, atau perjanjian lain apa pun yang mungkin dimiliki Pemegang Lisensi dengan IBM, syarat-syarat perjanjian(-perjanjian) lisensi pihak ketiga tersebut mengatur penggunaan Pemegang Lisensi atas semua Kode Berlisensi Terpisah kecuali apabila disebutkan sebaliknya di bawah ini. Pembaruan atau perbaikan Program di masa mendatang dapat berisi Kode Berlisensi Terpisah tambahan. Kode Berlisensi Terpisah tambahan tersebut dan lisensi terkait tercantum dalam file NON_IBM_LICENSE yang berlaku, yang menyertai pembaruan atau perbaikan Program. Pemegang Lisensi menyatakan bahwa Pemegang Lisensi telah membaca dan menyetujui perjanjian lisensi yang terkandung dalam file(-file) NON_IBM_LICENSE. Apabila Pemegang Lisensi tidak menyetujui syarat-syarat perjanjian lisensi pihak ketiga ini, Pemegang Lisensi tidak dapat menggunakan Kode Berlisensi Terpisah yang tercantum di dalamnya. Untuk Program yang diperoleh berdasarkan Perjanjian Lisensi Program Internasional (International Program License Agreement - "IPLA") atau Perjanjian Lisensi Program Internasional untuk Program Non-Jaminan (International Program License Agreement for Non Warranted Program - "ILAN") dan Pemegang Lisensi adalah pemegang lisensi asli dari Program, apabila Pemegang Lisensi tidak menyetujui perjanjian lisensi pihak ketiga, Pemegang Lisensi dapat mengembalikan Program sesuai dengan syarat-syarat dari, dan dalam rentang waktu yang ditetapkan, yang dinyatakan dalam, pasal "Garansi Uang Kembali" dari Perjanjian IBM IPLA atau ILAN. Catatan: Meskipun salah satu syarat-syarat perjanjian lisensi pihak ketiga, Perjanjian, atau perjanjian lainnya yang dapat dimiliki oleh Pemegang Lisensi dengan IBM: (a) IBM memberikan Kode Berlisensi Terpisah ini kepada Pemegang Lisensi TANPA JAMINAN DALAM BENTUK APA PUN; (b) IBM MENOLAK SETIAP DAN SEMUA JAMINAN DAN KETENTUAN SECARA TEGAS DAN TERSIRAT, TERMASUK, NAMUN TIDAK TERBATAS PADA, JAMINAN HAK MILIK, TIDAK ADANYA PELANGGARAN ATAU TIDAK ADANYA CAMPUR TANGAN SERTA JAMINAN DAN KETENTUAN SECARA TERSIRAT TENTANG KELAYAKAN UNTUK DIPERJUALBELIKAN DAN KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU YANG BERKAITAN DENGAN KODE BERLISENSI TERPISAH; (c) IBM tidak bertanggung jawab kepada Pemegang Lisensi, dan tidak akan membela, memberikan ganti rugi, atau membebaskan Pemegang Lisensi dari klaim apa pun yang timbul dari atau yang terkait dengan Kode Berlisensi Terpisah; dan (d) IBM tidak bertanggung jawab atas setiap ganti rugi langsung, tak langsung, tambahan, khusus, biasa, hukuman atau sebab-akibat termasuk, tetapi tidak terbatas pada, kehilangan data, simpanan, dan laba yang terkait dengan Kode Berlisensi Terpisah. Meskipun terdapat pengecualian-pengecualian ini, di Jerman dan Austria, jaminan dan tanggung jawab IBM untuk Kode Berlisensi Terpisah diatur hanya berdasarkan syarat-syarat yang bersangkutan yang berlaku untuk Jerman dan Austria dalam perjanjian lisensi IBM. Catatan: IBM dapat memberikan dukungan terbatas untuk beberapa Kode Berlisensi Terpisah. Apabila dukungan tersebut tersedia, rincian dan setiap syarat-syarat tambahan yang berkaitan dengan dukungan tersebut akan dicantumkan dalam dokumen Informasi Lisensi. Unit ukuran berikut ini dapat berlaku untuk penggunaan Program oleh Pemegang Lisensi. Pengguna yang Sah Pengguna yang Sah adalah unit ukuran yang olehnya Program dapat diberi lisensi. Pengguna yang Sah adalah individu yang unik yang mendapat akses ke Program. Program dapat dipasang di sejumlah komputer atau server dan masing-masing Pengguna yang Sah dapat memiliki akses bersama ke sejumlah instance Program pada suatu waktu. Pemegang Lisensi harus mendapatkan kepemilikan yang terpisah dan ditujukan untuk masing-masing Pengguna yang Sah yang mendapat akses ke Program dengan cara apa pun secara langsung atau tak langsung (sebagai contoh: melalui program, alat atau server aplikasi majemuk) melalui cara apa pun. Kepemilikan untuk seorang Pengguna yang Sah bersifat unik bagi Pengguna yang Sah tersebut dan tidak dapat digunakan bersama-sama atau tidak dapat dialihkan kembali selain untuk transfer permanen atas kepemilikan Pengguna yang Sah kepada individu lainnya. Pengguna Tidak Tetap (Floating User) Pengguna Tidak Tetap adalah unit ukuran yang olehnya Program dapat diberi lisensi. Pengguna Tidak Tetap adalah individu yang mengakses Program pada suatu waktu tertentu. Pemasangan adalah salinan Program yang dipasang di sebuah disket dalam bentuk fisik atau maya yang disediakan untuk dijalankan di sebuah komputer. Program dapat dipasang di sejumlah komputer atau server, tetapi apabila Pengguna Tidak Tetap mengakses lebih dari satu Pemasangan Program secara bersama-sama, Pengguna Tidak Tetap memerlukan kepemilikan secara terpisah untuk masing-masing Pemasangan tersebut. Pemegang Lisensi harus mendapatkan kepemilikan secara terpisah untuk masing-masing Pengguna Tidak Tetap yang mengakses Program secara bersama-sama pada masing-masing Pemasangan dengan cara apa pun secara langsung atau tak langsung (sebagai contoh: melalui sebuah program, alat atau server aplikasi majemuk) melalui cara apa pun. Server Maya Server Maya adalah unit ukuran yang melaluinya Program dapat diberi lisensi. Server adalah komputer dalam bentuk fisik yang terdiri atas unit pemroses, memori, dan kemampuan masukan/keluaran dan yang menjalankan prosedur, perintah atau aplikasi yang diminta untuk satu pengguna atau client device atau lebih. Apabila rak, blade enclosure, atau peralatan lain yang serupa sedang dijalankan, masing-masing perangkat fisik yang terpisah (misalnya, blade atau perangkat yang tersusun dalam rak) yang memiliki komponen yang diperlukan menganggap dirinya sebagai server yang terpisah. Server maya adalah komputer maya yang diciptakan dengan melakukan partisi atas sumber yang tersedia untuk server fisik atau server fisik yang tidak dipartisi. Pemegang Lisensi harus mendapatkan kepemilikan atas Server Maya untuk masing-masing server maya yang disediakan untuk Program, tanpa memperhatikan jumlah inti prosesor dalam server maya atau jumlah salinan Program dalam server maya. Selain hal-hal di atas, syarat-syarat berikut ini berlaku untuk penggunaan Program oleh Pemegang Lisensi. IBM Application Discovery for IBM Z memerlukan (1) setidaknya satu Server Virtual dan (2) setidaknya satu Pengguna yang Sah atau satu Pengguna Mengambang (Floating User). L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD PENTING: BACALAH DENGAN SAKSAMA Dua perjanjian lisensi dijabarkan di bawah ini. 1. Perjanjian Lisensi Internasional IBM untuk Evaluasi Program 2. Perjanjian Lisensi Program Internasional IBM Jika Pemegang Lisensi mendapatkan Program untuk tujuan penggunaan produktif (selain evaluasi, pengujian, percobaan "coba atau beli," atau demonstrasi): Dengan mengeklik pada tombol "Terima" di bawah ini, Pemegang Lisensi menerima Perjanjian Lisensi Program Internasional IBM, tanpa modifikasi. Jika Pemegang Lisensi mendapatkan Program untuk tujuan evaluasi, pengujian, percobaan "coba atau beli," atau demonstrasi (semuanya disebut dengan "Evaluasi"): Dengan mengeklik pada tombol "Terima" di bawah ini, Pemegang Lisensi menerima baik (i) Perjanjian Lisensi Internasional IBM untuk Evaluasi Program ("Lisensi Evaluasi"), tanpa modifikasi; maupun (ii) Perjanjian Lisensi Program Internasional IBM ("IPLA"), tanpa modifikasi. Lisensi Evaluasi akan berlaku selama jangka waktu Evaluasi Pemegang Lisensi. IPLA akan berlaku secara otomatis apabila Pemegang Lisensi memilih untuk menyimpan Program setelah Evaluasi (atau mendapat salinan tambahan dari Program untuk penggunaan setelah Evaluasi) dengan mengadakan perjanjian pengadaan barang/jasa (sebagai contoh perjanjian Keuntungan Paspor Internasional IBM atau perjanjian Ekspres Keuntungan Paspor IBM). Lisensi Evaluasi dan IPLA tidak berlaku secara bersamaan; juga tidak memodifikasi lainnya; dan saling bergantung satu sama lain. Teks lengkap dari masing-masing kedua perjanjian lisensi akan menyusul. Perjanjian Lisensi Internasional untuk Evaluasi Program Bagian 1 - Syarat-syarat Umum DENGAN MENGUNDUH, MEMASANG, MENYALIN, MENGAKSES, MENEKAN TOMBOL "TERIMA" ATAU DENGAN CARA LAIN MENGGUNAKAN PROGRAM, PEMEGANG LISENSI MENYETUJUI SYARAT-SYARAT PERJANJIAN INI. APABILA ANDA MENERIMA SYARAT-SYARAT INI ATAS NAMA PEMEGANG LISENSI, ANDA MENYATAKAN DAN MENJAMIN BAHWA ANDA MEMILIKI WEWENANG SEPENUHNYA UNTUK MENGIKAT PEMEGANG LISENSI DENGAN SYARAT-SYARAT INI. APABILA ANDA TIDAK MENYETUJUI SYARAT-SYARAT INI, * JANGAN MENGUNDUH, MEMASANG, MENYALIN, MENGAKSES, MENEKAN TOMBOL "TERIMA" ATAU MENGGUNAKAN PROGRAM; DAN * SEGERA MENGEMBALIKAN MEDIA DAN DOKUMENTASI YANG TIDAK TERPAKAI KEPADA PIHAK DARI MANA ANDA MENDAPATKANNYA. APABILA PROGRAM TELAH DIUNDUH, MUSNAHKAN SEMUA SALINAN PROGRAM. 1. Definisi "Penggunaan yang Sah" - tingkat yang ditetapkan di mana Pemegang Lisensi berhak untuk melaksanakan atau menjalankan Program. Tingkat tersebut dapat diukur berdasarkan jumlah pengguna, jutaan unit layanan ("MSU"), Unit Nilai Prosesor ("PVU") atau tingkat penggunaan lainnya yang ditetapkan oleh IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation atau salah satu anak perusahaannya. "Informasi tentang Lisensi" ("IL") - dokumen yang memberikan informasi dan syarat-syarat tambahan yang dikhususkan untuk Program. IL Program dapat dilihat dalam direktori Program dengan menggunakan perintah sistem atau sebagai buklet yang dimasukkan bersama dengan Program. "Program" - hal-hal berikut ini, termasuk asli dan seluruh atau sebagian salinan: 1) instruksi dan data yang dapat dibaca oleh mesin, 2) komponen, berkas, dan modul, 3) konten audio-visual (seperti gambar, teks, rekaman atau foto), dan 4) materi yang dilisensikan terkait (seperti kunci dan dokumentasi). 2. Susunan Perjanjian Perjanjian ini termasuk Bagian 1 - Syarat-syarat Umum, Bagian 2 - Syarat-syarat Khusus Tiap Negara (apabila ada) dan IL dan merupakan perjanjian yang lengkap antara Pemegang Lisensi dan IBM tentang penggunaan Program. Perjanjian ini menggantikan setiap komunikasi lisan atau tertulis sebelumnya antara Pemegang Lisensi dan IBM tentang penggunaan Program oleh Pemegang Lisensi. Syarat-syarat Bagian 2 dapat menggantikan atau memodifikasi syarat-syarat Bagian 1. Sepanjang terdapat ketidaksesuaian, IL berlaku atas kedua Bagian tersebut. 3. Pemberian Lisensi Program adalah milik IBM atau pemasok IBM serta diberi hak cipta dan lisensi, tetapi tidak dijual. IBM memberikan lisensi yang terbatas, tidak eksklusif, dan tidak dapat ditransfer kepada Pemegang Lisensi untuk 1) mengunduh, memasang, dan menggunakan Program selama periode evaluasi sampai dengan Penggunaan yang Sah sebagaimana ditetapkan dalam IL semata-mata untuk tujuan evaluasi, pengujian atau demonstrasi internal berdasarkan uji coba; 2) membuat dan memasang sejumlah salinan yang wajar untuk mendukung Penggunaan yang Sah tersebut, dan 3) membuat salinan cadangan, semua dengan ketentuan bahwa a. Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program secara sah dan mematuhi syarat-syarat Perjanjian ini; b. salinan cadangan tidak bekerja kecuali apabila Program yang dicadangkan tidak dapat bekerja; c. Pemegang Lisensi mereproduksi semua pemberitahuan tentang hak cipta dan keterangan kepemilikan lainnya dalam masing-masing salinan atau sebagian salinan Program; d. Pemegang Lisensi menyimpan catatan dari semua salinan Program dan memastikan bahwa setiap individu yang menggunakan Program (yang diakses dari jarak dekat atau jarak jauh) 1) melakukan hal tersebut hanya atas nama Pemegang Lisensi dan 2) mematuhi syarat-syarat Perjanjian ini; e. Pemegang Lisensi tidak 1) menggunakan Program untuk tujuan-tujuan produktif atau dengan cara lain, menggunakan, menyalin, memodifikasi atau mendistribusikan Program kecuali apabila diizinkan secara tegas dalam Perjanjian ini; 2) merakit kembali, menyusun kembali, dengan cara lain, menerjemahkan atau merekayasa kembali Program, kecuali apabila diizinkan secara tegas oleh undang-undang tanpa adanya kemungkinan pelepasan kontrak; 3) menggunakan setiap komponen, berkas, modul, konten audio-visual Program, atau materi yang dilisensikan terkait yang terpisah dari Program tersebut; 4) mensublisensikan, menyewa atau menyewakan Program; atau 5) menggunakan Program untuk penyelenggaraan aplikasi komersial; dan f. apabila Pemegang Lisensi mendapatkan Program ini sebagai Program Pendukung, Pemegang Lisensi menggunakan Program ini hanya untuk mendukung Program Utama dan tunduk kepada setiap batasan dalam lisensi untuk Program Utama, atau, apabila Pemegang Lisensi mendapatkan Program ini sebagai Program Utama, Pemegang Lisensi menggunakan semua Program Pendukung hanya untuk mendukung Program ini dan tunduk kepada setiap batasan dalam Perjanjian ini. Untuk tujuan Butir "f" ini, "Program Pendukung" adalah Program yang merupakan bagian dari Program IBM lainnya ("Program Utama") dan diidentifikasi sebagai Program Pendukung dalam IL Program Utama. (Untuk mendapatkan lisensi terpisah untuk Program Pendukung tanpa pembatasan-pembatasan ini, Pemegang Lisensi sebaiknya menghubungi pihak yang darinya Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program Pendukung.) Lisensi ini berlaku untuk masing-masing salinan Program yang dibuat oleh Pemegang Lisensi. 3.1 Pembaruan, Perbaikan, dan Tambahan Pada saat Pemegang Lisensi menerima pembaruan, perbaikan atau tambahan untuk Program, Pemegang Lisensi menerima syarat-syarat tambahan atau syarat-syarat yang berbeda yang berlaku untuk pembaruan, perbaikan atau tambahan tersebut yang ditetapkan dalam IL-nya. Apabila syarat-syarat tambahan atau syarat-syarat yang berbeda tidak diberikan, maka pembaruan, perbaikan atau tambahan tersebut semata-mata tunduk kepada Perjanjian ini. Apabila Program digantikan oleh pembaruan, Pemegang Lisensi setuju untuk segera berhenti menggunakan Program yang digantikan. 3.2 Jangka Waktu dan Pengakhiran Periode evaluasi dimulai pada tanggal saat Pemegang Lisensi menyetujui syarat-syarat Perjanjian ini dan berakhir pada waktu mana yang terlebih dahulu dari 1) akhir jangka waktu atau tanggal yang ditetapkan oleh IBM dalam Informasi tentang Lisensi atau dokumen transaksi atau 2) tanggal pada saat Program menonaktifkan dirinya sendiri secara otomatis. Pemegang Lisensi akan memusnahkan Program dan semua salinan yang dibuat dari Program tersebut dalam jangka waktu sepuluh hari sejak akhir periode evaluasi. Apabila IBM menetapkan dalam IL bahwa Pemegang Lisensi dapat menyimpan Program dan Pemegang Lisensi memilih untuk melakukan hal tersebut, maka Program akan tunduk kepada perjanjian lisensi yang berbeda, yang akan diberikan oleh IBM kepada Pemegang Lisensi. Selain itu, biaya dapat dikenakan. IBM dapat mengakhiri lisensi Pemegang Lisensi apabila Pemegang Lisensi tidak mematuhi syarat-syarat Perjanjian ini. Apabila lisensi diakhiri karena alasan apa pun oleh salah satu pihak, Pemegang Lisensi setuju untuk segera berhenti menggunakan dan memusnahkan semua salinan Program Pemegang Lisensi. Setiap syarat Perjanjian ini yang berdasarkan sifatnya melampaui pengakhiran Perjanjian ini tetap berlaku sampai syarat tersebut dipenuhi, dan berlaku untuk masing-masing penerus dan penerima pengalihan hak kedua belah pihak. PROGRAM DAPAT BERISI ALAT YANG MENONAKTIFKAN YANG AKAN MEMBUAT PROGRAM TERSEBUT TIDAK DAPAT DIGUNAKAN SETELAH PERIODE EVALUASI BERAKHIR. PEMEGANG LISENSI SETUJU UNTUK TIDAK MERUSAK ALAT YANG MENONAKTIFKAN ATAU PROGRAM. PEMEGANG LISENSI SEBAIKNYA MELAKUKAN PENCEGAHAN UNTUK MENCEGAH KEHILANGAN DATA YANG MUNGKIN TERJADI APABILA PROGRAM TIDAK DAPAT DIGUNAKAN KEMBALI. 4. Biaya-biaya Tidak terdapat biaya untuk penggunaan Program selama periode evaluasi. 5. Tidak Adanya Jaminan DENGAN TUNDUK KEPADA SETIAP JAMINAN YANG DIDASARKAN PADA UNDANG-UNDANG YANG TIDAK DAPAT DIKECUALIKAN, IBM TIDAK MEMBUAT JAMINAN ATAU KETENTUAN APA PUN, SECARA TEGAS ATAU TERSIRAT, TENTANG PROGRAM ATAU DUKUNGAN, APABILA ADA, TERMASUK, TETAPI TIDAK TERBATAS PADA, SETIAP JAMINAN ATAU KETENTUAN APA PUN SECARA TERSIRAT TENTANG KELAYAKAN UNTUK DIPERJUALBELIKAN, KUALITAS YANG MEMUASKAN, KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU, DAN HAK MILIK, SERTA SETIAP JAMINAN ATAU KETENTUAN TENTANG TIDAK ADANYA PELANGGARAN. BEBERAPA NEGARA ATAU YURISDIKSI TIDAK MEMPERBOLEHKAN PENGECUALIAN TENTANG JAMINAN SECARA TEGAS ATAU TERSIRAT. OLEH KARENA ITU, PENGECUALIAN DI ATAS MUNGKIN TIDAK BERLAKU UNTUK PEMEGANG LISENSI. DALAM HAL TERSEBUT, JAMINAN-JAMINAN TERSEBUT DIBATASI SELAMA PERIODE MINIMUM YANG DIWAJIBKAN OLEH UNDANG-UNDANG. TIDAK ADA JAMINAN APA PUN YANG BERLAKU SETELAH PERIODE TERSEBUT. BEBERAPA NEGARA ATAU YURISDIKSI TIDAK MEMPERBOLEHKAN BATASAN-BATASAN TENTANG BERAPA LAMA JAMINAN YANG TERSIRAT BERLAKU. OLEH KARENA ITU, BATASAN DI ATAS MUNGKIN TIDAK BERLAKU UNTUK PEMEGANG LISENSI. PEMEGANG LISENSI DAPAT MEMILIKI HAK LAINNYA YANG BERBEDA-BEDA ANTARA NEGARA YANG SATU DENGAN NEGARA YANG LAIN ATAU ANTARA YURISDIKSI YANG SATU DENGAN YURISDIKSI YANG LAIN. SANGGAHAN-SANGGAHAN DAN PENGECUALIAN-PENGECUALIAN DALAM PASAL 5 INI JUGA BERLAKU UNTUK SETIAP PENGEMBANG DAN PEMASOK PROGRAM IBM. PARA PRODUSEN, PEMASOK ATAU PENERBIT PROGRAM NON-IBM DAPAT MEMBERIKAN GARANSI MEREKA SENDIRI. IBM TIDAK MEMBERIKAN DUKUNGAN DALAM BENTUK APA PUN, KECUALI APABILA IBM MENETAPKAN LAIN. DALAM HAL TERSEBUT, SETIAP DUKUNGAN YANG DIBERIKAN OLEH IBM TUNDUK KEPADA SANGGAHAN-SANGGAHAN DAN PENGECUALIAN-PENGECUALIAN DALAM PASAL 5 INI. 6. Data dan Basis Data Pemegang Lisensi Untuk membantu Pemegang Lisensi dalam mengisolasi penyebab permasalahan pada Program, IBM dapat meminta agar Pemegang Lisensi 1) memperbolehkan IBM untuk mengakses sistem Pemegang Lisensi dari jarak jauh atau 2) mengirimkan informasi atau data sistem Pemegang Lisensi kepada IBM. Akan tetapi, IBM tidak diwajibkan untuk memberikan asistensi tersebut kecuali apabila IBM dan Pemegang Lisensi mengadakan perjanjian tertulis secara terpisah yang atas dasarnya IBM setuju untuk memberikan kepada Pemegang Lisensi jenis dukungan tersebut, yang tidak termasuk dalam kewajiban-kewajiban IBM dalam Perjanjian ini. Dalam hal apa pun, IBM menggunakan informasi tentang kesalahan-kesalahan dan permasalahan-permasalahan untuk meningkatkan produk dan layanannya serta membantu pemberian tawaran-tawaran dukungan terkait yang dilakukannya. Untuk tujuan-tujuan ini, IBM dapat menggunakan badan-badan dan para subkontraktor IBM (termasuk dalam satu negara atau lebih selain negara di mana Pemegang Lisensi berada), dan Pemegang Lisensi memberikan wewenang kepada IBM untuk melakukan hal tersebut. Pemegang Lisensi tetap bertanggung jawab atas 1) setiap data dan konten dari setiap basis data yang disediakan oleh Pemegang Lisensi untuk IBM, 2) pilihan dan pelaksanaan prosedur dan kendali yang terkait dengan akses, keamanan, enkripsi, penggunaan, dan transmisi data (termasuk setiap data yang dapat diidentifikasi secara pribadi), serta 3) cadangan dan pemulihan atas setiap basis data dan setiap data yang disimpan. Pemegang Lisensi tidak akan mengirimkan atau memberikan kepada IBM akses ke setiap informasi yang dapat diidentifikasi secara pribadi, dalam bentuk data atau bentuk apa pun lainnya, dan akan bertanggung jawab atas biaya-biaya dan jumlah-jumlah lainnya yang wajar yang mungkin ditanggung oleh IBM terkait dengan setiap informasi tersebut yang secara tidak sengaja diberikan kepada IBM atau kehilangan atau pengungkapan informasi tersebut oleh IBM, termasuk biaya-biaya dan jumlah-jumlah lainnya yang timbul dari tuntutan pihak ketiga. 7. Batasan Kewajiban Batasan-batasan dan pengecualian-pengecualian dalam Pasal 7 (Batasan Kewajiban) ini berlaku sepanjang batasan-batasan dan pengecualian-pengecualian tersebut tidak dilarang oleh undang-undang yang berlaku tanpa adanya kemungkinan pelepasan kontrak. 7.1 Hal-hal yang Mungkin Menjadi Tanggung Jawab IBM Keadaan-keadaan dapat timbul apabila, karena wanprestasi dari pihak IBM atau kewajiban lainnya, Pemegang Lisensi berhak untuk mendapatkan ganti rugi dari IBM. Terlepas dari alasan Pemegang Lisensi untuk menuntut ganti rugi dari IBM (termasuk pelanggaran yang mendasar, kelalaian, pernyataan yang salah, atau kontrak lainnya atau tuntutan atas tindakan kejahatan), seluruh kewajiban IBM untuk semua tuntutan secara keseluruhan yang timbul dari atau terkait dengan masing-masing Program atau dengan cara lain, yang timbul berdasarkan Perjanjian ini tidak akan melampaui jumlah dari setiap 1) ganti rugi karena cedera badan (termasuk kematian) dan kerusakan terhadap properti yang bersifat tetap (real property) dan properti pribadi yang berwujud dan 2) ganti rugi aktual atas kerusakan langsung lainnya hingga mencapai A.S. $10.000 (atau jumlah yang setara dengan mata uang setempat). Batas ini juga berlaku untuk setiap pengembang dan pemasok Program IBM. Batas ini merupakan jumlah maksimum tanggung jawab IBM serta para pengembang dan pemasok Programnya secara bersama-sama. 7.2 Hal-hal yang Bukan Merupakan Tanggung Jawab IBM DALAM SITUASI APA PUN JUGA, IBM, PARA PENGEMBANG ATAU PEMASOK PROGRAMNYA TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS SALAH SATU HAL BERIKUT INI, BAHKAN APABILA TELAH DIINFORMASIKAN BAHWA TERDAPAT KEMUNGKINAN TERJADI HAL-HAL BERIKUT INI: a. KEHILANGAN ATAU KERUSAKAN DATA; b. KERUSAKAN / KERUGIAN KHUSUS, INSEDENTIL, CONTOH, ATAU KERUSAKAN / KERUGIAN TAK LANGSUNG, ATAU UNTUK SETIAP KERUSAKAN / KERUGIAN SEBAB-AKIBAT EKONOMIS; ATAU c. HILANGNYA LABA, BISNIS, PENDAPATAN, NAMA BAIK (GOODWILL), ATAU SIMPANAN YANG DIHARAPKAN. 8. Verifikasi terhadap Kepatuhan Untuk tujuan-tujuan Pasal 8 (Verifikasi terhadap Kepatuhan) ini, "Syarat-syarat Program Evaluasi" ini berarti 1) Perjanjian ini serta perubahan-perubahan dan dokumen-dokumen transaksi yang berlaku yang diberikan oleh IBM, dan 2) kebijakan-kebijakan perangkat lunak IBM yang dapat dilihat di situs web Kebijakan Perangkat Lunak IBM (www.ibm.com/softwarepolicies), termasuk tetapi tidak terbatas pada kebijakan-kebijakan tersebut yang terkait dengan cadangan, penetapan harga subkapasitas, dan migrasi. Hak-hak dan kewajiban-kewajiban yang tercantum dalam Pasal 8 ini tetap berlaku selama periode saat Program dilisensikan kepada Pemegang Lisensi dan selama dua tahun berikutnya. 8.1 Proses Verifikasi Pemegang Lisensi setuju untuk menciptakan, menyimpan, dan memberikan kepada IBM dan para auditornya catatan-catatan tertulis yang akurat, keluaran (output) sistem, dan informasi sistem lainnya yang memadai untuk memberikan verifikasi yang dapat diaudit bahwa penggunaan semua Program oleh Pemegang Lisensi sesuai dengan Syarat-syarat Program Evaluasi, termasuk, tetapi tidak terbatas pada, semua syarat pemberian lisensi dan kualifikasi penetapan harga yang berlaku dari IBM. Pemegang Lisensi bertanggung jawab untuk 1) memastikan bahwa pihaknya tidak melampaui Penggunaannya yang Sah dan 2) tetap sesuai dengan Syarat-syarat Program Evaluasi. Setelah adanya pemberitahuan yang wajar, IBM dapat memverifikasi kepatuhan Pemegang Lisensi terhadap Syarat-syarat Program Evaluasi di semua lokasi dan untuk semua lingkungan di mana Pemegang Lisensi menggunakan (untuk tujuan apa pun) Program-program dengan tunduk kepada Syarat-syarat Program Evaluasi. Verifikasi tersebut akan dilakukan dengan cara yang seminimal mungkin mengganggu bisnis Pemegang Lisensi, dan dapat dilakukan di tempat-tempat Pemegang Lisensi, selama jam-jam kerja normal. IBM dapat menggunakan auditor yang independen untuk membantu verifikasi tersebut, dengan ketentuan bahwa IBM memiliki perjanjian kerahasiaan tertulis yang ada pada auditor tersebut. 8.2 Resolusi IBM akan memberitahukan kepada Pemegang Lisensi secara tertulis apabila verifikasi tersebut menunjukkan bahwa Pemegang Lisensi telah menggunakan Program dengan cara yang melampaui Penggunaannya yang Sah atau dengan cara lain, tidak sesuai dengan Syarat-syarat Program Evaluasi. Pemegang Lisensi setuju untuk segera membayar kepada IBM secara langsung biaya-biaya yang ditetapkan oleh IBM dalam tagihan untuk 1) setiap kelebihan penggunaan tersebut, 2) dukungan untuk kelebihan penggunaan tersebut selama kurang dari jangka waktu kelebihan penggunaan tersebut atau dua tahun, dan 3) setiap biaya tambahan dan kewajiban lainnya yang ditentukan yang diakibatkan oleh verifikasi tersebut. 9. Pemberitahuan Pihak Ketiga Program dapat termasuk kode pihak ketiga yang dilisensikan oleh IBM, bukan pihak ketiga, kepada Pemegang Lisensi berdasarkan Perjanjian ini. Pemberitahuan-pemberitahuan, apabila ada, untuk kode pihak ketiga ("Pemberitahuan Pihak Ketiga") dimasukkan hanya untuk informasi Pemegang Lisensi. Pemberitahuan-pemberitahuan ini dapat dilihat di dalam berkas(-berkas) PEMBERITAHUAN Program. Informasi tentang cara untuk mendapatkan sumber kode untuk kode pihak ketiga tertentu dapat dilihat di dalam Pemberitahuan Pihak Ketiga. Apabila di dalam Pemberitahuan Pihak Ketiga, IBM mengidentifikasi kode pihak ketiga sebagai "Kode Pihak Ketiga yang Dapat Dimodifikasi", IBM memberikan wewenang kepada Pemegang Lisensi untuk 1) memodifikasi Kode Pihak Ketiga yang Dapat Dimodifikasi dan 2) merekayasa kembali modul-modul Program yang terhubung secara langsung dengan Kode Pihak Ketiga yang Dapat Dimodifikasi dengan ketentuan bahwa modul-modul tersebut hanya untuk tujuan debug modifikasi-modifikasi Pemegang Lisensi atas kode pihak ketiga tersebut. Kewajiban-kewajiban layanan dan dukungan IBM, apabila ada, berlaku hanya untuk Program yang tidak dimodifikasi. 10. Umum a. Tidak ada satu pun dalam Perjanjian ini yang mempengaruhi hak-hak konsumen yang didasarkan pada undang-undang yang tidak dapat dilepaskan atau dibatasi oleh kontrak. b. Apabila terdapat ketentuan Perjanjian ini yang dianggap tidak sah atau tidak dapat diberlakukan, ketentuan-ketentuan Perjanjian lainnya yang tersisa tetap berlaku sepenuhnya. c. Pemegang Lisensi dilarang mengekspor Program. d. Pemegang Lisensi memberikan wewenang kepada International Business Machines Corporation dan anak perusahaannya (dan para penerus, penerima pengalihan hak, kontraktor, dan Mitra Bisnis IBM mereka) untuk menyimpan dan menggunakan informasi kontak bisnis Pemegang Lisensi di mana pun mereka menjalankan bisnis, terkait dengan produk-produk dan layanan-layanan IBM, atau sebagai kelanjutan dari hubungan bisnis IBM dengan Pemegang Lisensi. e. Masing-masing pihak akan memberikan kesempatan yang wajar kepada pihak lainnya untuk mematuhi sebelum pihaknya mengajukan tuntutan bahwa pihak lainnya belum memenuhi kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini. Para pihak akan berupaya dengan itikad baik untuk menyelesaikan semua sengketa, perselisihan atau tuntutan di antara para pihak yang terkait dengan Perjanjian ini. f. Kecuali apabila diwajibkan lain oleh undang-undang yang berlaku tanpa adanya kemungkinan pelepasan atau batasan kontrak: 1) tidak ada satu pihak pun yang akan mengambil tindakan hukum, tanpa memperhatikan bentuknya, untuk setiap tuntutan yang timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini dalam jangka waktu lebih dari dua tahun setelah timbulnya penyebab tuntutan; dan 2) setelah berakhirnya batas waktu tersebut, setiap tuntutan tersebut dan semua hak masing-masing yang terkait dengan tuntutan berakhir. g. Pemegang Lisensi atau IBM tidak bertanggung jawab atas kegagalan dalam memenuhi setiap kewajiban yang diakibatkan oleh penyebab-penyebab di luar kendalinya. h. Tidak ada hak atau dasar tuntutan untuk pihak ketiga yang diciptakan oleh Perjanjian ini, dan IBM tidak bertanggung jawab atas tuntutan-tuntutan pihak ketiga terhadap Pemegang Lisensi, kecuali apabila diizinkan dalam Subpasal 7.1 (Hal-hal yang Mungkin Menjadi Tanggung Jawab IBM) di atas karena cedera badan (termasuk kematian) atau kerusakan terhadap properti pribadi yang bersifat tetap atau berwujud yang merupakan tanggung jawab IBM secara hukum kepada pihak ketiga tersebut. i. Dalam mengadakan Perjanjian ini, tidak ada satu pihak pun yang mendasarkan pada setiap pernyataan yang tidak ditetapkan dalam Perjanjian ini, termasuk tetapi tidak terbatas pada setiap pernyataan yang terkait dengan: 1) kinerja atau fungsi Program, selain yang dijamin secara tegas dalam Pasal 5 (Tidak Adanya Jaminan) di atas; 2) pengalaman-pengalaman atau rekomendasi-rekomendasi para pihak lainnya; atau 3) hasil atau simpanan apa pun yang dapat dicapai oleh Pemegang Lisensi. j. IBM telah menandatangani perjanjian-perjanjian dengan perusahaan-perusahaan tertentu (disebut sebagai "Para Mitra Bisnis IBM") untuk mempromosikan, memasarkan, dan mendukung Program-program tertentu. Para Mitra Bisnis IBM tetap bersifat independen dan terpisah dari IBM. IBM tidak bertanggung jawab atas tindakan-tindakan atau pernyataan-pernyataan Para Mitra Bisnis IBM atau kewajiban-kewajiban yang mereka miliki terhadap Pemegang Lisensi. k. Syarat-syarat lisensi dan pemberian ganti rugi atas kekayaan intelektual dari perjanjian-perjanjian Pemegang Lisensi lainnya dengan IBM (seperti Perjanjian Pelanggan IBM) tidak berlaku untuk lisensi-lisensi Program yang diberikan berdasarkan Perjanjian ini. 11. Cakupan Geografis dan Undang-undang yang Mengatur 11.1 Undang-undang yang Mengatur Kedua belah pihak sepakat bahwa pelaksanaan undang-undang negara di mana Pemegang Lisensi telah mendapatkan lisensi Program akan mengatur, menafsirkan, dan memberlakukan semua hak, tugas, dan kewajiban Pemegang Lisensi dan IBM yang timbul dari, atau yang dengan cara apa pun terkait dengan, pokok materi Perjanjian ini, dengan tidak memperhatikan ketidaksesuaian prinsip undang-undang. Konvensi Perserikatan Bangsa-Bangsa tentang Kontrak Penjualan Barang Internasional (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) tidak berlaku. 11.2 Yurisdiksi Semua hak, tugas, dan kewajiban tunduk kepada pengadilan-pengadilan negara di mana Pemegang Lisensi telah mendapatkan lisensi Program. Bagian 2 - Syarat-syarat Khusus Tiap Negara Untuk lisensi-lisensi yang diberikan di Indonesia, syarat-syarat berikut ini menggantikan atau memodifikasi syarat-syarat yang dijadikan acuan dalam Bagian 1. Semua syarat dalam Bagian 1 yang tidak diubah oleh perubahan-perubahan ini tetap tidak berubah dan tetap berlaku. Bagian 2 ini disusun sebagai berikut: * Perubahan negara terhadap Bagian 1, Pasal 11 (Undang-undang dan Yurisdiksi yang Mengatur); dan * Perubahan negara Asia Pasifik terhadap syarat-syarat Perjanjian lainnya. Perubahan negara terhadap Bagian 1, Pasal 11 (Undang-undang dan Yurisdiksi yang Mengatur) 11.3 Arbitrase Ayat-ayat berikut ini ditambahkan sebagai Subpasal 11.3 (Arbitrase) yang baru sebagaimana ayat-ayat tersebut berlaku untuk Indonesia. Ketentuan-ketentuan Subpasal 11.3 ini berlaku atas ketentuan-ketentuan Subpasal 11.2 (Yurisdiksi) sepanjang diizinkan oleh undang-undang dan peraturan tata tertib yang mengatur yang berlaku: Masing-masing pihak akan memberikan kesempatan yang wajar kepada pihak lainnya untuk mematuhi sebelum pihaknya mengajukan tuntutan bahwa pihak lainnya belum memenuhi kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini. Para pihak akan berupaya dengan itikad baik untuk menyelesaikan semua sengketa, perselisihan atau tuntutan di antara para pihak yang terkait dengan Perjanjian ini. Kecuali diwajibkan lain oleh undang-undang yang berlaku tanpa adanya kemungkinan pelepasan atau batasan kontrak, i) tidak ada satu pihak pun yang akan mengambil tindakan hukum, tanpa memperhatikan bentuknya, yang timbul karena atau terkait dengan Perjanjian ini atau transaksi apa pun berdasarkan Perjanjian ini dalam jangka waktu lebih dari dua tahun setelah timbulnya dasar tuntutan; dan ii) setelah batas waktu tersebut, setiap tindakan hukum yang timbul karena Perjanjian ini atau transaksi apa pun berdasarkan Perjanjian ini dan semua hak masing-masing yang terkait dengan setiap tindakan tersebut berakhir. Sengketa-sengketa yang timbul karena atau terkait dengan Perjanjian ini pada akhirnya akan diselesaikan melalui arbitrase yang akan diadakan di Jakarta, Indonesia, sesuai dengan aturan-aturan Badan Arbitrase Nasional Indonesia ("BANI") yang berlaku pada saat itu. Putusan arbitrase akan bersifat final dan mengikat para pihak tanpa adanya banding dan akan dibuat secara tertulis serta mencantumkan temuan-temuan fakta dan kesimpulan-kesimpulan hukum. Arbiter akan berjumlah tiga orang, dengan masing-masing pihak dalam sengketa tersebut berhak menunjuk seorang arbiter. Kedua arbiter yang ditunjuk oleh para pihak akan menunjuk arbiter ketiga yang akan bertindak sebagai ketua untuk memimpin proses penyelesaian sengketa tersebut. Lowongan dalam jabatan ketua akan diisi oleh Ketua BANI. Lowongan-lowongan lainnya akan diisi oleh masing-masing pihak yang mencalonkan. Proses-proses hukum akan berlanjut dari tahap proses-proses hukum sebelumnya pada saat terdapat lowongan. Apabila salah satu pihak menolak atau dengan kata lain, tidak menunjuk arbiter dalam jangka waktu 30 hari sejak tanggal pada saat pihak lainnya menunjuk arbiternya, arbiter yang ditunjuknya pertama kali akan menjadi arbiter tunggal, dengan ketentuan bahwa arbiter tersebut ditunjuk dengan cara yang sah dan tepat. Semua proses hukum akan dilaksanakan, termasuk semua dokumen yang disampaikan dalam proses hukum tersebut akan dibuat, dalam bahasa Inggris dan/atau Indonesia. PERUBAHAN-PERUBAHAN NEGARA ASIA PASIFIK INDONESIA 3.2 Jangka Waktu dan Pengakhiran Kalimat berikut ini ditambahkan ke ayat terakhir: Kedua belah pihak melepaskan ketentuan Pasal 1266 Kitab Undang-undang Hukum Perdata, sepanjang ketentuan pasal tersebut mewajibkan keputusan pengadilan untuk mengakhiri perjanjian yang menciptakan kewajiban-kewajiban bersama. Z125-5543-05 (07/2011) Perjanjian Lisensi Program Internasional Bagian 1 - Syarat-syarat Umum DENGAN MENGUNDUH, MEMASANG, MENYALIN, MENGAKSES, MENEKAN TOMBOL "TERIMA" ATAU DENGAN CARA LAIN MENGGUNAKAN PROGRAM, PEMEGANG LISENSI MENYETUJUI SYARAT-SYARAT PERJANJIAN INI. APABILA ANDA MENERIMA SYARAT-SYARAT INI ATAS NAMA PEMEGANG LISENSI, ANDA MENYATAKAN DAN MENJAMIN BAHWA ANDA MEMILIKI WEWENANG SEPENUHNYA UNTUK MENGIKAT PEMEGANG LISENSI DENGAN SYARAT-SYARAT INI. APABILA ANDA TIDAK MENYETUJUI SYARAT-SYARAT INI, * JANGAN MENGUNDUH, MEMASANG, MENYALIN, MENGAKSES, MENEKAN TOMBOL "TERIMA" ATAU MENGGUNAKAN PROGRAM; DAN * SEGERA MENGEMBALIKAN MEDIA, DOKUMENTASI, DAN BUKTI KEPEMILIKAN YANG TIDAK TERPAKAI KEPADA PIHAK DARI MANA ANDA MENDAPATKANNYA UNTUK SUATU PENGEMBALIAN UANG ATAS JUMLAH YANG TELAH DIBAYARKAN. APABILA PROGRAM TELAH DIUNDUH, MUSNAHKAN SEMUA SALINAN PROGRAM. 1. Definisi "Penggunaan yang Sah" - tingkat yang ditetapkan di mana Pemegang Lisensi berhak untuk melaksanakan atau menjalankan Program. Tingkat tersebut dapat diukur berdasarkan jumlah pengguna, jutaan unit layanan ("MSU"), Unit Nilai Prosesor ("PVU") atau tingkat penggunaan lainnya yang ditetapkan oleh IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation atau salah satu anak perusahaannya. "Informasi tentang Lisensi" ("IL") - dokumen yang memberikan informasi dan syarat-syarat tambahan yang dikhususkan untuk Program. IL Program tersedia di www.ibm.com/software/sla. IL juga dapat dilihat dalam direktori Program dengan menggunakan perintah sistem atau sebagai buklet yang dimasukkan bersama dengan Program. "Program" - hal-hal berikut ini, termasuk asli dan seluruh atau sebagian salinan: 1) instruksi dan data yang dapat dibaca oleh mesin, 2) komponen, berkas, dan modul, 3) konten audio-visual (seperti gambar, teks, rekaman atau foto), dan 4) materi yang dilisensikan terkait (seperti kunci dan dokumentasi). "Bukti Kepemilikan" ("BK") - bukti Penggunaan yang Sah Pemegang Lisensi. BK juga merupakan bukti kelayakan Pemegang Lisensi untuk mendapatkan garansi, harga terbaru di masa yang akan datang, apabila ada, dan kesempatan-kesempatan khusus atau promosi yang potensial. Apabila IBM tidak memberikan BK kepada Pemegang Lisensi, maka IBM dapat menerima kuitansi penjualan yang telah dibayar asli atau catatan penjualan lainnya dari salah satu pihak (IBM atau penjual kembalinya) yang darinya Pemegang Lisensi mendapatkan Program sebagai BK, dengan ketentuan bahwa kuitansi penjualan atau catatan penjualan lainnya tersebut menetapkan nama Program dan Penggunaan yang Sah yang telah didapatkan. "Periode Garansi" - satu tahun, dimulai pada tanggal saat Pemegang Lisensi awal diberi lisensi. 2. Susunan Perjanjian Perjanjian ini termasuk Bagian 1 - Syarat-syarat Umum, Bagian 2 - Syarat-syarat Khusus Tiap Negara (apabila ada), IL, dan BK dan merupakan perjanjian yang lengkap antara Pemegang Lisensi dan IBM terkait dengan penggunaan Program. Perjanjian ini menggantikan setiap komunikasi lisan atau tertulis sebelumnya antara Pemegang Lisensi dan IBM tentang penggunaan Program oleh Pemegang Lisensi. Syarat-syarat Bagian 2 dapat menggantikan atau memodifikasi syarat-syarat Bagian 1. Sepanjang terdapat ketidaksesuaian, IL berlaku atas kedua Bagian tersebut. 3. Pemberian Lisensi Program adalah milik IBM atau pemasok IBM serta diberi hak cipta dan lisensi, tetapi tidak dijual. IBM memberikan lisensi yang tidak eksklusif kepada Pemegang Lisensi untuk 1) menggunakan Program sampai dengan Penggunaan yang Sah sebagaimana ditetapkan dalam BK, 2) membuat dan memasang salinan-salinan untuk mendukung Penggunaan yang Sah tersebut, dan 3) membuat salinan cadangan, semua dengan ketentuan bahwa a. Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program secara sah dan mematuhi syarat-syarat Perjanjian ini; b. salinan cadangan tidak bekerja kecuali apabila Program yang dicadangkan tidak dapat bekerja; c. Pemegang Lisensi mereproduksi semua pemberitahuan tentang hak cipta dan keterangan kepemilikan lainnya dalam masing-masing salinan atau sebagian salinan Program; d. Pemegang Lisensi memastikan bahwa setiap individu yang menggunakan Program (yang diakses dari jarak dekat atau jarak jauh) 1) melakukan hal tersebut hanya atas nama Pemegang Lisensi dan 2) mematuhi syarat-syarat Perjanjian ini; e. Pemegang Lisensi tidak 1) menggunakan, menyalin, memodifikasi atau mendistribusikan Program kecuali apabila diizinkan secara tegas dalam Perjanjian ini; 2) merakit kembali, menyusun kembali, dengan cara lain, menerjemahkan atau merekayasa kembali Program, kecuali apabila diizinkan oleh undang-undang tanpa adanya kemungkinan pelepasan kontrak; 3) menggunakan setiap komponen, berka, modul, konten audio visual atau materi yang dilisensikan terkait yang terpisah dari Program tersebut; atau 4) mensublisensikan, menyewa atau menyewakan Program; dan f. apabila Pemegang Lisensi mendapatkan Program ini sebagai Program Pendukung, Pemegang Lisensi menggunakan Program ini hanya untuk mendukung Program Utama dan tunduk kepada setiap batasan dalam lisensi untuk Program Utama, atau, apabila Pemegang Lisensi mendapatkan Program ini sebagai Program Utama, Pemegang Lisensi menggunakan semua Program Pendukung hanya untuk mendukung Program ini dan tunduk kepada setiap batasan dalam Perjanjian ini. Untuk tujuan Butir "f" ini, "Program Pendukung" adalah Program yang merupakan bagian dari Program IBM lainnya ("Program Utama") dan diidentifikasi sebagai Program Pendukung dalam IL Program Utama. (Untuk mendapatkan lisensi terpisah untuk Program Pendukung tanpa pembatasan-pembatasan ini, Pemegang Lisensi sebaiknya menghubungi pihak yang darinya Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program Pendukung.) Lisensi ini berlaku untuk masing-masing salinan Program yang dibuat oleh Pemegang Lisensi. 3.1 Tukar Tambah, Pembaruan, Perbaikan, dan Tambahan 3.1.1 Tukar Tambah Apabila Program digantikan oleh Program tukar tambah, lisensi Program yang digantikan segera diakhiri. 3.1.2 Pembaruan, Perbaikan, dan Tambahan Pada saat Pemegang Lisensi menerima pembaruan, perbaikan atau tambahan untuk Program, Pemegang Lisensi menerima syarat-syarat tambahan atau syarat-syarat yang berbeda yang berlaku untuk pembaruan, perbaikan atau tambahan tersebut yang ditetapkan dalam IL-nya. Apabila syarat-syarat tambahan atau syarat-syarat yang berbeda tidak diberikan, maka pembaruan, perbaikan atau tambahan tersebut semata-mata tunduk kepada Perjanjian ini. Apabila Program digantikan oleh pembaruan, Pemegang Lisensi setuju untuk segera berhenti menggunakan Program yang digantikan. 3.2 Lisensi Jangka Waktu Tertentu Apabila IBM melisensikan Program selama jangka waktu tertentu, lisensi Pemegang Lisensi diakhiri pada akhir jangka waktu tertentu, kecuali apabila Pemegang Lisensi dan IBM sepakat untuk memperbarui lisensi Program tersebut. 3.3 Jangka Waktu dan Pengakhiran Perjanjian ini berlaku sampai perjanjian ini diakhiri. IBM dapat mengakhiri lisensi Pemegang Lisensi apabila Pemegang Lisensi tidak mematuhi syarat-syarat Perjanjian ini. Apabila lisensi diakhiri karena alasan apa pun oleh salah satu pihak, Pemegang Lisensi setuju untuk segera berhenti menggunakan dan memusnahkan semua salinan Program Pemegang Lisensi. Setiap syarat Perjanjian ini yang berdasarkan sifatnya melampaui pengakhiran Perjanjian ini tetap berlaku sampai syarat tersebut dipenuhi, dan berlaku untuk masing-masing penerus dan penerima pengalihan hak kedua belah pihak. 4. Biaya-biaya Biaya-biaya didasarkan pada Penggunaan yang Sah yang telah didapatkan, yang ditetapkan dalam BK. IBM tidak memberikan kredit atau pengembalian uang atas biaya-biaya yang telah jatuh tempo atau dibayar, kecuali apabila ditetapkan lain dalam Perjanjian ini. Apabila Pemegang Lisensi ingin meningkatkan Penggunaannya yang Sah, Pemegang Lisensi harus memberitahukan kepada IBM atau pengecer (reseller) IBM yang sah terlebih dahulu dan membayar setiap biaya yang berlaku. 5. Pajak Apabila suatu lembaga mengenakan bea, pajak, retribusi atau biaya terhadap Program, tidak termasuk bea, pajak, retribusi atau biaya yang didasarkan pada pendapatan bersih IBM, maka Pemegang Lisensi setuju untuk membayar jumlah tersebut, sebagaimana ditetapkan dalam tagihan atau dokumentasi tentang pembebasan pajak atas pasokan. Pemegang Lisensi bertanggung jawab atas setiap pajak properti pribadi untuk Program sejak tanggal saat Pemegang Lisensi mendapatkan program tersebut. Apabila suatu lembaga mengenakan bea cukai, pajak, retribusi atau biaya untuk impor ke dalam atau ekspor, transfer, akses atau penggunaan Program ke luar negeri di mana Pemegang Lisensi awal mendapatkan lisensi, maka Pemegang Lisensi setuju bahwa pihaknya bertanggung jawab atas, dan akan membayar, setiap jumlah yang dikenakan. 6. Jaminan Uang Kembali Apabila Pemegang Lisensi tidak puas dengan Program karena alasan apa pun dan merupakan Pemegang Lisensi awal, Pemegang Lisensi dapat mengakhiri lisensi dan mendapatkan pengembalian uang atas jumlah yang telah dibayar oleh Pemegang Lisensi untuk Program, dengan ketentuan bahwa Pemegang Lisensi mengembalikan Program dan BK kepada pihak yang darinya Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program dan BK tersebut dalam jangka waktu 30 hari sejak tanggal BK diterbitkan untuk Pemegang Lisensi. Apabila lisensi adalah lisensi untuk jangka waktu tertentu yang tunduk kepada pembaruan, maka Pemegang Lisensi dapat mendapatkan pengembalian uang hanya apabila Program dan BK-nya dikembalikan dalam jangka waktu 30 hari pertama sejak jangka waktu yang pertama. Apabila Pemegang Lisensi telah mengunduh Program, Pemegang Lisensi sebaiknya menghubungi pihak yang darinya Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program tersebut untuk mendapatkan instruksi-instruksi tentang cara untuk mendapatkan pengembalian uang. 7. Transfer Program Pemegang Lisensi dapat mentransfer Program serta semua hak dan kewajiban lisensi Pemegang Lisensi kepada pihak lainnya hanya apabila pihak tersebut menyetujui syarat-syarat Perjanjian ini. Apabila lisensi diakhiri karena alasan apa pun oleh salah satu pihak, Pemegang Lisensi dilarang mentransfer Program kepada pihak lainnya. Pemegang Lisensi tidak dapat mentransfer sebagian 1) Program atau 2) Penggunaan yang Sah atas Program. Pada saat Pemegang Lisensi mentransfer Program, Pemegang Lisensi juga harus mentransfer salinan kertas Perjanjian ini, termasuk IL dan BK. Segera setelah transfer dilakukan, lisensi Pemegang Lisensi berakhir. 8. Jaminan dan Pengecualian 8.1 Garansi Terbatas IBM menjamin bahwa Program, pada saat digunakan dalam lingkungan operasinya yang ditetapkan, akan sesuai dengan spesifikasi-spesifikasinya. Spesifikasi-spesifikasi Program dan informasi tentang lingkungan operasi yang ditetapkan dapat dilihat di dalam dokumentasi yang menyertai Program (seperti berka bacalah aku (read-me file)) atau informasi lainnya yang dipublikasikan oleh IBM (seperti surat pemberitahuan). Pemegang Lisensi setuju bahwa dokumentasi tersebut dan konten Program lainnya hanya dapat disediakan dalam bahasa Inggris, kecuali apabila diwajibkan lain oleh undang-undang setempat tanpa adanya kemungkinan pelepasan atau pembatasan kontrak. Garansi hanya berlaku untuk sebagian Program yang tidak dimodifikasi. IBM tidak menjamin operasi Program tanpa henti dan yang bebas dari kesalahan, atau menjamin bahwa IBM akan memperbaiki semua kecacatan Program. Pemegang Lisensi bertanggung jawab atas hasil-hasil yang didapatkan dari penggunaan Program. Selama Periode Garansi, IBM memberikan kepada Pemegang Lisensi akses ke basis data IBM yang berisi informasi tentang kecacatan-kecacatan Program yang telah diketahui, perbaikan-perbaikan atas kecacatan, pembatasan-pembatasan, dan jalan-jalan pintas tanpa adanya biaya tambahan. Untuk informasi lebih lanjut, bacalah Panduan Dukungan Perangkat Lunak IBM di www.ibm.com/software/support. Apabila Program tidak berfungsi sebagaimana dijamin selama Periode Garansi dan permasalahan tidak dapat diselesaikan dengan informasi yang tersedia di dalam basis data IBM, Pemegang Lisensi dapat mengembalikan Program dan BK-nya kepada pihak (IBM atau penjual kembalinya) yang darinya Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program dan BK tersebut dan menerima pengembalian uang atas jumlah yang telah dibayarkan oleh Pemegang Lisensi. Setelah mengembalikan Program, lisensi Pemegang Lisensi berakhir. Apabila Pemegang Lisensi telah mengunduh Program, Pemegang Lisensi sebaiknya menghubungi pihak yang darinya Pemegang Lisensi telah mendapatkan Program tersebut untuk mendapatkan instruksi-instruksi tentang cara untuk mendapatkan pengembalian uang. 8.2 Pengecualian JAMINAN-JAMINAN INI ADALAH JAMINAN-JAMINAN EKSKLUSIF PEMEGANG LISENSI DAN MENGGANTIKAN SEMUA JAMINAN ATAU KETENTUAN LAINNYA, SECARA TEGAS ATAU TERSIRAT, TERMASUK, TETAPI TIDAK TERBATAS PADA, SETIAP JAMINAN ATAU KETENTUAN APA PUN SECARA TERSIRAT TENTANG KELAYAKAN UNTUK DIPERJUALBELIKAN, KUALITAS YANG MEMUASKAN, KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU, HAK MILIK, DAN SETIAP JAMINAN ATAU KETENTUAN TENTANG TIDAK ADANYA PELANGGARAN. BEBERAPA NEGARA ATAU YURISDIKSI TIDAK MEMPERBOLEHKAN PENGECUALIAN TENTANG JAMINAN SECARA TEGAS ATAU TERSIRAT. OLEH KARENA ITU, PENGECUALIAN DI ATAS MUNGKIN TIDAK BERLAKU UNTUK PEMEGANG LISENSI. DALAM HAL TERSEBUT, JAMINAN-JAMINAN TERSEBUT DIBATASI SELAMA PERIODE GARANSI YANG DIWAJIBKAN OLEH UNDANG-UNDANG. TIDAK ADA JAMINAN APA PUN YANG BERLAKU SETELAH PERIODE TERSEBUT. BEBERAPA NEGARA ATAU YURISDIKSI TIDAK MEMPERBOLEHKAN BATASAN-BATASAN TENTANG BERAPA LAMA JAMINAN YANG TERSIRAT BERLAKU. OLEH KARENA ITU, BATASAN DI ATAS MUNGKIN TIDAK BERLAKU UNTUK PEMEGANG LISENSI. JAMINAN-JAMINAN INI MEMBERIKAN HAK-HAK HUKUM YANG SPESIFIK KEPADA PEMEGANG LISENSI. PEMEGANG LISENSI JUGA DAPAT MEMILIKI HAK LAINNYA YANG BERBEDA-BEDA ANTARA NEGARA YANG SATU DENGAN NEGARA YANG LAIN ATAU ANTARA YURISDIKSI YANG SATU DENGAN YURISDIKSI YANG LAIN. JAMINAN-JAMINAN DALAM PASAL 8 (JAMINAN DAN PENGECUALIAN) INI DIBERIKAN SEMATA-MATA OLEH IBM. AKAN TETAPI, SANGGAHAN-SANGGAHAN DALAM SUBPASAL 8.2 (PENGECUALIAN) INI JUGA BERLAKU UNTUK PARA PEMASOK KODE PIHAK KETIGA IBM. PARA PEMASOK MEMBERIKAN KODE TERSEBUT TANPA ADANYA JAMINAN ATAU KETENTUAN APA PUN. AYAT INI TIDAK MEMBATALKAN KEWAJIBAN-KEWAJIBAN JAMINAN IBM BERDASARKAN PERJANJIAN INI. 9. Data dan Basis Data Pemegang Lisensi Untuk membantu Pemegang Lisensi dalam mengisolasi penyebab permasalahan pada Program, IBM dapat meminta agar Pemegang Lisensi 1) memperbolehkan IBM untuk mengakses sistem Pemegang Lisensi dari jarak jauh atau 2) mengirimkan informasi atau data sistem Pemegang Lisensi kepada IBM. Akan tetapi, IBM tidak diwajibkan untuk memberikan asistensi tersebut kecuali apabila IBM dan Pemegang Lisensi mengadakan perjanjian tertulis secara terpisah yang atas dasarnya IBM setuju untuk memberikan kepada Pemegang Lisensi jenis dukungan tersebut, yang tidak termasuk dalam kewajiban-kewajiban jaminan IBM dalam Perjanjian ini. Dalam hal apa pun, IBM menggunakan informasi tentang kesalahan-kesalahan dan permasalahan-permasalahan untuk meningkatkan produk dan layanannya serta membantu pemberian tawaran-tawaran dukungan terkait yang dilakukannya. Untuk tujuan-tujuan ini, IBM dapat menggunakan badan-badan dan para subkontraktor IBM (termasuk dalam satu negara atau lebih selain negara di mana Pemegang Lisensi berada), dan Pemegang Lisensi memberikan wewenang kepada IBM untuk melakukan hal tersebut. Pemegang Lisensi tetap bertanggung jawab atas 1) setiap data dan konten dari setiap basis data yang disediakan oleh Pemegang Lisensi untuk IBM, 2) pilihan dan pelaksanaan prosedur dan kendali yang terkait dengan akses, keamanan, enkripsi, penggunaan, dan transmisi data (termasuk setiap data yang dapat diidentifikasi secara pribadi), serta 3) cadangan dan pemulihan atas setiap basis data dan setiap data yang disimpan. Pemegang Lisensi tidak akan mengirimkan atau memberikan kepada IBM akses ke setiap informasi yang dapat diidentifikasi secara pribadi, dalam bentuk data atau bentuk apa pun lainnya, dan akan bertanggung jawab atas biaya-biaya dan jumlah-jumlah lainnya yang wajar yang mungkin ditanggung oleh IBM terkait dengan setiap informasi tersebut yang secara tidak sengaja diberikan kepada IBM atau kehilangan atau pengungkapan informasi tersebut oleh IBM, termasuk biaya-biaya dan jumlah-jumlah lainnya yang timbul dari tuntutan pihak ketiga. 10. Batasan Kewajiban Batasan-batasan dan pengecualian-pengecualian dalam Pasal 10 (Batasan Kewajiban) ini berlaku sepanjang batasan-batasan dan pengecualian-pengecualian tersebut tidak dilarang oleh undang-undang yang berlaku tanpa adanya kemungkinan pelepasan kontrak. 10.1 Hal-hal yang Mungkin Menjadi Tanggung Jawab IBM Keadaan-keadaan dapat timbul apabila, karena wanprestasi dari pihak IBM atau kewajiban lainnya, Pemegang Lisensi berhak untuk mendapatkan ganti rugi dari IBM. Terlepas dari alasan Pemegang Lisensi untuk menuntut ganti rugi dari IBM (termasuk pelanggaran yang mendasar, kelalaian, pernyataan yang salah, atau kontrak lainnya atau tuntutan atas tindakan kejahatan), seluruh kewajiban IBM untuk semua tuntutan secara keseluruhan yang timbul dari atau terkait dengan masing-masing Program atau dengan cara lain, yang timbul berdasarkan Perjanjian ini tidak akan melampaui jumlah dari setiap 1) ganti rugi karena cedera badan (termasuk kematian) dan kerusakan terhadap properti yang bersifat tetap (real property) dan properti pribadi yang berwujud dan 2) ganti rugi aktual atas kerusakan langsung, sampai sebesar-besarnya biaya yang telah dibayarkan oleh Pemegang Lisensi untuk Program yang menjadi subjek tuntutan (apabila Program tunduk kepada biaya-biaya tetap dalam jangka waktu tertentu maka sampai sebesar-besarnya biaya-biaya selama jangka waktu dua belas bulan). Batas ini juga berlaku untuk setiap pengembang dan pemasok Program IBM. Batas ini merupakan jumlah maksimum tanggung jawab IBM serta para pengembang dan pemasok Programnya secara bersama-sama. 10.2 Hal-hal yang Bukan Merupakan Tanggung Jawab IBM DALAM SITUASI APA PUN JUGA, IBM, PARA PENGEMBANG ATAU PEMASOK PROGRAMNYA TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS SALAH SATU HAL BERIKUT INI, BAHKAN APABILA TELAH DIINFORMASIKAN BAHWA TERDAPAT KEMUNGKINAN TERJADI HAL-HAL BERIKUT INI: a. KEHILANGAN ATAU KERUSAKAN DATA; b. KERUSAKAN / KERUGIAN KHUSUS, INSEDENTIL, CONTOH, ATAU KERUSAKAN / KERUGIAN TAK LANGSUNG, ATAU UNTUK SETIAP KERUSAKAN / KERUGIAN SEBAB-AKIBAT EKONOMIS; ATAU c. HILANGNYA LABA, BISNIS, PENDAPATAN, NAMA BAIK (GOODWILL), ATAU SIMPANAN YANG DIHARAPKAN. 11. Verifikasi terhadap Kepatuhan Untuk tujuan-tujuan Pasal 11 (Verifikasi terhadap Kepatuhan) ini, "Syarat-syarat Perjanjian Lisensi Program Internasional" ini berarti 1) Perjanjian ini serta perubahan-perubahan dan dokumen-dokumen transaksi yang berlaku yang diberikan oleh IBM, dan 2) kebijakan-kebijakan perangkat lunak IBM yang dapat dilihat di situs web Kebijakan Perangkat Lunak IBM (www.ibm.com/softwarepolicies), termasuk tetapi tidak terbatas pada kebijakan-kebijakan tersebut yang terkait dengan cadangan, penetapan harga subkapasitas, dan migrasi. Hak-hak dan kewajiban-kewajiban yang tercantum dalam Pasal 11 ini tetap berlaku selama periode saat Program dilisensikan kepada Pemegang Lisensi dan selama dua tahun berikutnya. 11.1 Proses Verifikasi Pemegang Lisensi setuju untuk menciptakan, menyimpan, dan memberikan kepada IBM dan para auditornya catatan-catatan tertulis yang akurat, keluaran (output) sistem, dan informasi sistem lainnya yang memadai untuk memberikan verifikasi yang dapat diaudit bahwa penggunaan semua Program oleh Pemegang Lisensi sesuai dengan Syarat-syarat Perjanjian Lisensi Program Internasional, termasuk, tetapi tidak terbatas pada, semua syarat pemberian lisensi dan kualifikasi penetapan harga yang berlaku dari IBM. Pemegang Lisensi bertanggung jawab untuk 1) memastikan bahwa pihaknya tidak melampaui Penggunaannya yang Sah dan 2) tetap sesuai dengan Syarat-syarat Perjanjian Lisensi Program Internasional. Setelah adanya pemberitahuan yang wajar, IBM dapat memverifikasi kepatuhan Pemegang Lisensi terhadap Syarat-syarat Perjanjian Lisensi Program Internasional di semua lokasi dan untuk semua lingkungan di mana Pemegang Lisensi menggunakan (untuk tujuan apa pun) Program-program dengan tunduk kepada Syarat-syarat Perjanjian Lisensi Program Internasional. Verifikasi tersebut akan dilakukan dengan cara yang seminimal mungkin mengganggu bisnis Pemegang Lisensi, dan dapat dilakukan di tempat-tempat Pemegang Lisensi, selama jam-jam kerja normal. IBM dapat menggunakan auditor yang independen untuk membantu verifikasi tersebut, dengan ketentuan bahwa IBM memiliki perjanjian kerahasiaan tertulis yang ada pada auditor tersebut. 11.2 Resolusi IBM akan memberitahukan kepada Pemegang Lisensi secara tertulis apabila verifikasi tersebut menunjukkan bahwa Pemegang Lisensi telah menggunakan Program dengan cara yang melampaui Penggunaannya yang Sah atau dengan cara lain, tidak sesuai dengan Syarat-syarat Perjanjian Lisensi Program Internasional. Pemegang Lisensi setuju untuk segera membayar kepada IBM secara langsung biaya-biaya yang ditetapkan oleh IBM dalam tagihan untuk 1) setiap kelebihan penggunaan tersebut, 2) dukungan untuk kelebihan penggunaan tersebut selama kurang dari jangka waktu kelebihan penggunaan tersebut atau dua tahun, dan 3) setiap biaya tambahan dan kewajiban lainnya yang ditentukan yang diakibatkan oleh verifikasi tersebut. 12. Pemberitahuan Pihak Ketiga Program dapat termasuk kode pihak ketiga yang dilisensikan oleh IBM, bukan pihak ketiga, kepada Pemegang Lisensi berdasarkan Perjanjian ini. Pemberitahuan-pemberitahuan, apabila ada, untuk kode pihak ketiga ("Pemberitahuan Pihak Ketiga") dimasukkan hanya untuk informasi Pemegang Lisensi. Pemberitahuan-pemberitahuan ini dapat dilihat di dalam berkas(-berkas) PEMBERITAHUAN Program. Informasi tentang cara untuk mendapatkan sumber kode untuk kode pihak ketiga tertentu dapat dilihat di dalam Pemberitahuan Pihak Ketiga. Apabila di dalam Pemberitahuan Pihak Ketiga, IBM mengidentifikasi kode pihak ketiga sebagai "Kode Pihak Ketiga yang Dapat Dimodifikasi", IBM memberikan wewenang kepada Pemegang Lisensi untuk 1) memodifikasi Kode Pihak Ketiga yang Dapat Dimodifikasi dan 2) merekayasa kembali modul-modul Program yang terhubung secara langsung dengan Kode Pihak Ketiga yang Dapat Dimodifikasi dengan ketentuan bahwa modul-modul tersebut hanya untuk tujuan debug modifikasi-modifikasi Pemegang Lisensi atas kode pihak ketiga tersebut. Kewajiban-kewajiban layanan dan dukungan IBM, apabila ada, berlaku hanya untuk Program yang tidak dimodifikasi. 13. Umum a. Tidak ada satu pun dalam Perjanjian ini yang mempengaruhi hak-hak konsumen yang didasarkan pada undang-undang yang tidak dapat dilepaskan atau dibatasi oleh kontrak. b. Untuk Program-program yang diberikan oleh IBM kepada Pemegang Lisensi dalam bentuk yang berwujud, IBM memenuhi kewajiban-kewajiban pengiriman dan penyerahannya setelah Program-program tersebut diserahkan kepada pengangkut yang ditunjuk oleh IBM, kecuali apabila disepakati lain secara tertulis oleh Pemegang Lisensi dan IBM. c. Apabila terdapat ketentuan Perjanjian ini yang dianggap tidak sah atau tidak dapat diberlakukan, ketentuan-ketentuan Perjanjian lainnya yang tersisa tetap berlaku sepenuhnya. d. Pemegang Lisensi setuju untuk mematuhi semua peraturan perundang-undangan ekspor dan impor yang berlaku, termasuk peraturan-peraturan tentang embargo dan sanksi serta larangan-larangan ekspor A. S. untuk penggunaan-penggunaan akhir tertentu dan untuk para pengguna tertentu. e. Pemegang Lisensi memberikan wewenang kepada International Business Machines Corporation dan anak perusahaannya (dan para penerus, penerima pengalihan hak, kontraktor, dan Mitra Bisnis IBM mereka) untuk menyimpan dan menggunakan informasi kontak bisnis Pemegang Lisensi di mana pun mereka menjalankan bisnis, terkait dengan produk-produk dan layanan-layanan IBM, atau sebagai kelanjutan dari hubungan bisnis IBM dengan Pemegang Lisensi. f. Masing-masing pihak akan memberikan kesempatan yang wajar kepada pihak lainnya untuk mematuhi sebelum pihaknya mengajukan tuntutan bahwa pihak lainnya belum memenuhi kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini. Para pihak akan berupaya dengan itikad baik untuk menyelesaikan semua sengketa, perselisihan atau tuntutan di antara para pihak yang terkait dengan Perjanjian ini. g. Kecuali apabila diwajibkan lain oleh undang-undang yang berlaku tanpa adanya kemungkinan pelepasan atau batasan kontrak: 1) tidak ada satu pihak pun yang akan mengambil tindakan hukum, tanpa memperhatikan bentuknya, untuk setiap tuntutan yang timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini dalam jangka waktu lebih dari dua tahun setelah timbulnya penyebab tuntutan; dan 2) setelah berakhirnya batas waktu tersebut, setiap tuntutan tersebut dan semua hak masing-masing yang terkait dengan tuntutan berakhir. h. Pemegang Lisensi atau IBM tidak bertanggung jawab atas kegagalan dalam memenuhi setiap kewajiban yang diakibatkan oleh penyebab-penyebab di luar kendalinya. i. Tidak ada hak atau dasar tuntutan untuk pihak ketiga yang diciptakan oleh Perjanjian ini, dan IBM tidak bertanggung jawab atas tuntutan-tuntutan pihak ketiga terhadap Pemegang Lisensi, kecuali apabila diizinkan dalam Subpasal 10.1 (Hal-hal yang Mungkin Menjadi Tanggung Jawab IBM) di atas karena cedera badan (termasuk kematian) atau kerusakan terhadap properti pribadi yang bersifat tetap atau berwujud yang merupakan tanggung jawab IBM secara hukum kepada pihak ketiga tersebut. j. Dalam mengadakan Perjanjian ini, tidak ada satu pihak pun yang mendasarkan pada setiap pernyataan yang tidak ditetapkan dalam Perjanjian ini, termasuk tetapi tidak terbatas pada setiap pernyataan yang terkait dengan: 1) kinerja atau fungsi Program, selain yang dijamin secara tegas dalam Pasal 8 (Jaminan dan Pengecualian) di atas; 2) pengalaman-pengalaman atau rekomendasi-rekomendasi para pihak lainnya; atau 3) hasil atau simpanan apa pun yang dapat dicapai oleh Pemegang Lisensi. k. IBM telah menandatangani perjanjian-perjanjian dengan perusahaan-perusahaan tertentu (disebut sebagai "Para Mitra Bisnis IBM") untuk mempromosikan, memasarkan, dan mendukung Program-program tertentu. Para Mitra Bisnis IBM tetap bersifat independen dan terpisah dari IBM. IBM tidak bertanggung jawab atas tindakan-tindakan atau pernyataan-pernyataan Para Mitra Bisnis IBM atau kewajiban-kewajiban yang mereka miliki terhadap Pemegang Lisensi. l. Syarat-syarat lisensi dan pemberian ganti rugi atas kekayaan intelektual dari perjanjian-perjanjian Pemegang Lisensi lainnya dengan IBM (seperti Perjanjian Konsumen IBM) tidak berlaku untuk lisensi-lisensi Program yang diberikan berdasarkan Perjanjian ini. 14. Cakupan Geografis dan Undang-undang yang Mengatur 14.1 Undang-undang yang Mengatur Kedua belah pihak sepakat bahwa pelaksanaan undang-undang negara di mana Pemegang Lisensi telah mendapatkan lisensi Program akan mengatur, menafsirkan, dan memberlakukan semua hak, tugas, dan kewajiban Pemegang Lisensi dan IBM yang timbul dari, atau yang dengan cara apa pun terkait dengan, pokok materi Perjanjian ini, dengan tidak memperhatikan ketidaksesuaian prinsip undang-undang. Konvensi Perserikatan Bangsa-Bangsa tentang Kontrak Penjualan Barang Internasional (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) tidak berlaku. 14.2 Yurisdiksi Semua hak, tugas, dan kewajiban tunduk kepada pengadilan-pengadilan negara di mana Pemegang Lisensi telah mendapatkan lisensi Program. Bagian 2 - Syarat-syarat Khusus Tiap Negara Untuk lisensi-lisensi yang diberikan di Indonesia, syarat-syarat berikut ini menggantikan atau memodifikasi syarat-syarat yang dijadikan acuan dalam Bagian 1. Semua syarat dalam Bagian 1 yang tidak diubah oleh perubahan-perubahan ini tetap tidak berubah dan tetap berlaku. Bagian 2 ini disusun sebagai berikut: * Perubahan negara terhadap Bagian 1, Pasal 14 (Undang-undang dan Yurisdiksi yang Mengatur); dan * Perubahan negara Asia Pasifik terhadap syarat-syarat Perjanjian lainnya. Perubahan negara terhadap Bagian 1, Pasal 14 (Undang-undang dan Yurisdiksi yang Mengatur) 14.3 Arbitrase Ayat-ayat berikut ini ditambahkan sebagai Subpasal 14.3 (Arbitrase) yang baru sebagaimana ayat-ayat tersebut berlaku untuk Indonesia. Ketentuan-ketentuan Subpasal 14.3 ini berlaku atas ketentuan-ketentuan Subpasal 14.2 (Yurisdiksi) sepanjang diizinkan oleh undang-undang dan peraturan tata tertib yang mengatur yang berlaku: Masing-masing pihak akan memberikan kesempatan yang wajar kepada pihak lainnya untuk mematuhi sebelum pihaknya mengajukan tuntutan bahwa pihak lainnya belum memenuhi kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini. Para pihak akan berupaya dengan itikad baik untuk menyelesaikan semua sengketa, perselisihan atau tuntutan di antara para pihak yang terkait dengan Perjanjian ini. Kecuali diwajibkan lain oleh undang-undang yang berlaku tanpa adanya kemungkinan pelepasan atau batasan kontrak, i) tidak ada satu pihak pun yang akan mengambil tindakan hukum, tanpa memperhatikan bentuknya, yang timbul karena atau terkait dengan Perjanjian ini atau transaksi apa pun berdasarkan Perjanjian ini dalam jangka waktu lebih dari dua tahun setelah timbulnya dasar tuntutan; dan ii) setelah batas waktu tersebut, setiap tindakan hukum yang timbul karena Perjanjian ini atau transaksi apa pun berdasarkan Perjanjian ini dan semua hak masing-masing yang terkait dengan setiap tindakan tersebut berakhir. Sengketa-sengketa yang timbul karena atau terkait dengan Perjanjian ini pada akhirnya akan diselesaikan melalui arbitrase yang akan diadakan di Jakarta, Indonesia, sesuai dengan aturan-aturan Badan Arbitrase Nasional Indonesia ("BANI") yang berlaku pada saat itu. Putusan arbitrase akan bersifat final dan mengikat para pihak tanpa adanya banding dan akan dibuat secara tertulis serta mencantumkan temuan-temuan fakta dan kesimpulan-kesimpulan hukum. Arbiter akan berjumlah tiga orang, dengan masing-masing pihak dalam sengketa tersebut berhak menunjuk seorang arbiter. Kedua arbiter yang ditunjuk oleh para pihak akan menunjuk arbiter ketiga yang akan bertindak sebagai ketua untuk memimpin proses penyelesaian sengketa tersebut. Lowongan dalam jabatan ketua akan diisi oleh Ketua BANI. Lowongan-lowongan lainnya akan diisi oleh masing-masing pihak yang mencalonkan. Proses-proses hukum akan berlanjut dari tahap proses-proses hukum sebelumnya pada saat terdapat lowongan. Apabila salah satu pihak menolak atau dengan kata lain, tidak menunjuk arbiter dalam jangka waktu 30 hari sejak tanggal pada saat pihak lainnya menunjuk arbiternya, arbiter yang ditunjuknya pertama kali akan menjadi arbiter tunggal, dengan ketentuan bahwa arbiter tersebut ditunjuk dengan cara yang sah dan tepat. Semua proses hukum akan dilaksanakan, termasuk semua dokumen yang disampaikan dalam proses hukum tersebut akan dibuat, dalam bahasa Inggris dan/atau Indonesia. PERUBAHAN-PERUBAHAN NEGARA ASIA PASIFIK INDONESIA 3.3 Jangka Waktu dan Pengakhiran Kalimat berikut ini ditambahkan ke ayat terakhir: Kedua belah pihak melepaskan ketentuan Pasal 1266 Kitab Undang-undang Hukum Perdata, sepanjang ketentuan pasal tersebut mewajibkan keputusan pengadilan untuk mengakhiri perjanjian yang menciptakan kewajiban-kewajiban bersama. Z125-3301-14 (07/2011) IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (Z125-5543-05). Nome Programma (Numero Programma): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 30 giorni. Usi Vietati Il licenziatario non può utilizzare o autorizzare altri a utilizzare il Programma, se un malfunzionamento del Programma potrebbe causare morte, lesioni fisiche o danni ambientali o alla proprietà. Programmi di Supporto Il licenziatario può installare e utilizzare i Programmi di Supporto indicati di seguito. Il licenziatario è autorizzato a installare e utilizzare tali Programmi di Supporto solo per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso del Programma Principale regolamentato dal presente Accordo. La frase "per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso" dovrebbe riferirsi solo agli utilizzi necessari o in altro modo direttamente correlati a un utilizzo secondo licenza del Programma Principale o di un altro Programma di Supporto. I Programmi di Supporto non possono essere utilizzati per altri scopi. Un Programma di Supporto può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma di Supporto da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni sulla licenza prevarranno sulle clausole del Programma di Supporto. Il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi di Supporto, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma venisse concesso in licenza sulla base di PVU (Processor Value Unit) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma di Supporto su una macchina da 100 PVU (fisica o virtuale) e un altro Programma di Supporto su una seconda macchina da 100 PVU, dovrebbe ottenere titolarità di 200 PVU per il Programma. Programmi di Supporto: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Componenti consentite Nonostante quanto dichiarato nell'Accordo, il licenziatario può utilizzare solo le seguenti componenti o funzioni del Programma di Supporto o in bundle identificato: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Codice concesso in licenza separatamente Le dichiarazioni di questo paragrafo non si applicano laddove ritenute invalide o inapplicabili in base alle norme che regolano la presente licenza. Ciascuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente". Il Codice concesso in licenza separatamente di IBM è concesso in licenza al licenziatario in base alle clausole dell'accordo di licenza di terze parti applicabile stabilite nei file NON_IBM_LICENSE che accompagnano il Programma. Nonostante le clausole dell'Accordo, o di qualsiasi altro accordo stipulato dal licenziatario con IBM, le clausole di tali accordi di licenza di terze parti regoleranno l'utilizzo di tutto il Codice concesso in licenza separatamente da parte del licenziatario salvo quanto diversamente dichiarato di seguito. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Il licenziatario conferma di aver letto e accetta gli accordi di licenza contenuti nei file NON_IBM_LICENSE. Se il licenziatario non accetta le clausole di questi accordi di licenza di terze parti, non potrà utilizzare il Codice concesso in licenza separatamente in esso elencato. Per i Programmi acquisiti in base all'IPLA (International Program License Agreement) o all'ILAN (International Program License Agreement for Non Warranted Program) e il licenziatario è il licenziatario iniziale del Programma, se il licenziatario non accetta gli accordi di licenza di terze parti, il licenziatario potrà restituire il Programma in conformità con le clausole della sezione "Garanzia di rimborso", e all'interno dei tempi specificati stabiliti, dell'IPLA o dell'Accordo ILAN IBM. Nota: Nonostante le clausole dell'Accordo di licenza di terze parti, dell'Accordo o di qualsiasi altro accordo stipulato dal licenziatario con IBM e fatti salvi i limiti inderogabili di legge: (a) IBM fornisce questo Codice concesso in licenza separatamente al licenziatario SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO. (b) IBM NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O SENZA INTERFERENZE E GARANZIE IMPLICITE E CONDIZIONI DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, RELATIVAMENTE AL CODICE CONCESSO IN LICENZA SEPARATAMENTE; (c) IBM non è responsabile nei confronti del licenziatario, e non difenderà, indennizzerà o proteggerà il licenziatario da qualsiasi pretesa derivante dal Codice concesso in licenza separatamente o ad esso relativa; e (d) IBM non è responsabile per alcun danno diretto, indiretto, incidentale o consequenziale, inclusi a titolo di esempio, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti, relativi al Codice concesso in licenza separatamente. Nonostante tali esclusioni, in Germania ed Austria, la garanzia e responsabilità di IBM per il Codice concesso in licenza separatamente è regolata solo dalle clausole rispettivamente applicabili alla Germania e all'Austria negli accordi di licenza IBM. Nota: IBM può fornire supporto limitato per determinato Codice concesso in licenza separatamente. Se tale supporto è disponibile, i dettagli e qualsiasi clausola aggiuntiva relativi a tale supporto saranno presentati nel documento di Informazioni relative alla Licenza. Inoltre, le seguenti clausole si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. JSON Il Programma include le seguenti componenti JSON che non possono essere utilizzate per scopi dannosi: - origine json 13Feb2009/CDL.java - origine json 13Feb2009/Cookie.java - origine json 13Feb2009/CookieList.java - origine json 13Feb2009/HTTP.java - origine json 13Feb2009/HTTPTokener.java - origine json 13Feb2009/JSONArray.java - origine json 13Feb2009/JSONML.java - origine json 13Feb2009/JSONObject.java - origine json 13Feb2009/JSONStringer.java - origine json 13Feb2009/JSONTokener.java - origine json 13Feb2009/JSONWriter.java - origine json 13Feb2009/XML.java - origine json 13Feb2009/XMLTokener.java INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (Z125-3301-14). Nome Programma (Numero Programma): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Diritto di utilizzo limitato Come descritto nell'International Program License Agreement ("IPLA") e in queste Informazioni sulla Licenza, IBM concede al licenziatario un diritto limitato di utilizzare il Programma. Questo diritto è limitato al livello di Uso Autorizzato, come Processor Value Unit ("PVU"), Resource Value Unit ("RVU"), Value Unit ("VU") o altro livello di utilizzo specificato, pagato dal licenziatario come evidenziato nella Prova di Titolarità. L'utilizzo del licenziatario può anche essere limitato ad una macchina specifica, o solo come Programma di Supporto, o soggetto ad altre limitazioni. Poiché il licenziatario non ha pagato per tutto il valore economico del Programma, non è consentito nessun altro utilizzo senza il pagamento di canoni aggiuntivi. Inoltre, il licenziatario non può utilizzare il Programma per fornire servizi IT commerciali a terze parti, fornire hosting o timesharing commerciali o sublicenziare, noleggiare o concedere in leasing il Programma, se non espressamente stabilito negli accordi applicabili, in base ai quali il licenziatario ottiene autorizzazioni all'utilizzo del Programma. Il licenziatario può ottenere altri diritti a seguito del pagamento di canoni aggiuntivi o in base a clausole diverse o supplementari. IBM si riserva il diritto di determinare se tali diritti aggiuntivi possano essere disponibili per il licenziatario. Specifiche Le specifiche del Programma si possono trovare nelle sezioni pubbliche Descrizioni e Informazioni Tecniche delle Lettere d'Annuncio del Programma. Usi Vietati Il licenziatario non può utilizzare o autorizzare altri a utilizzare il Programma, se un malfunzionamento del Programma potrebbe causare morte, lesioni fisiche o danni ambientali o alla proprietà. Programmi di Supporto Il licenziatario può installare e utilizzare i Programmi di Supporto indicati di seguito. Il licenziatario è autorizzato a installare e utilizzare tali Programmi di Supporto solo per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso del Programma Principale regolamentato dal presente Accordo. La frase "per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso" dovrebbe riferirsi solo agli utilizzi necessari o in altro modo direttamente correlati a un utilizzo secondo licenza del Programma Principale o di un altro Programma di Supporto. I Programmi di Supporto non possono essere utilizzati per altri scopi. Un Programma di Supporto può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma di Supporto da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni sulla licenza prevarranno sulle clausole del Programma di Supporto. Il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi di Supporto, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma venisse concesso in licenza sulla base di PVU (Processor Value Unit) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma di Supporto su una macchina da 100 PVU (fisica o virtuale) e un altro Programma di Supporto su una seconda macchina da 100 PVU, dovrebbe ottenere titolarità di 200 PVU per il Programma. Programmi di Supporto: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Componenti consentite Nonostante quanto dichiarato nell'Accordo, il licenziatario può utilizzare solo le seguenti componenti o funzioni del Programma di Supporto o in bundle identificato: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Codice concesso in licenza separatamente Le dichiarazioni di questo paragrafo non si applicano laddove ritenute invalide o inapplicabili in base alle norme che regolano la presente licenza. Ciascuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente". Il Codice concesso in licenza separatamente di IBM è concesso in licenza al licenziatario in base alle clausole dell'accordo di licenza di terze parti applicabile stabilite nei file NON_IBM_LICENSE che accompagnano il Programma. Nonostante le clausole dell'Accordo, o di qualsiasi altro accordo stipulato dal licenziatario con IBM, le clausole di tali accordi di licenza di terze parti regoleranno l'utilizzo di tutto il Codice concesso in licenza separatamente da parte del licenziatario salvo quanto diversamente dichiarato di seguito. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Il licenziatario conferma di aver letto e accetta gli accordi di licenza contenuti nei file NON_IBM_LICENSE. Se il licenziatario non accetta le clausole di questi accordi di licenza di terze parti, non potrà utilizzare il Codice concesso in licenza separatamente in esso elencato. Per i Programmi acquisiti in base all'IPLA (International Program License Agreement) o all'ILAN (International Program License Agreement for Non Warranted Program) e il licenziatario è il licenziatario iniziale del Programma, se il licenziatario non accetta gli accordi di licenza di terze parti, il licenziatario potrà restituire il Programma in conformità con le clausole della sezione "Garanzia di rimborso", e all'interno dei tempi specificati stabiliti, dell'IPLA o dell'Accordo ILAN IBM. Nota: Nonostante le clausole dell'Accordo di licenza di terze parti, dell'Accordo o di qualsiasi altro accordo stipulato dal licenziatario con IBM e fatti salvi i limiti inderogabili di legge: (a) IBM fornisce questo Codice concesso in licenza separatamente al licenziatario SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO. (b) IBM NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O SENZA INTERFERENZE E GARANZIE IMPLICITE E CONDIZIONI DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, RELATIVAMENTE AL CODICE CONCESSO IN LICENZA SEPARATAMENTE; (c) IBM non è responsabile nei confronti del licenziatario, e non difenderà, indennizzerà o proteggerà il licenziatario da qualsiasi pretesa derivante dal Codice concesso in licenza separatamente o ad esso relativa; e (d) IBM non è responsabile per alcun danno diretto, indiretto, incidentale o consequenziale, inclusi a titolo di esempio, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti, relativi al Codice concesso in licenza separatamente. Nonostante tali esclusioni, in Germania ed Austria, la garanzia e responsabilità di IBM per il Codice concesso in licenza separatamente è regolata solo dalle clausole rispettivamente applicabili alla Germania e all'Austria negli accordi di licenza IBM. Nota: IBM può fornire supporto limitato per determinato Codice concesso in licenza separatamente. Se tale supporto è disponibile, i dettagli e qualsiasi clausola aggiuntiva relativi a tale supporto saranno presentati nel documento di Informazioni relative alla Licenza. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Utente Autorizzato Un Utente Autorizzato è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un Utente Autorizzato è un individuo cui è dato accesso al Programma. Il Programma può essere installato su un numero qualsiasi di computer o server e ogni Utente autorizzato può avere accesso contemporaneamente ad un numero qualsiasi di istanze del Programma in un determinato momento. Il licenziatario deve ottenere titolarità per ciascun Utente Autorizzato cui è dato accesso al Programma direttamente o indirettamente (ad esempio, tramite un programma multiplexing, un dispositivo o un application server) attraverso qualsiasi mezzo). Una titolarità per Utente Autorizzato è individuale e non può essere condivisa, nè riassegnata se non per il trasferimento permanente della titolarità dell'Utente Autorizzato ad un altro soggetto. Utente Floating Un Utente Floating è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un Utente Floating è un individuo che accede al Programma in un determinato momento. Un'Installazione è una copia installata del Programma su un disco virtuale o fisico reso disponibile per essere eseguito su un computer. Il Programma può essere installato su un numero qualsiasi di computer o server, ma se l'Utente Floating accede simultaneamente a più di una Installazione del Programma, l'Utente Floating richiede una titolarità a parte per ognuna di tale Installazione. Il licenziatario deve ottenere titolarità separate per ciascun Utente Floating User che accede simultaneamente al Programma su ciascuna Installazione direttamente o indirettamente (ad esempio, tramite un programma multiplexing, un dispositivo o un application server) attraverso qualsiasi mezzo. Server Virtuale Un Server Virtuale è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un server è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, blade enclosure o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) che ha le componenti richieste è considerato un Server a parte. Un server virtuale è o un computer virtuale creato dal partizionamento di risorse disponibili per un server fisico o un server fisico non partizionato. Il licenziatario deve ottenere titolarità per Server Virtuale per ogni server virtuale reso disponibile per il Programma, a prescindere dal numero di processor core nel server virtuale o dal numero di copie del Programma sul server virtuale. Inoltre, le seguenti clausole si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. IBM Application Discovery for IBM Z richiede (1) almeno un Server Virtuale e (2) almeno un Utente autorizzato o un Utente Floating. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi Parte 1 - Condizioni Generali SCARICANDO, INSTALLANDO, COPIANDO, ACCEDENDO, FACENDO CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO", O UTILIZZANDO IL PROGRAMMA, IL LICENZIATARIO ACCETTA LE CLAUSOLE DEL PRESENTE ACCORDO. SE SI ACCETTANO TALI CLAUSOLE PER CONTO DEL LICENZIATARIO, SI DICHIARA E GARANTISCE DI AVERE PIENA AUTORITA' DI VINCOLARE IL LICENZIATARIO ALLE PRESENTI CLAUSOLE. SE NON SI ACCETTANO LE PRESENTI DISPOSIZIONI, * NON SCARICARE, INSTALLARE, COPIARE, ACCEDERE, FARE CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO", O UTILIZZARE IL PROGRAMMA; E * RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE I SUPPORTI NON UTILIZZATI E LA DOCUMENTAZIONE ALLA PARTE DA CUI E' STATA OTTENUTA. SE IL PROGRAMMA E' STATO SCARICATO, DISTRUGGERE TUTTE LE COPIE DEL PROGRAMMA. 1. Definizioni "Uso Autorizzato" - il livello specificato per il quale il Licenziatario è autorizzato ad eseguire o far funzionare il Programma. Quel livello può essere misurato per numero di utenti, MSU (millions of service units), Processor Value Unit ("PVU"), o un altro livello di utilizzo specificato da IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation o una delle sue consociate. "Informazioni di Licenza" ("LI") - un documento che fornisce informazioni e qualsiasi clausola aggiuntiva specifica ad un Programma. E' possibile trovare le Informazioni di Licenza del Programma nella directory del Programma, utilizzando un comando di sistema, o nel libretto incluso con il Programma. "Programma" - sia il programma originale che tutte le copie integrali o parziali di esso: 1) istruzioni in formato leggibile dalla macchina e dati, 2) componenti, file e moduli, 3) contenuto audiovisivo (quale immagini, testo, registrazioni o figure), e 4) materiali su licenza associati (come chiavi e documentazioni). 2. Struttura dell'Accordo Il presente Accordo è suddiviso in Parte 1 - Condizioni Generali, Parte 2 - Condizioni applicabili ai singoli Paesi (ove applicabili) e la LI costituisce l'accordo integrale tra il Licenziatario e IBM relativamente all'uso del Programma. Sostituisce qualsiasi altra precedente comunicazione verbale o scritta intercorsa tra il Licenziatario ed IBM relativa all'uso del Programma da parte del Licenziatario. Le condizioni incluse nella Parte 2 possono sostituire o modificare quelle contenute nella Parte 1. In caso di conflitto, la LI prevarrà su entrambe le Parti. 3. Concessione della Licenza Il Programma è di proprietà di IBM o di un fornitore IBM, ed è tutelato dalle leggi sul diritto di autore, viene concesso in licenza, ma non viene venduto. IBM concede al Licenziatario una licenza limitata, non esclusiva, non trasferibile per 1) scaricare, installare ed utilizzare il Programma durante il periodo di valutazione fino al livello di utilizzo specificato nella LI solo per scopi di valutazione interna, test, o dimostrazione su una base di prova; 2) effettuare ed installare un ragionevole numero di copie per supportare tale utilizzo e 3) effettuare una copia di backup, tutto a condizione che a. il Licenziatario abbia legalmente ottenuto il Programma e soddisfi le clausole di questo Accordo; b. la copia di backup non funzioni a meno che il Programma di cui è eseguito il backup non possa funzionare; c. Il Licenziatario riproduca su ciascuna copia, anche parziale, del Programma le indicazioni relative al diritto d'autore e ogni altra indicazione relativa a diritti di proprietà; d. Il Licenziatario conservi una registrazione di tutte le copie del Programma e si assicuri che chiunque utilizzi il Programma (con accesso locale o remoto) 1) rispetti l'uso autorizzato e 2) rispetti le clausole di questo Accordo; e. Il Licenziatario non 1) utilizzi il Programma per scopi produttivi o in altro modo utilizzi, copi o distribuisca il Programma fatto salvo quanto previsto nel presente Accordo; 2) assembli a ritroso, compili a ritroso, o in altro modo traduca o esegua il reverse engineering del Programma, salvo quanto espressamente consentito dalle norme inderogabili di legge, senza possibilità di deroga contrattuale; 3) utilizzi alcuna delle componenti del Programma, dei file, dei moduli, del contenuto audio-visivo, o di materiale correlato concesso in licenza separatamente dal Programma; 4) sublicenzi, conceda in noleggio o locazione il Programma; 5) utilizzi il Programma per l'hosting di applicazione commerciale; e f. se il Licenziatario ottiene questo Programma come Programma di supporto, utilizzi questo Programma solo per supportare il Programma Principale e sia soggetto a qualsiasi limitazione nella licenza per il Programma Principale, o, se il Licenziatario ottiene questo Programma come Programma Principale, utilizzi tutti i Programmi di Supporto solo per supportare questo Programma, e sia soggetto a tutte le limitazioni in questo Accordo. Ai fini di questo punto "f," per "Programma di Supporto" si intende un Programma che è parte di un altro Programma IBM ("Programma Principale") e identificato come Programma di Supporto nella LI del Programma Principale. (Per ottenere una licenza a parte ad un Programma di Supporto senza tali limitazioni, il Licenziatario dovrà contattare la parte da cui ha ottenuto il Programma di Supporto.) Questa licenza si applica ad ogni copia del Programma effettuata dal Licenziatario. 3.1 Aggiornamenti, Correzione (Fix) e Patch Quando il Licenziatario riceve un aggiornamento, correzione, o patch ad un Programma, accetta qualsiasi clausola aggiuntiva o differente applicabile a tale aggiornamento, correzione o patch specificata nella sua LI. Se non sono fornite clausole aggiuntive o differenti, allora gli aggiornamenti, correzioni o patch sono soggetti solo a questo Accordo. Se il Programma è sostituito da un aggiornamento, il Licenziatario accetta di sospendere subito l'uso del Programma sostituito. 3.2 Termine e Revoca Il periodo di valutazione decorre dalla data in cui il Licenziatario accetta le disposizioni del presente Accordo e termina al verificarsi del primo evento tra quelli di seguito indicati: 1) alla scadenza della durata o della data specificata da IBM nelle Informazioni di Licenza o un documento di transazione o 2) alla data in cui il Programma si disabilita automaticamente. Entro dieci giorni dalla revoca del periodo di valutazione, il Licenziatario dovrà distruggere il Programma e tutte le copie effettuate. Qualora IBM specifichi nella LI che il Licenziatario può conservare il Programma, e il Licenziatario scelga di procedere in tal senso, allora il Programma sarà disciplinato da un altro accordo di licenza, che IBM provvederà a fornirgli. Inoltre, potrebbe essere previsto il pagamento di un corrispettivo. IBM potrà revocare la licenza del Licenziatario qualora questi non rispetti le clausole del presente Accordo. In caso di revoca della licenza da entrambe le parti, per qualsiasi motivo, il Licenziatario accetta di sospendere subito l'uso e distruggere tutte le copie del Programma effettuate. Qualsiasi clausola del presente Accordo che per sua natura si estende oltre la cessazione dell'Accordo, resterà in vigore fino al suo adempimento e si applicherà ai rispettivi successori e agli assegnatari delle parti. IL PROGRAMMA PUÒ CONTENERE UN DISPOSITIVO DI DISATTIVAZIONE ATTO AD IMPEDIRNE L'UTILIZZO DOPO LA SCADENZA DEL PERIODO DI VALUTAZIONE. IL LICENZIATARIO ACCETTA DI NON ALTERARE IL DISPOSITIVO DI DISATTIVAZIONE O IL PROGRAMMA. IL LICENZIATARIO DOVRA' PRENDERE DELLE PRECAUZIONI PER EVITARE QUALSIASI PERDITA DI DATI CHE POTREBBE VERIFICARSI QUANDO IL PROGRAMMA NON POTRÀ PIÙ ESSERE UTILIZZATO. 4. Canoni Non è previsto alcun corrispettivo per l'utilizzo del Programma durante il periodo di valutazione. 5. Esclusioni delle garanzie FATTE SALVE LE GARANZIE INDEROGABILI DI LEGGE, IBM NON FORNISCE GARANZIE O CONDIZIONI, ESPRESSE O IMPLICITE, RELATIVE AL PROGRAMMA O AL SUPPORTO, SE ESISTENTE, INCLUSE, MA NON LIMITATE A, GARANZIE O CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITA', DI QUALITA', IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE, E TITOLARITA', E NON VIOLAZIONE. POICHÉ LA LEGISLAZIONE DI ALCUNI PAESI NON CONSENTE L'ESCLUSIONE DELLE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE, LA SUDDETTA ESCLUSIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. IN TAL CASO, TALI GARANZIE SARANNO LIMITATE ALLA DURATA DEL PERIODO MINIMO PREVISTO DALLA LEGGE. NESSUNA GARANZIA E' APPLICABILE DOPO TALE PERIODO. POICHÉ LA LEGISLAZIONE DI ALCUNI PAESI NON CONSENTE LIMITAZIONI BASATE SULLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, LA SUDDETTA LIMITAZIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. IL LICENZIATARIO PUO' OTTENERE ULTERIORI DIRITTI DERIVANTI DALLA LEGISLAZIONE SPECIFICA DI CIASCUN PAESE. RINUNCE ED ESCLUSIONI IN QUESTA SEZIONE 5 SI APPLICANO ANCHE AGLI SVILUPPATORI E FORNITORI DEL PROGRAMMA IBM. I PRODUTTORI, I FORNITORI O GLI EDITORI DI PROGRAMMI NON IBM POSSONO FORNIRE GARANZIE PROPRIE. IBM NON FORNISCE SUPPORTO DI ALCUN TIPO, SE NON DIVERSAMENTE SPECIFICATO. IN TAL CASO, QUALSIASI SUPPORTO FORNITO DA IBM E' SOGGETTO ALLE RINUNCE ED ESCLUSIONI IN QUESTA SEZIONE 5. 6. Dati e Database del Licenziatario Per assistere il Licenziatario nell'isolare la causa di un problema con il Programma, IBM può richiedere che il Licenziatario 1) consenta ad IBM di accedere in remoto al sistema del Licenziatario o 2) invii le informazioni del Licenziatario o i dati del sistema a IBM. Tuttavia, IBM non è obbligata a fornire tale assistenza a meno che IBM ed il Licenziatario non abbiano stipulato un accordo scritto a parte in base al quale IBM accetta di fornire al Licenziatario quel tipo di supporto che va oltre gli obblighi di IBM in questo Accordo. In ogni caso, IBM utilizzerà le informazioni sugli errori e i problemi per migliorare i suoi prodotti e servizi ed assistere il Licenziatario con la fornitura di offerte di supporto correlate. A tal fine, IBM può utilizzare enti o subappaltatori di IBM (anche in uno o più paesi diversi da quello in cui ha sede il Licenziatario), ed il Licenziatario autorizza IBM a procedere in tal senso. Il Licenziatario resta responsabile per 1) i dati ed il contenuto di qualsiasi database che il Licenziatario rende disponibile ad IBM, 2) la scelta e l'implementazione di procedure e controlli relativi all'accesso, alla sicurezza, alla crittografia, all'uso e alla trasmissione di dati (inclusi dati personali), e 3) il backup e il recupero di database e dati memorizzati. Il Licenziatario non invierà o fornirà ad IBM accesso ad informazioni personali, sotto forma di dati o in altri formati, e sarà responsabile dei costi ragionevoli e di qualsiasi altra somma che IBM si trovi ad affrontare relativa alle informazioni erroneamente fornite ad IBM o alla perdita o divulgazione di tali informazioni da parte di IBM, incluse quelle derivanti da pretese di risarcimento di terze parti. 7. Limitazione di Responsabilità Le limitazioni ed esclusioni in questa Sezione 7 (Limitazione di Responsabilità) si applicano nei limiti in cui non sono vietate dalla legislazione applicabile senza possibilità di deroga contrattuale. 7.1 Casi nei quali è prevista una responsabilità da parte IBM Possono verificarsi circostanze in cui, per fatto imputabile ad IBM o per responsabilità di terzi, il Licenziatario abbia il diritto ad un risarcimento da parte di IBM. In questi casi, indipendentemente da ciò che dà titolo al Licenziatario a richiedere il risarcimento danni ad IBM (inclusi colpa grave, negligenza, erronee dichiarazioni o altri fatti di natura contrattuale o extracontrattuale), la responsabilità di IBM è limitata 1) ai danni fisici alla persona (incluso il decesso), ai beni immobili e mobili appartenenti alle persone fisiche per i quali IBM sia responsabile per legge e 2) nel caso di ogni altro danno diretto fino a U.S. $10,000 (o equivalente nella valuta locale). Questo limite si applica anche a qualsiasi sviluppatore e fornitore dei Programmi IBM. Ciò rappresenta il limite massimo per cui IBM e i suoi sviluppatori e fornitori del Programma sono collettivamente responsabili. 7.2 Casi nei quali è esclusa una responsabilità da parte IBM IN NESSUN CASO IBM, GLI SVILUPPATORI DEL PROGRAMMA O I FORNITORI SARANNO RESPONSABILI PER QUANTO SEGUE, ANCHE SE INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL LORO VERIFICARSI: a. PERDITA O DANNEGGIAMENTO DI DATI; b. DANNI SPECIALI, INCIDENTALI, ESEMPLARI, O INDIRETTI, O QUALSIASI ALTRO DANNO ECONOMICO CONSEGUENTE; O c. MANCATI GUADAGNI, PERDITA DI OPPORTUNITÀ COMMERCIALE, DI REDDITO, DI BENEFICI, O MANCATI RISPARMI. 8. Verifica della Conformità Ai fini di questa Sezione 8 (Verifica della Conformità), per "Clausole del Programma di Valutazione" si intende 1) il presente Accordo e gli emendamenti applicabili e i documenti della transazione forniti da IBM, e 2) le politiche software IBM che si possono trovare sul sito web IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), incluse ad esempio quelle politiche relative al backup, alla determinazione dei prezzi per sub-capacity, e alla migrazione. I diritti e gli obblighi stabiliti in questa Sezione 8 resteranno in vigore per il periodo in cui il Programma è concesso in licenza al Licenziatario e per i due anni successivi. 8.1 Processo di Verifica Il Licenziatario accetta di creare, conservare e fornire ad IBM e ai suoi revisori accurate registrazioni scritte, esito delle analisi svolte mediante strumenti di sistema e altre informazioni relative al sistema sufficienti a fornire una verifica che dimostri che l'uso del Licenziatario di tutti i Programmi è conforme alle Clausole del Programma di Valutazione, incluse, ad esempio, tutte le condizioni di licenza d'uso IBM applicabili e le condizioni di eleggibilità e di definizione dei prezzi. Il Licenziatario è responsabile 1) di garantire che non supererà il suo Uso Autorizzato, e 2) di restare conforme alle Clausole del Programma di Valutazione. Con ragionevole preavviso, IBM può verificare la conformità con le Clausole del Programma di Valutazione del Licenziatario presso tutte le sedi e per tutti gli ambienti in cui il Licenziatario utilizza (per qualsiasi scopo) i Programmi in base alle Clausole del Programma di Valutazione. Tale verifica sarà condotta in modo da arrecare il minor intralcio possibile alle attività commerciali del Licenziatario, e potrà essere condotta presso la sede del Licenziatario, durante il normale orario lavorativo. IBM può utilizzare un revisore esterno in tale verifica, a condizione che IBM abbia sottoscritto con tale revisore un accordo di riservatezza ancora in vigore. 8.2 Risoluzione Qualora IBM dovesse riscontrare che il Licenziatario ha utilizzato il Programma oltre il suo Uso Autorizzato o in modo non conforme alle Clausole del Programma di Valutazione, lo comunicherà al Licenziatario per iscritto. Il Licenziatario accetta di pagare prontamente e direttamente ad IBM il corrispettivo specificato da IBM in una fattura per 1) qualsiasi uso che ecceda quello autorizzato, 2) il supporto di tale uso per un periodo minore alla durata di tale uso in eccesso o per due anni, e 3) qualsiasi corrispettivo aggiuntivo e altra responsabilità determinata a seguito di tale verifica. 9. Avvisi di Terze Parti Il Programma può includere codice di terze parti che IBM, non la terza parte, concede in licenza al Licenziatario in base al presente Accordo. Gli avvisi per il codice di terze parti, se esistenti, ("Avvisi di Terze Parti") sono inclusi solo per informazioni del Licenziatario. E' possibile trovare tali avvisi nei file NOTICES del Programma. Le informazioni su come ottenere il codice sorgente per determinato codice di terze parti si possono trovare negli Avvisi delle Terze Parti. Se negli Avvisi delle Terze Parti IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Le obbligazioni IBM relative a servizi e supporto, ove applicabili, si applicano esclusivamente al Programma non modificato. 10. Disposizioni Generali a. Le disposizioni del presente Accordo non pregiudicano in alcun modo i diritti e le garanzie di legge del consumatore che non possono essere escluse o limitate per contratto. b. Qualora una qualsiasi clausola del presente Accordo dovesse essere dichiarata invalida o inefficace, le restanti clausole del presente Accordo rimarranno pienamente in vigore ed efficaci. c. Al Licenziatario non è consentito esportare il Programma. d. Il Licenziatario autorizza International Business Machines Corporation e le sue consociate (e i loro successori e assegnatari, appaltatori e Business Partner IBM) di memorizzare e utilizzare le informazioni relative a contatti, laddove vi siano rapporti commerciali, ovunque essi operino, insieme ai prodotti e servizi IBM, per usi relativi alle attività commerciali tra IBM e il Licenziatario. e. Ciascuna parte consente all'altra l'opportunità ragionevole di conformarsi prima che questa reclami la mancata conformità ai suoi obblighi in base al presente Accordo. Le parti tenteranno in buona fede di risolvere tutte le dispute, le controversie o i reclami relativi al presente Accordo. f. Salvo quanto diversamente richiesto dalla legge applicabile, senza possibilità di rinuncia contrattuale o limitazione: 1) nessuna parte intraprenderà un'azione legale, indipendentemente dalla forma, per qualsiasi reclamo derivante da o relativo al presente Accordo per oltre due anni a far data dalla causa che ha dato vita all'azione; e 2) alla scadenza di tale limite, qualsiasi pretesa e diritto rispettivo relativo al reclamo decadono. g. Né il Licenziatario né IBM saranno ritenuti responsabili per eventuali inadempimenti dovuti a cause che esulano dal proprio controllo. h. Il presente Accordo non creerà alcun diritto o azione legale da terze parti, né IBM sarà responsabile di alcun reclamo da parte di terzi, fatto salvo quanto consentito nella suddetta Sottosezione 7.1 (Casi nei quali è prevista una responsabilità da parte IBM ) per danni fisici alla persona (incluso il decesso) o danni ai beni immobili e mobili appartenenti alle persone fisiche per i quali IBM sia responsabile per legge. i. Mediante la sottoscrizione del presente Accordo, nessuna delle parti farà affidamento su eventuali dichiarazioni non specificate in questo Accordo, incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, dichiarazioni relative: 1) a prestazioni o funzionamento del Programma, diverse da quanto espressamente garantito nella suddetta Sezione 5 (Garanzia ed Esclusioni); 2) alle esperienze o a raccomandazioni di altre parti; o 3) a risultati o risparmi che il Licenziatario possa raggiungere. j. IBM ha stipulato accordi con determinate organizzazioni (chiamate "Business Partner IBM") per promuovere, commercializzare, e fornire assistenza per determinati Programmi. I Business Partner IBM restano soggetti indipendenti e separati da IBM. IBM non è responsabile per le azioni o le dichiarazioni dei Business Partner IBM né delle obbligazioni che essi abbiano assunto nei confronti del Licenziatario. k. Le condizioni di licenza e di indennizzo per la proprietà intellettuale di altri accordi del Licenziatario con IBM (come l'IBM Customer Agreement) non si applicano alle licenze del Programma concesse in base al presente Accordo. 11. Ambito geografico e Legge Applicabile 11.1 Legge Applicabile Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi del paese in cui è stata acquistata la licenza del Programma al fine di disciplinare, interpretare ed applicare tutti i diritti e le obbligazioni che derivano, o in qualche modo sono correlati al presente Accordo, indipendentemente dal conflitto di principi di legge. La Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti per la Vendita Internazionale di Merci non è applicabile. 11.2 Giurisdizione Tutti i diritti, i doveri e le obbligazioni sono soggetti agli organi giurisdizionali del Paese in cui è stata acquistata la licenza al Programma. Parte 2 - Condizioni applicabili ai singoli Paesi Per le licenze concesse in licenza in Italia, le seguenti clausole sostituiscono o modificano le clausole cui si è fatto riferimento nella Parte 1. Tutte le clausole della Parte 1 non modificate da questi emendamenti restano immodificate e in vigore. Questa Parte 2 è organizzata nel modo seguente: * Emendamenti relativi ai singoli paesi alla Parte 1, Sezione 11 (Legge Applicabile e Giurisdizione); e * emendamenti paese relativi a Europa, Medio Oriente, e Africa per altre clausole dell'Accordo. Emendamenti relativi ai singoli paesi alla Parte 1, Sezione 11 (Legge Applicabile e Giurisdizione) 11.2 Giurisdizione Il seguente paragrafo si riferisce alla giurisdizione e sostituisce la Sottosezione 11.2 (Giurisdizione) in quanto si applica all'Italia: Tutti i diritti, i doveri e gli obblighi sono soggetti agli organi giudiziari del paese in cui è stata acquisita la licenza al Programma salvo nei paesi identificati di seguito in cui tutte le dispute derivanti da o correlate al presente Accordo, inclusi i procedimenti sommari, saranno portati dinanzi alla giurisdizione esclusiva dei seguenti tribunali competenti e ad essa soggetti: organi giudiziari di Milano. EUROPA, MEDIO ORIENTE, AFRICA (EMEA) EMENDAMENTI AI SINGOLI PAESI STATI MEMBRI DELL'UNIONE EUROPEA 5. Esclusioni delle garanzie Quanto segue si aggiunge alla Sezione 5 (Esclusione della garanzia): Nell'Unione Europea ("EU"), i consumatori hanno diritti legali in base alla legislazione nazionale applicabile che regola la vendita dei beni al consumatore. Quanto descritto nella presente Sezione 5 (Esclusione della garanzia) non riguarda tali diritti. STATI MEMBRI DELL'UNIONE EUROPEA E I PAESI IDENTIFICATI DI SEGUITO La Svizzera e qualsiasi paese Europeo che ha approvato una legislazione sulla protezione o riservatezza dei dati locali simile al modello dell'Unione Europea. 10. Disposizioni Generali Quanto segue sostituisce l'Articolo 10.d: (1) Definizioni - Ai fini di questo Articolo 10.d, si applicano le seguenti definizioni aggiuntive: (a) Informazioni sui Contatti Aziendali - le informazioni sui contatti relativi all'azienda divulgate dal Licenziatario ad IBM, inclusi nomi, titoli, indirizzi aziendali, numeri di telefono e indirizzi email dei dipendenti ed appaltatori del Licenziatario. Per Austria, Italia e Svizzera, le Informazioni sui Contatti Aziendali includono anche informazioni sul Licenziatario e i suoi appaltatori come persona giuridica (ad esempio, dati sul fatturato del Licenziatario e altre informazioni transazionali) (b) Personale di Contatto Aziendale - i dipendenti e appaltatori del Licenziatario a cui si riferiscono le Informazioni sui Contatti Aziendali. (c) Autorità sulla Protezione di Dati - l'autorità stabilita dalla Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche nel paese applicabile o, per i paesi non-UE, l'autorità responsabile della supervisione della protezione dei dati personali in quel paese, o (per quanto detto prima) qualsiasi successore debitamente nominato. (d) Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche - (i) le legislazione e normativa locale applicabile in vigore che implementa i requisiti della Direttiva UE 95/46/EC (sulla protezione degli individui relativamente all'elaborazione dei dati personali e alla libera circolazione di tali dati) e della Direttiva UE 2002/58/EC (relativa all'elaborazione dei dati personali e alla tutela della privacy nel settore delle comunicazioni elettroniche); o (ii) per i paesi non-UE, la legislazione e/o la normativa passata nel paese applicabile relativa alla protezione dei dati personali e alla regolamentazione delle comunicazioni elettroniche che coinvolgono dati personali, inclusa (per quanto detto prima) qualsiasi sostituzione o modifica legale. (e) IBM Group - International Business Machines Corporation di Armonk, New York, USA, le sue consociate e i loro rispettivi Business Partner e subappaltatori. (2) Il Licenziatario autorizza IBM: (a) ad elaborare e utilizzare le Informazioni sui Contatti Aziendali all'interno di IBM Group a supporto del Licenziatario inclusa la fornitura di servizi di supporto, e allo scopo di promuovere le relazioni di business tra il Licenziatario e IBM Group, incluso, ad esempio, contattare il Personale di Contatti Aziendali (via email o in altro modo) e commercializzare prodotti e servizi di IBM Group (lo "Scopo Specificato"); e (b) a divulgare le Informazioni sui Contatti Aziendali ad altri membri di IBM Group in base allo Scopo Specificato. (3) IBM accetta che tutte le Informazioni sui Contatti Aziendali saranno elaborate in conformità con la Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche e saranno utilizzate solo per lo Scopo Specificato. (4) Nei limiti richiesti dalla Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche, il Licenziatario dichiara (a) di aver ottenuto (o che otterrà) le autorizzazioni dal (e ha rilasciato (o rilascerà) avvisi al) Personale sui Contatti Aziendali necessarie al fine di consentire ad IBM Group di elaborare e utilizzare le Informazioni sui Contatti Aziendali per lo Scopo Specificato. (5) Il Licenziatario autorizza IBM a trasferire le Informazioni sui Contatti Aziendali al di fuori dell'Area Economica Europea, a condizione che il trasferimento sia effettuato in base alle clausole contrattuali approvate dalla Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche. ITALIA 7. Limitazione di Responsabilità Quanto segue sostituisce le clausole della Sezione 7 (Limitazione di Responsabilità) nella loro interezza: Fatto salvo quanto stabilito da norme inderogabili di legge: 7.1 Casi nei quali è prevista una responsabilità da parte IBM L'intera responsabilità di IBM per tutte le pretese complessive per qualsiasi danno e perdita derivante dall'adempimento dei propri obblighi in base a o in associazione con il presente accordo o dovuta ad altre cause correlate all'accordo è limitata solo alla compensazione di quei danni e quelle perdite provate e realmente derivanti come conseguenza diretta del mancato adempimento di tali obblighi (se è colpa di IBM) o di tale causa, per un ammontare massimo di EUR 500.000 (cinquecentomila euro). La suddetta limitazione non si applicherà ai danni alle persone (incluso il decesso) e ai danni tangibili al patrimonio e alla proprietà privata (beni mobili e immobili) per cui IBM è legalmente responsabile. 7.2 Casi nei quali è esclusa una responsabilità da parte IBM IN NESSUN CASO IBM, O UNO QUALSIASI DEI SUOI SVILUPPATORI DI PROGRAMMI, SARÀ RESPONSABILE DEI SEGUENTI EVENTI, ANCHE SE INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DEL LORO VERIFICARSI: 1) PERDITA O DANNEGGIAMENTO DI DATI; 2) DANNI INCIDENTALI, ESEMPLARI O INDIRETTI, O QUALSIASI DANNO ECONOMICO CONSEGUENTE; E / O 3) LUCRO CESSANTE, MANCATI AFFARI, PERDITA COMMERCIALE, DI REDDITO, DI BENEFICI, O MANCATI RISPARMI ANCHE SE DERIVANTI COME IMMEDIATA CONSEGUENZA DALL'EVENTO CHE HA PRODOTTO IL DANNO. 7.3 Fornitori e Sviluppatori del Programma La limitazione ed esclusione di responsabilità qui accettata si applica non solo alle attività eseguite da IBM, ma anche a quelle eseguite dai suoi fornitori e sviluppatori di Programmi, e rappresenta l'ammontare massimo per il quale IBM, i suoi fornitori e sviluppatori di Programmi, sono complessivamente responsabili. Z125-5543-05 (07/2011) Accordo Internazionale di Licenza di Programmi Parte 1 - Condizioni Generali SCARICANDO, INSTALLANDO, COPIANDO, ACCEDENDO, FACENDO CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO", O UTILIZZANDO IL PROGRAMMA, IL LICENZIATARIO ACCETTA LE CLAUSOLE DEL PRESENTE ACCORDO. SE SI ACCETTANO TALI CLAUSOLE PER CONTO DEL LICENZIATARIO, SI DICHIARA E GARANTISCE DI AVERE PIENA AUTORITA' DI VINCOLARE IL LICENZIATARIO ALLE PRESENTI CLAUSOLE. SE NON SI ACCETTANO LE PRESENTI DISPOSIZIONI, * NON SCARICARE, INSTALLARE, COPIARE, ACCEDERE, FARE CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO", O UTILIZZARE IL PROGRAMMA; E * RESTITUIRE IMMEDIATAMENTE I SUPPORTI NON UTILIZZATI, LA DOCUMENTAZIONE, E LA PROVA DI TITOLARITA' ALLA PARTE DA CUI E' STATA OTTENUTA PER UN RIMBORSO DEL CORRISPETTIVO PAGATO. SE IL PROGRAMMA E' STATO SCARICATO, DISTRUGGERE TUTTE LE COPIE DEL PROGRAMMA. 1. Definizioni "Uso Autorizzato" - il livello specificato per il quale il Licenziatario è autorizzato ad eseguire o far funzionare il Programma. Quel livello può essere misurato per numero di utenti, MSU (millions of service units), Processor Value Unit ("PVU"), o un altro livello di utilizzo specificato da IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation o una delle sue consociate. "Informazioni relative alla licenza" ("LI") - un documento che fornisce informazioni e qualsiasi clausola aggiuntiva specifica ad un Programma. La LI del Programma è disponibile presso il sito www.ibm.com/software/sla. E' possibile trovare la LI anche nella directory del Programma, utilizzando un comando di sistema, o nel libretto incluso con il Programma. "Programma" - sia il programma originale che tutte le copie integrali o parziali di esso: 1) istruzioni in formato leggibile dalla macchina e dati, 2) componenti, file e moduli, 3) contenuto audiovisivo (quale immagini, testo, registrazioni o figure), e 4) materiali su licenza associati (come chiavi e documentazioni). "Prova di titolarità" ("PoE") - prova dell'autorizzazione all'utilizzo di un Programma da parte del Licenziatario. La PoE rappresenta anche titolo del Licenziatario per beneficiare della garanzia, dei corrispettivi per futuri aggiornamenti, se esistenti, e di eventuali offerte speciali o promozionali. In caso IBM non fornisca una PoE al Licenziatario, allora IBM può accettare come PoE la ricevuta originale dei pagamenti effettuati o di altre registrazioni di vendita effettuate dal soggetto (IBM o suo rivenditore) da cui il Licenziatario ha acquisito il Programma, a condizione che sia specificato il nome del Programma ed il livello di utilizzo acquisito. "Periodo di garanzia" - un anno, a partire dalla data in cui è stata concessa la licenza al Licenziatario originale. 2. Struttura dell'Accordo Questo accordo è suddiviso in Parte 1 - Condizioni Generali, Parte 2 - Condizioni applicabili ai singoli Paesi (se esistenti), la LI, e la PoE e costituisce l'accordo integrale tra il Licenziatario e IBM relativamente all'uso del Programma. Sostituisce qualsiasi altra precedente comunicazione verbale o scritta intercorsa tra il Licenziatario ed IBM relativa all'uso del Programma da parte del Licenziatario. Le condizioni incluse nella Parte 2 possono sostituire o modificare quelle contenute nella Parte 1. In caso di conflitto, la LI prevarrà su entrambe le Parti. 3. Concessione della Licenza Il Programma è di proprietà di IBM o di un fornitore IBM, ed è tutelato dalle leggi sul diritto di autore, viene concesso in licenza, ma non viene venduto. IBM concede al Licenziatario una licenza non esclusiva per 1) utilizzare il Programma fino al livello di utilizzo specificato nella PoE, 2) effettuare ed installare copie per supportare tale utilizzo e 3) effettuare una copia di backup, tutto a condizione che a. il Licenziatario abbia legalmente ottenuto il Programma e soddisfi le clausole di questo Accordo; b. la copia di backup non funzioni a meno che il Programma di cui è eseguito il backup non possa funzionare; c. Il Licenziatario riproduca su ciascuna copia, anche parziale, del Programma le indicazioni relative al diritto d'autore e ogni altra indicazione relativa a diritti di proprietà; d. il Licenziatario si assicuri che chiunque utilizzi il Programma (con accesso locale o remoto) 1) rispetti l'uso autorizzato e 2) rispetti le clausole di questo Accordo; e. Il Licenziatario non 1) utilizzi, copi o distribuisca il Programma fatto salvo quanto previsto nel presente Accordo; 2) assembli a ritroso, compili a ritroso, o in altro modo traduca o esegua il reverse engineering del Programma, salvo laddove espressamente consentito dalle norme inderogabili di legge, senza possibilità di deroga contrattuale,; 3) utilizzi alcuna delle componenti del Programma, dei file, dei moduli, del contenuto audio-visivo, o di materiale correlato concesso in licenza separatamente dal Programma; o 4) sublicenzi, conceda in noleggio o locazione il Programma; e f. se il Licenziatario ottiene questo Programma come Programma di supporto, utilizzi questo Programma solo per supportare il Programma Principale e sia soggetto a qualsiasi limitazione nella licenza per il Programma Principale, o, se il Licenziatario ottiene questo Programma come Programma Principale, utilizzi tutti i Programmi di Supporto solo per supportare questo Programma, e sia soggetto a tutte le limitazioni in questo Accordo. Ai fini di questo punto "f," per "Programma di Supporto" si intende un Programma che è parte di un altro Programma IBM ("Programma Principale") e identificato come Programma di Supporto nella LI del Programma Principale. (Per ottenere una licenza a parte ad un Programma di Supporto senza tali limitazioni, il Licenziatario dovrà contattare la parte da cui ha ottenuto il Programma di Supporto.) Questa licenza si applica ad ogni copia del Programma effettuata dal Licenziatario. 3.1 Trade-up, Aggiornamenti, Correzione (Fix) e Patch 3.1.1 Trade-up Se il Programma è sostituito da un Programma di trade-up, la licenza del Programma sostituito terminerà immediatamente. 3.1.2 Aggiornamenti, Correzione (Fix) e Patch Quando il Licenziatario riceve un aggiornamento, correzione, o patch ad un Programma, accetta qualsiasi clausola aggiuntiva o differente applicabile a tale aggiornamento, correzione o patch specificata nella sua LI. Se non sono fornite clausole aggiuntive o differenti, allora gli aggiornamenti, correzioni o patch sono soggetti solo a questo Accordo. Se il Programma è sostituito da un aggiornamento, il Licenziatario accetta di sospendere subito l'uso del Programma sostituito. 3.2 Licenze con durata fissa Se IBM concede in licenza il Programma per una durata fissa, la licenza del Licenziatario cesserà alla fine della durata fissa, a meno che il Licenziatario e IBM non accettino di rinnovarla. 3.3 Termine e Revoca Questo Accordo resterà in vigore fino alla revoca. IBM potrà revocare la licenza del Licenziatario qualora questi non rispetti le clausole del presente Accordo. In caso di revoca della licenza da entrambe le parti, per qualsiasi motivo, il Licenziatario accetta di sospendere subito l'uso e distruggere tutte le copie del Programma effettuate. Qualsiasi clausola del presente Accordo che per sua natura si estende oltre la cessazione dell'Accordo, resterà in vigore fino al suo adempimento e si applicherà ai rispettivi successori e agli assegnatari delle parti. 4. Canoni I canoni si basano sull'Uso Autorizzato ottenuto, specificato nella PoE. IBM non rilascia crediti o rimborsi per somme già dovute o pagate, salvo se diversamente specificato in questo Accordo. Se il Licenziatario desidera aumentare il proprio Uso Autorizzato, dovrà comunicarlo in anticipo ad IBM o ad un rivenditore autorizzato IBM e pagare tutti i corrispettivi applicabili. 5. Tasse Qualora qualsiasi autorità imponga sul Programma una tassa, un'imposta, un dazio, o un canone, con l'esclusione di quelli basati sul reddito imponibile di IBM, allora il Licenziatario accetta di pagare l'ammontare o si dovrà fornire documentazione dell'esenzione eventualmente spettante. Il Licenziatario è responsabile di qualsiasi tassa relativa alla proprietà personale sul Programma dalla data del suo acquisto. Qualora un'autorità imponga un dazio doganale, una tassa, un'imposta o un canone per l'importazione, l'esportazione, il trasferimento, l'accesso o l'utilizzo del Programma al di fuori del paese in cui il Licenziatario originario ha ottenuto la licenza, allora il Licenziatario accetta di essere responsabile per qualsiasi somma imposta e di pagarla. 6. Garanzia di rimborso Qualora il Licenziatario non sia soddisfatto del Programma per qualsiasi ragione e sia anche il Licenziatario originale, potrà ottenere un rimborso del corrispettivo pagato per il Programma, a condizione che il Licenziatario restituisca il Programma e la sua PoE alla parte da cui lo ha acquistato entro 30 giorni dalla data in cui la PoE è stata inviata al Licenziatario. Se la licenza è concessa per una durata fissa soggetta a rinnovo, allora il Licenziatario potrà ottenere un rimborso solo se il Programma e la sua PoE saranno restituiti entro 30 giorni dalla data iniziale. Se il Licenziatario ha scaricato il Programma, dovrà contattare la parte da cui lo ha ottenuto per istruzioni su come ottenere il rimborso. 7. Trasferimento del Programma Il Licenziatario può trasferire il Programma e tutti i suoi obblighi e diritti di licenza a terze parti solo se tale parte accetta le clausole del presente Accordo. In caso di revoca della licenza da entrambe le parti, per qualsiasi motivo, il Licenziatario non potrà trasferire il Programma ad un'altra parte. Il Licenziatario non può trasferire una parte 1) del Programma o 2) dell'Uso Autorizzato del Programma. Con il trasferimento del Programma, il Licenziatario dovrà anche trasferire una copia cartacea del presente Accordo, incluse LI e PoE. Subito dopo il trasferimento, l'autorizzazione ad utilizzare il programma è revocata. 8. Garanzia ed Esclusioni 8.1 Limitazione della garanzia IBM garantisce che il Programma, quando utilizzato nel suo ambiente operativo, sarà conforme alle sue specifiche. Le informazioni sulle Specifiche del Programma e sull'ambiente operativo specificato sono contenute nella documentazione che accompagna il Programma (come un file read-me) o in altre informazioni pubblicate da IBM (come una lettera d'annuncio). Il licenziatario accetta che tale documentazione e altro contenuto del Programma possano essere forniti solo in lingua Inglese, salvo laddove diversamente richiesto dalla normativa locale escludendo la possibilità di rinuncia o limitazione contrattuale. La garanzia si applica solo alla parte non modificata del Programma. IBM non garantisce il funzionamento ininterrotto o privo di errori del Programma né che IBM correggerà tutti i difetti del Programma. Il licenziatario è responsabile dei risultati derivanti dall'uso del Programma. Durante il Periodo di Garanzia, IBM offre al Licenziatario l'accesso ai database IBM che contengono informazioni sui difetti conosciuti del Programma, correzioni dei difetti, limitazioni d'uso e procedure di esclusione (bypass) senza alcun onere aggiuntivo. Per ulteriori informazioni consultare il Manuale IBM di Supporto Software reperibile presso il sito web www.ibm.com/software/support. Se un Programma non funziona come garantito durante il Periodo di garanzia ed il problema non può essere risolto tramite le informazioni disponibili nei database IBM, il Licenziatario potrà restituire il Programma e la sua PoE al soggetto (IBM o suo rivenditore) da cui è stato acquisito e ricevere il rimborso del corrispettivo pagato. Dopo aver restituito il Programma, l'autorizzazione ad utilizzare il Programma è revocata. Se il Licenziatario ha scaricato il Programma, dovrà contattare la parte da cui lo ha ottenuto per istruzioni su come ottenere il rimborso. 8.2 Esclusioni TALI GARANZIE COSTITUISCONO LE GARANZIE ESCLUSIVE DEL LICENZIATARIO E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE O CONDIZIONI, ESPRESSE O IMPLICITE, IVI INCLUSE, MA NON LIMITATE A, GARANZIE O CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITA', DI QUALITA', IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE, TITOLARITA', E NON VIOLAZIONE. POICHÉ LA LEGISLAZIONE DI ALCUNI PAESI NON CONSENTE L'ESCLUSIONE DELLE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE, LA SUDDETTA ESCLUSIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. IN TAL CASO, TALI GARANZIE SARANNO LIMITATE ALLA DURATA DEL PERIODO DI GARANZIA. NESSUNA GARANZIA E' APPLICABILE DOPO TALE PERIODO. POICHÉ LA LEGISLAZIONE DI ALCUNI PAESI NON CONSENTE LIMITAZIONI BASATE SULLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, LA SUDDETTA LIMITAZIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. TALI GARANZIE DANNO DIRITTI LEGALI SPECIFICI AL LICENZIATARIO. IL LICENZIATARIO PUO' ANCHE OTTENERE ULTERIORI DIRITTI DERIVANTI DALLA LEGISLAZIONE SPECIFICA DI CIASCUN PAESE. LE GARANZIE IN QUESTA SEZIONE 8 (GARANZIE ED ESCLUSIONI) SONO FORNITE SOLO DA IBM. TUTTAVIA, ANCHE LE RINUNCE IN QUESTA SOTTO-SEZIONE 8.2 (ESCLUSIONI), SONO APPLICABILI AI FORNITORI DI IBM DI CODICE DI TERZE PARTI. QUESTI FORNITORI FORNISCONO TALE CODICE SENZA GARANZIE O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO. QUESTO PARAGRAFO NON ANNULLA GLI OBBLIGHI DI GARANZIA DI IBM IN BASE AL PRESENTE ACCORDO. 9. Dati e Database del Licenziatario Per assistere il Licenziatario nell'isolare la causa di un problema con il Programma, IBM può richiedere che il Licenziatario 1) consenta ad IBM di accedere in remoto al sistema del Licenziatario o 2) invii le informazioni del Licenziatario o i dati del sistema a IBM. Tuttavia, IBM non è obbligata a fornire tale assistenza a meno che IBM ed il Licenziatario non abbiano stipulato un accordo scritto a parte in base al quale IBM accetta di fornire al Licenziatario quel tipo di supporto che va oltre gli obblighi di garanzia di IBM in questo Accordo. In ogni caso, IBM utilizzerà le informazioni sugli errori e i problemi per migliorare i suoi prodotti e servizi ed assistere il Licenziatario con la fornitura di offerte di supporto correlate. A tali scopi, IBM può utilizzare enti o subappaltatori di IBM (anche in uno o più paesi diversi da quello in cui ha sede il Licenziatario), ed il Licenziatario autorizza IBM a procedere in tal senso. Il Licenziatario resta responsabile per 1) i dati ed il contenuto di qualsiasi database che il Licenziatario rende disponibile ad IBM, 2) la scelta e l'implementazione di procedure e controlli relativi all'accesso, alla sicurezza, alla crittografia, all'uso e alla trasmissione di dati (inclusi dati personali), e 3) il backup e il recupero di database e dati memorizzati. Il Licenziatario non invierà o fornirà ad IBM accesso ad informazioni personali, sotto forma di dati o in altri formati, e sarà responsabile dei costi ragionevoli e di qualsiasi altra somma che IBM si trovi ad affrontare relativa alle informazioni erroneamente fornite ad IBM o alla perdita o divulgazione di tali informazioni da parte di IBM, incluse quelle derivanti da pretese di risarcimento di terze parti. 10. Limitazione di Responsabilità Le limitazioni ed esclusioni in questa Sezione 10 (Limitazione di Responsabilità) si applicano nei limiti in cui non sono vietate dalla legislazione applicabile senza possibilità di deroga contrattuale. 10.1 Articoli per cui IBM può essere responsabile Possono verificarsi circostanze in cui, per fatto imputabile ad IBM o per responsabilità di terzi, il Licenziatario abbia il diritto ad un risarcimento da parte di IBM. In questi casi, indipendentemente da ciò che dà titolo all'utilizzatore a richiedere il risarcimento danni ad IBM, (incluso colpa grave, negligenza, erronee dichiarazioni o altri fatti di natura contrattuale o extracontrattuale), la responsabilità di IBM è limitata 1) ai danni fisici alla persona (incluso il decesso), danni alla proprietà immobiliare e personale e 2) nel caso di ogni altro danno diretto fino al corrispettivo pagato per il Programma oggetto del reclamo. Questo limite si applica anche a qualsiasi sviluppatore e fornitore dei Programmi IBM. Ciò rappresenta il massimo per cui IBM e i suoi sviluppatori e fornitori del Programma sono collettivamente responsabili. 10.2 Articoli per cui IBM non è responsabile IN NESSUN CASO IBM, GLI SVILUPPATORI DEL PROGRAMMA O I FORNITORI SARANNO RESPONSABILI PER QUANTO SEGUE, ANCHE SE INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL LORO VERIFICARSI: a. PERDITA O DANNEGGIAMENTO DI DATI; b. DANNI SPECIALI, INCIDENTALI, ESEMPLARI, O INDIRETTI, O QUALSIASI ALTRO DANNO ECONOMICO CONSEGUENTE; O c. MANCATI GUADAGNI, PERDITA DI OPPORTUNITÀ COMMERCIALE, DI REDDITO, DI BENEFICI, O MANCATI RISPARMI. 11. Verifica della conformità Ai fini di questa Sezione 11 (Verifica della Conformità), per "Clausole del Programma IPLA" si intende 1) questo Accordo e gli emendamenti applicabili e i documenti della transazione forniti da IBM, e 2) le politiche software IBM che si possono trovare sul sito web IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), incluse ad esempio quelle politiche relative al backup, alla determinazione dei prezzi per sub-capacity, e alla migrazione. I diritti e gli obblighi stabiliti in questa Sezione 11 resteranno in vigore per il periodo in cui il Programma è concesso in licenza al Licenziatario e per i due anni successivi. 11.1 Processo di Verifica Il licenziatario accetta di creare, conservare e fornire ad IBM e ai suoi revisori accurate registrazioni scritte, esito delle analisi svolte mediante strumenti di sistema e altre informazioni relative al sistema sufficienti a fornire una verifica che dimostri che l'uso del Licenziatario di tutti i Programmi è conforme alle Clausole del Programma IPLA, incluse, ad esempio, tutte le clausole delle licenze applicabili ad IBM e le clausole di qualifica dell'assegnazione dei prezzi. Il Licenziatario è responsabile 1) di garantire che non supererà il suo Uso Autorizzato, e 2) di restare conforme alle Clausole del Programma IPLA. Con ragionevole preavviso, IBM può verificare la conformità con le Clausole del Programma IPLA del Licenziatario presso tutte le sedi e per tutti gli ambienti in cui il Licenziatario utilizza (per qualsiasi scopo) i Programmi in base alle Clausole del Programma IPLA. Tale verifica sarà condotta in modo da arrecare il minor disturbo possibile al Licenziatario, e potrà essere condotta presso la sede del Licenziatario, durante il normale orario lavorativo. IBM può utilizzare un revisore esterno in tale verifica, a condizione che IBM abbia sottoscritto con tale revisore un accordo di riservatezza ancora in vigore. 11.2 Risoluzione Qualora IBM dovesse riscontrare che il Licenziatario ha utilizzato il Programma oltre il suo Uso Autorizzato o in modo non conforme alle Clausole del Programma IPLA, lo comunicherà al Licenziatario per iscritto. Il Licenziatario accetta di pagare subito direttamente ad IBM il corrispettivo specificato da IBM in una fattura per 1) qualsiasi uso superiore, 2) il supporto di tale uso per un periodo minore alla durata di tale uso in eccesso o per due anni, e 3) qualsiasi corrispettivo aggiuntivo e altra responsabilità determinata a seguito di tale verifica. 12. Avvisi di Terze Parti Il Programma può includere codice di terze parti che IBM, non la terza parte, concede in licenza al Licenziatario in base al presente Accordo. Gli avvisi per il codice di terze parti, se esistenti, ("Avvisi di Terze Parti") sono inclusi solo per informazioni del Licenziatario. E' possibile trovare tali avvisi nei file NOTICES del Programma. Le informazioni su come ottenere il codice sorgente per determinato codice di terze parti si possono trovare negli Avvisi delle Terze Parti. Se negli Avvisi delle Terze Parti IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. 13. Generale a. Le disposizioni del presente Accordo non pregiudicano in alcun modo le garanzie legali del consumatore che non possono essere escluse o limitate per contratto. b. Per i Programmi che IBM fornisce al Licenziatario in formato tangibile, IBM adempirà ai propri obblighi di distribuzione e consegna alla consegna di tali Programmi al corriere designato da IBM, salvo quanto diversamente concordato per iscritto tra il Licenziatario ed IBM. c. Qualora una qualsiasi clausola del presente Accordo dovesse essere dichiarata invalida o inefficace, le restanti clausole del presente Accordo rimarranno pienamente in vigore ed efficaci. d. Il Licenziatario accetta di rispettare tutte le disposizioni di legge e le normative applicabili in materia di importazione ed esportazione, incluse le norme sull'embargo degli Stati Uniti e le sanzioni e divieti sull'esportazione per determinati utilizzi o determinati utenti. e. Il Licenziatario autorizza International Business Machines Corporation e le sue consociate (e i loro successori e assegnatari, appaltatori e Business Partner IBM) di memorizzare e utilizzare le informazioni relative a contatti, laddove vi siano rapporti commerciali, ovunque essi operino, insieme ai prodotti e servizi IBM, per usi relativi alle attività commerciali tra IBM e il Licenziatario. f. Ciascuna parte consente all'altra l'opportunità ragionevole di conformarsi prima che questa reclami la mancata conformità ai suoi obblighi in base al presente Accordo. Le parti tenteranno in buona fede di risolvere tutte le dispute, i disaccordi o i reclami relativi al presente Accordo. g. Salvo quanto diversamente richiesto dalla legislazione applicabile, senza possibilità di rinuncia contrattuale o limitazione: 1) nessuna parte intraprenderà un'azione legale, indipendentemente dalla forma, per qualsiasi reclamo derivante da o relativo al presente Accordo per oltre due anni a far data dalla causa che ha dato vita all'azione; e 2) alla scadenza di tale limite, qualsiasi pretesa e diritto rispettivo relativo al reclamo decadono. h. Né il Licenziatario né IBM saranno ritenuti responsabili per eventuali inadempimenti dovuti a cause che esulano dal proprio controllo. i. Il presente Accordo non creerà alcun diritto o azione legale da terze parti, né IBM sarà responsabile di alcun reclamo da parte di terzi, fatto salvo laddove consentito nella suddetta Sottosezione 10.1 (Articoli per cui IBM può essere responsabile) per danni fisici (incluso il decesso) o danni tangibili a proprietà personale per cui IBM è legalmente responsabile. j. Nel concludere il presente Accordo, nessuna delle parti conterà su dichiarazioni non specificate in questo Accordo, incluse, ad esempio,dichiarazioni relative: 1) a prestazioni o funzionamento del Programma, diverse da quanto espressamente garantito nella suddetta Sezione 8 (Garanzia ed Esclusioni) ; 2) alle esperienze o ai consigli di altre parti; o 3) a risultati o risparmi che il Licenziatario possa raggiungere. k. IBM ha stipulato accordi con determinate organizzazioni (chiamate "Business Partner IBM") per promuovere, commercializzare, e supportare determinati Programmi. I Business Partner IBM restano indipendenti e separati da IBM. IBM non è responsabile per le azioni o le dichiarazioni dei Business Partner IBM o dei loro obblighi nei confronti del Licenziatario. l. Le clausole di licenza e di indennizzo di proprietà intellettuale di altri accordi del Licenziatario con IBM (come l'IBM Customer Agreement) non si applicano alle licenze del Programma concesse in base al presente Accordo. 14. Ambito geografico e Legge Regolatrice 14.1 Legge Regolatrice Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi del paese in cui è stata acquistata la licenza del Programma al fine di disciplinare, interpretare ed applicare tutti i diritti e le obbligazioni che derivano, o in qualche modo sono correlati al presente Accordo, indipendentemente dal conflitto di principi di legge. La Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti per la Vendita Internazionale di Merci non è applicabile. 14.2 Giurisdizione Tutti i diritti, i doveri e le obbligazioni sono soggetti agli organi giudiziari del paese in cui è stata acquistata la licenza al Programma. Parte 2 - Condizioni applicabili ai singoli Paesi Per le licenze concesse in licenza nei paesi specificati di seguito, le seguenti clausole sostituiscono o modificano le clausole cui si è fatto riferimento nella Parte 1. Tutte le clausole della Parte 1 non modificate da questi emendamenti restano immodificate e in vigore. Questa Parte 2 è organizzata nel modo seguente: * Più emendamenti alla Parte 1 relativi ai singoli paesi, Sezione 14 (Legge Regolatrice e Giurisdizione); e * Europa, Medio Oriente, e Africa emendamenti ai singoli paesi per altre clausole dell'Accordo. Più emendamenti alla Parte 1 relativi ai singoli paesi, Sezione 14 (Legge Regolatrice e Giurisdizione) 14.2 Giurisdizione Il seguente paragrafo si riferisce alla giurisdizione e sostituisce la Sottosezione 14.2 (Giurisdizione) in quanto si applica a quei paesi identificati di seguito: Tutti i diritti, i doveri e gli obblighi sono soggetti agli organi giudiziari del paese in cui è stata acquisita la licenza al Programma salvo nei paesi identificati di seguito in cui tutte le dispute derivanti da o correlate al presente Accordo, inclusi i procedimenti sommari, saranno portati dinanzi alla giurisdizione esclusiva dei seguenti tribunali competenti e ad essa soggetti: EUROPA, MEDIO ORIENTE E AFRICA in Italia: i tribunali di Milano; EUROPA, MEDIO ORIENTE, AFRICA (EMEA) EMENDAMENTI AI SINGOLI PAESI STATI MEMBRI DELL'UNIONE EUROPEA 8. Garanzia ed Esclusioni Quanto segue si aggiunge alla Sezione 8 (Garanzia ed Esclusione): Nell'Unione Europea ("UE"), i consumatori hanno diritti legali in base alla legislazione nazionale applicabile che regola la vendita dei beni al consumatore. Quanto descritto nella presente Sezione 8 Garanzia ed Esclusioni non riguarda tali diritti. L'ambito territoriale della Garanzia Limitata è su scala mondiale. 13. Condizioni Generali Quanto segue sostituisce l'Articolo 13.e: (1) Definizioni - Ai fini di questo Articolo 13.e, si applicano le seguenti definizioni aggiuntive: (a) Informazioni sui Contatti Aziendali - le informazioni sui contatti relativi all'azienda divulgate dal Licenziatario ad IBM, inclusi nomi, titoli, indirizzi aziendali, numeri di telefono e indirizzi email dei dipendenti ed appaltatori del Licenziatario. Per Austria, Italia e Svizzera, le Informazioni sui Contatti Aziendali includono anche informazioni sul Licenziatario e i suoi appaltatori come persona giuridica (ad esempio, dati sul fatturato del Licenziatario e altre informazioni transazionali) (b) Personale di Contatto Aziendale - i dipendenti e appaltatori del Licenziatario a cui si riferiscono le Informazioni sui Contatti Aziendali. (c) Autorità sulla Protezione di Dati - l'autorità stabilita dalla Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche nel paese applicabile o, per i paesi non-UE, l'autorità responsabile della supervisione della protezione dei dati personali in quel paese, o (per quanto detto prima) qualsiasi successore debitamente nominato. (d) Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche - (i) le legislazione e normativa locale applicabile in vigore che implementa i requisiti della Direttiva UE 95/46/EC (sulla protezione degli individui relativamente all'elaborazione dei dati personali e alla libera circolazione di tali dati) e della Direttiva UE 2002/58/EC (relativa all'elaborazione dei dati personali e alla tutela della privacy nel settore delle comunicazioni elettroniche); o (ii) per i paesi non-UE, la legislazione e/o la normativa passata nel paese applicabile relativa alla protezione dei dati personali e alla regolamentazione delle comunicazioni elettroniche che coinvolgono dati personali, inclusa (per quanto detto prima) qualsiasi sostituzione o modifica legale. (e) IBM Group - International Business Machines Corporation di Armonk, New York, USA, le sue consociate e i loro rispettivi Business Partner e subappaltatori. (2) Il Licenziatario autorizza IBM: (a) ad elaborare e utilizzare le Informazioni sui Contatti Aziendali all'interno di IBM Group a supporto del Licenziatario inclusa la fornitura di servizi di supporto, e allo scopo di promuovere le relazioni di business tra il Licenziatario e IBM Group, incluso, ad esempio, contattare il Personale di Contatti Aziendali (via email o in altro modo) e commercializzare prodotti e servizi di IBM Group (lo "Scopo Specificato"); e (b) a divulgare le Informazioni sui Contatti Aziendali ad altri membri di IBM Group in base allo Scopo Specificato. (3) IBM accetta che tutte le Informazioni sui Contatti Aziendali saranno elaborate in conformità con la Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche e saranno utilizzate solo per lo Scopo Specificato. (4) Nei limiti richiesti dalla Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche, il Licenziatario dichiara (a) di aver ottenuto (o che otterrà) le autorizzazioni dal (e ha rilasciato (o rilascerà) avvisi al) Personale sui Contatti Aziendali necessarie al fine di consentire ad IBM Group di elaborare e utilizzare le Informazioni sui Contatti Aziendali per lo Scopo Specificato. (5) Il Licenziatario autorizza IBM a trasferire le Informazioni sui Contatti Aziendali al di fuori dell'Area Economica Europea, a condizione che il trasferimento sia effettuato in base alle clausole contrattuali approvate dalla Legislazione sulla Protezione dei Dati e sulle Comunicazioni Elettroniche. ITALIA 10. Limitazione di Responsabilità Quanto segue sostituisce le clausole della Sezione 10 (Limitazione di Responsabilità) nella loro interezza. Fatto salvo quanto stabilito da norme inderogabili di legge: 10.1 Articoli per cui IBM può essere responsabile La responsabilità complessiva di IBM per qualsiasi pretesa di risarcimento per qualsiasi danno e perdita derivante dall'adempimento dei propri obblighi in base a o in associazione con il presente accordo o dovuta ad altre cause correlate all'accordo è limitata solo alla compensazione di quei danni e quelle perdite provate e realmente derivanti come conseguenza diretta del mancato adempimento di tali obblighi(se è colpa di IBM) o di tale causa, per un ammontare massimo pari al corrispettivo pagato dal Licenziatario per il Programma che ha causato i danni (se il Programma è soggetto a canoni per la durata fissa, fino al corrispettivo pari a dodici mesi). La suddetta limitazione non si applicherà ai danni alle persone (incluso il decesso) e ai danni tangibili al patrimonio e alla proprietà privata (beni mobili e immobili) per cui IBM è legalmente responsabile. 10.2 Articoli per cui IBM non è responsabile IN NESSUN CASO IBM, O UNO QUALSIASI DEI SUOI SVILUPPATORI DI PROGRAMMI, SARÀ RESPONSABILE DEI SEGUENTI EVENTI, ANCHE SE INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DEL LORO VERIFICARSI: 1) PERDITA O DANNEGGIAMENTO DI DATI; 2) DANNI INCIDENTALI, ESEMPLARI O INDIRETTI, O QUALSIASI DANNO ECONOMICO CONSEGUENTE; E / O 3) LUCRO CESSANTE, MANCATI AFFARI, PERDITA COMMERCIALE, DI REDDITO, DI BENEFICI, O MANCATI RISPARMI ANCHE SE DERIVANTI COME IMMEDIATA CONSEGUENZA DALL'EVENTO CHE HA PRODOTTO IL DANNO. 10.3 Fornitori e Sviluppatori del Programma La limitazione ed esclusione di responsabilità qui accettata si applica non solo alle attività eseguite da IBM, ma anche a quelle eseguite dai suoi fornitori e sviluppatori di Programmi, e rappresenta l'ammontare massimo per il quale IBM, i suoi fornitori e sviluppatori di Programmi, sono complessivamente responsabili. Z125-3301-14 (07/2011) 重要です: 注意してお読みください 2 つの使用許諾契約が、下記に提示されます。 1. IBM プログラム評価のご使用条件 2. IBM プログラムのご使用条件 ライセンシーが生産的使用 (評価、テスト、試行、「試行または購入」もしくはデモンストレーション以外) を目的に「プログラム」を取得する場合は、下記の「同意する」をクリックすることにより、そのまま IBM プログラムのご使用条件に同意するものとします。 ライセンシーが評価、テスト、試行、「試行または購入」もしくはデモンストレーション (以下「評価」と総称します。) を目的として「プログラム」を取得する場合は、下記の「同意する」をクリックすることにより、ライセンシーは (i) IBMプログラム評価のご使用条件 (以下「評価ライセンス」といいます。) および (ii) IBM プログラムのご使用条件 (以下「IPLA」といいます。) に何ら変更を加えることなく同意するものとします。 評価ライセンスは、ライセンシーの「評価」の期間中適用されるものとします。 ライセンシーが「評価」の後、調達契約(例えば、IBM International Passport Advantage または IBM Passport Advantage Express 使用条件など)を結ぶことにより、「プログラム」をそのまま使用することを選択されると(または「評価」後に使用するため「プログラム」を追加取得されると)、IPLA が自動的に適用されます。 ILAE および IPLA は同時に効力を持つことはありません。いずれも他方を変更することはありませんし、それぞれ互いに独立しています。 この 2 つの使用許諾契約の全文は、以下の通りです。 ライセンス情報 以下の「プログラム」は、お客様と IBM とが事前に合意した「プログラム」の使用許諾条件に加えて、次のライセンス情報の使用条件に基づいて使用許諾されます。 お客様が「プログラム」の有効な使用許諾条件に事前に合意していない場合、 プログラム評価のご使用条件 (Z125-5543-05) が適用されます。 プログラム名 (プログラム番号): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) 以下の標準条件が、ライセンシーによる「プログラム」の使用に適用されます。 評価期間 評価期間は、ライセンシーが本使用条件に同意する日に開始し、開始日より 30 日後に終了します。 禁止事項 ライセンシーは、「プログラム」の障害が死亡、身体傷害、もしくは物的損害または環境破壊につながる可能性がある場合に、「プログラム」を使用すること、または他者にその使用を許可することはできません。 従プログラム ライセンシーは、以下に示す「従プログラム」を導入し使用することができます。ライセンシーは、本契約に基づき、「主プログラム」のライセンシーによる使用をサポートすることのみを目的として、かかる「従プログラム」を導入し使用することができます。「ライセンシーによる使用をサポート」と言う文言には、「主プログラム」または他の「従プログラム」の使用に必須の場合、または、それらの使用許諾された使用に直接関連する使用の場合のみが含まれます。「従プログラム」をその他の目的で使用してはなりません。「従プログラム」には、使用条件が付随している場合があります。使用条件が付随している場合には、それらはライセンシーの「従プログラム」の使用に適用されます。齟齬がある場合は、本ライセンス情報の条件が、「従プログラム」の使用条件より優先するものとします。ライセンシーは、このライセンス情報に別途個別の使用許諾が規定されている場合を除き、すべての「従プログラム」の導入および使用を網羅するため「プログラム」の全体として対応する十分な数の使用許諾を取得するものとします。例えば、この「プログラム」が PVU (プロセッサー・バリュー・ユニット) ベースで使用許諾され、ライセンシーが「主プログラム」または「従プログラム」を 100 PVU マシン (物理または仮想) に導入し、別の「従プログラム」を 2 台目の100 PVU マシンに導入する場合、ライセンシーは本「プログラム」に対して 200 PVU の使用許諾を取得する必要があります。 従プログラム: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 許可されるコンポーネント 本使用条件のいかなる規定にかかわらず、ライセンシーは、特定のバンドル・プログラムまたは従プログラムの以下のコンポーネントまたは機能のみを使用することができます。 Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 別途使用許諾されるコード 本項の条項は、適用法により無効または履行強制ができないとされた場合は、当該条項は適用されません。 NON_IBM_LICENSE ファイルに記載されているコンポーネントは「別途使用許諾されるコード」とみなされます。IBM の「別途使用許諾されるコード」は「プログラム」に添付される NON_IBM_LICENSE ファイルに記載されている該当する第三者の使用条件に基づきライセンシーに使用許諾されます。 本契約またはライセンシーが IBM と締結される他の如何なる契約にかかわらず、以下に別途特記事項がない限り、かかる第三者の使用条件のすべての規定が「別途使用許諾されるコード」の使用に適用されます。 「プログラム」に対して将来提供される更新版もしくは修正版には、追加の「別途使用許諾されるコード」が含まれている場合があります。 追加された「別途使用許諾されるコード」および関連する使用許諾は、「プログラム」の更新版または修正版に付属する該当する NON_IBM_LICENSE ファイルに記載されます。ライセンシーは、NON_IBM_LICENSE ファイルに含まれている使用許諾契約を既に読み、同意したものとみなされます。 これらの第三者の使用許諾契約の規定に同意することができない場合、ライセンシーは、NON_IBM_LICENSE ファイルに記載される「別途使用許諾されるコード」を使用することはできません。 ライセンシーが本来の使用許諾を取得した者であり、かつ「プログラム」を「IBM プログラムのご使用条件」 (以下「IPLA」といいます。) または「IBMプログラムのご使用条件 (保証適用外プログラム用)」 (以下「ILAN」といいます。) に基づいて取得した場合で、第三者の使用許諾契約に同意できない場合、IPLA または ILAN の解約可能期間の規定に従い同規定の対象期間中に「プログラム」を返却することができます。 注: 第三者の使用許諾契約、本契約またはライセンシーが IBM と締結された他の契約にもかかわらず、以下の規定が適用されます。 (a) IBM はライセンシーにこの「別途使用許諾されるコード」をいかなる保証も適用せず提供します。 (b) IBM は、「別途使用許諾されるコード」に関して、いかなる明示または黙示の担保責任または保証責任を負わないものとします。前記の責任は、権原の担保責任、第三者の権利の非侵害または妨害の不存在の保証、商品性の保証、特定目的適合性の保証を含みこれに限られないものとします。 (c) IBM は、「別途使用許諾されるコード」に起因または関連して生じたいかなる請求についてもライセンシーに対して責任を負わず、またライセンシーを防御、免責または補償をしないものとします。 (d) IBM は、「別途使用許諾されるコード」に関して、データ損失、節約すべかりし費用または逸失収益を含むが、これに限らず、いかなる直接損害、間接損害、付随的損害、特別損害、懲罰的損害または結果的損害について責任を負わないものとします。 これらの免責事項に関わらず、IBMはドイツおよびオーストリアにおいて「別途使用許諾されるコード」に対する IBM の保証および賠償責任は、IBM 使用許諾契約書におけるドイツおよびオーストリアに該当するそれぞれの条項にのみが適用されます。 注: IBM は、一部の「別途使用許諾されるコード」に対して制限的なサポートを提供する場合があります。 かかるサポートが提供される場合、そのサポートに関わる詳細および追加条件は所定のライセンス情報に記載されます。 さらに、以下の使用条件がライセンシーの「プログラム」の使用に適用されます。 JSON 本「プログラム」には、以下の JSON コンポーネントが含まれています。 これらを悪用することはできません。 - json ソース 13Feb2009/CDL.java - json ソース 13Feb2009/Cookie.java - json ソース 13Feb2009/CookieList.java - json ソース 13Feb2009/HTTP.java - json ソース 13Feb2009/HTTPTokener.java - json ソース 13Feb2009/JSONArray.java - json ソース 13Feb2009/JSONML.java - json ソース 13Feb2009/JSONObject.java - json ソース 13Feb2009/JSONStringer.java - json ソース 13Feb2009/JSONTokener.java - json ソース 13Feb2009/JSONWriter.java - json ソース 13Feb2009/XML.java - json ソース 13Feb2009/XMLTokener.java ライセンス情報 以下の「プログラム」は、お客様と IBM とが事前に合意した「プログラム」の使用許諾条件に加えて、次のライセンス情報の使用条件に基づいて使用許諾されます。 お客様が「プログラム」の有効な使用許諾条件に事前に合意していない場合、 プログラムのご使用条件 (Z125-3301-14) が適用されます。 プログラム名 (プログラム番号): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) 以下の標準条件が、ライセンシーによる「プログラム」の使用に適用されます。 使用制限付き権利 IBM プログラムのご使用条件 (以下「IPLA」といいます。) 、および本「ライセンス情報」に記載されている通り、IBM は、ライセンシーに対し、「プログラム」を使用する制限付き権利を付与されます。 この権利は、プロセッサー・バリュー・ユニット (以下「PVU」といいます。)、リソース・バリュー・ユニット (以下「RVU」といいます。)バリュー・ユニット (以下「VU」といいます。)、またはその他の特定の使用レベルなど、ライセンス証書に明記されている通り、ライセンシーが支払う料金により許可された使用レベルに限定されます。 ライセンシーの使用は、特定の機械、従プログラムとしてのみ、またはその他の制約事項に制限される場合もあります。 ライセンシーが、すべての「プログラム」の経済的価値を支払っていない場合、追加料金を支払わない限り、他のいかなる使用も許可されません。 さらに、ライセンシーが「プログラム」の使用許諾を得るときに適用される使用条件で明示されている場合を除き、ライセンシーは、第三者に対し商業用 IT サービスを提供し、商業用ホスティング、またはタイム・シェアリングの提供、「プログラム」のサブライセンス、賃借、あるいはリースするために「プログラム」を使用することはできません。 追加の権利は、ライセンシーによる追加料金の支払い、もしくは別または補足の条件に基づき利用可能となります。 IBM は、ライセンシーがかかる追加の権利を利用できるか決定する権限を有するものとします。 仕様 「プログラム」の仕様は、「プログラム」の発表レターに共通の「技術情報」の項で確認してください。 禁止事項 ライセンシーは、「プログラム」の障害が死亡、身体傷害、もしくは物的損害または環境破壊につながる可能性がある場合に、「プログラム」を使用すること、または他者にその使用を許可することはできません。 従プログラム ライセンシーは、以下に示す「従プログラム」を導入し使用することができます。ライセンシーは、本契約に基づき、「主プログラム」のライセンシーによる使用をサポートすることのみを目的として、かかる「従プログラム」を導入し使用することができます。「ライセンシーによる使用をサポート」と言う文言には、「主プログラム」または他の「従プログラム」の使用に必須の場合、または、それらの使用許諾された使用に直接関連する使用の場合のみが含まれます。「従プログラム」をその他の目的で使用してはなりません。「従プログラム」には、使用条件が付随している場合があります。使用条件が付随している場合には、それらはライセンシーの「従プログラム」の使用に適用されます。齟齬がある場合は、本ライセンス情報の条件が、「従プログラム」の使用条件より優先するものとします。ライセンシーは、このライセンス情報に別途個別の使用許諾が規定されている場合を除き、すべての「従プログラム」の導入および使用を網羅するため「プログラム」の全体として対応する十分な数の使用許諾を取得するものとします。例えば、この「プログラム」が PVU (プロセッサー・バリュー・ユニット) ベースで使用許諾され、ライセンシーが「主プログラム」または「従プログラム」を 100 PVU マシン (物理または仮想) に導入し、別の「従プログラム」を 2 台目の100 PVU マシンに導入する場合、ライセンシーは本「プログラム」に対して 200 PVU の使用許諾を取得する必要があります。 従プログラム: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 許可されるコンポーネント 本使用条件のいかなる規定にかかわらず、ライセンシーは、特定のバンドル・プログラムまたは従プログラムの以下のコンポーネントまたは機能のみを使用することができます。 Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 別途使用許諾されるコード 本項の条項は、適用法により無効または履行強制ができないとされた場合は、当該条項は適用されません。 NON_IBM_LICENSE ファイルに記載されているコンポーネントは「別途使用許諾されるコード」とみなされます。IBM の「別途使用許諾されるコード」は「プログラム」に添付される NON_IBM_LICENSE ファイルに記載されている該当する第三者の使用条件に基づきライセンシーに使用許諾されます。 本契約またはライセンシーが IBM と締結される他の如何なる契約にかかわらず、以下に別途特記事項がない限り、かかる第三者の使用条件のすべての規定が「別途使用許諾されるコード」の使用に適用されます。 「プログラム」に対して将来提供される更新版もしくは修正版には、追加の「別途使用許諾されるコード」が含まれている場合があります。 追加された「別途使用許諾されるコード」および関連する使用許諾は、「プログラム」の更新版または修正版に付属する該当する NON_IBM_LICENSE ファイルに記載されます。ライセンシーは、NON_IBM_LICENSE ファイルに含まれている使用許諾契約を既に読み、同意したものとみなされます。 これらの第三者の使用許諾契約の規定に同意することができない場合、ライセンシーは、NON_IBM_LICENSE ファイルに記載される「別途使用許諾されるコード」を使用することはできません。 ライセンシーが本来の使用許諾を取得した者であり、かつ「プログラム」を「IBM プログラムのご使用条件」 (以下「IPLA」といいます。) または「IBMプログラムのご使用条件 (保証適用外プログラム用)」 (以下「ILAN」といいます。) に基づいて取得した場合で、第三者の使用許諾契約に同意できない場合、IPLA または ILAN の解約可能期間の規定に従い同規定の対象期間中に「プログラム」を返却することができます。 注: 第三者の使用許諾契約、本契約またはライセンシーが IBM と締結された他の契約にもかかわらず、以下の規定が適用されます。 (a) IBM はライセンシーにこの「別途使用許諾されるコード」をいかなる保証も適用せず提供します。 (b) IBM は、「別途使用許諾されるコード」に関して、いかなる明示または黙示の担保責任または保証責任を負わないものとします。前記の責任は、権原の担保責任、第三者の権利の非侵害または妨害の不存在の保証、商品性の保証、特定目的適合性の保証を含みこれに限られないものとします。 (c) IBM は、「別途使用許諾されるコード」に起因または関連して生じたいかなる請求についてもライセンシーに対して責任を負わず、またライセンシーを防御、免責または補償をしないものとします。 (d) IBM は、「別途使用許諾されるコード」に関して、データ損失、節約すべかりし費用または逸失収益を含むが、これに限らず、いかなる直接損害、間接損害、付随的損害、特別損害、懲罰的損害または結果的損害について責任を負わないものとします。 これらの免責事項に関わらず、IBMはドイツおよびオーストリアにおいて「別途使用許諾されるコード」に対する IBM の保証および賠償責任は、IBM 使用許諾契約書におけるドイツおよびオーストリアに該当するそれぞれの条項にのみが適用されます。 注: IBM は、一部の「別途使用許諾されるコード」に対して制限的なサポートを提供する場合があります。 かかるサポートが提供される場合、そのサポートに関わる詳細および追加条件は所定のライセンス情報に記載されます。 以下の算定単位が、ライセンシーによる「プログラム」の使用に適用されることがあります。 許可ユーザー 許可ユーザーは、「プログラム」が使用許諾される際の算定単位です。 許可ユーザーとは、「プログラム」へのアクセス権を付与された個人をいいます。 「プログラム」は、任意の数のコンピューターまたはサーバーに導入することができ、各許可ユーザーが、一度に任意の数の「プログラム」インスタンスに同時アクセスすることができます。 ライセンシーは、その方法を問わず、直接または間接的に (例えば、多重化プログラム、デバイス、またはアプリケーション・サーバーを通して) 「プログラム」へのアクセス権限を付与された許可ユーザーごとに、個別の専用の使用権を取得するものとします。 許可ユーザー使用権はその許可ユーザーに固有のものであり、共有することはできません。 また、別の個人に永続的に移転する場合を除き、再割り当てすることはできません。 フローティング・ユーザー フローティング・ユーザーは、「プログラム」が使用許諾される際の算定単位です。 フローティング・ユーザーとは、任意の時点で「プログラム」にアクセスしている個人をいいます。 インストールとは、コンピューター上での実行に使用可能な物理ディスクまたは仮想ディスク上に導入された「プログラム」のコピーをいいます。 「プログラム」は任意の数のコンピューターまたはサーバーに導入することができますが、フローティング・ユーザーが「プログラム」の複数のインストールに同時にアクセスする場合、フローティング・ユーザーは当該インストールごとに別途使用権を取得するものとします。 ライセンシーは、直接または間接を問わず (例えば、多重化プログラム、デバイス、またはアプリケーション・サーバーを通して) 各インストール上で「プログラム」に同時にアクセスするフローティング・ユーザーごとに、個別の使用権を取得するものとします。 仮想サーバー 仮想サーバーは、「プログラム」が使用許諾される際の算定単位です。 サーバーとは、処理装置、メモリーおよび入出力機能から構成され、1 人もしくは複数のユーザー、もしくは 1 つまたは複数のクライアント・デバイスが要求するプロシージャー、コマンドまたはアプリケーションを実行する物理コンピューターをいいます。 ラック、ブレード筐体、または他の類似の装置が使用されている場合、必要なコンポーネントを持つ分離可能な各物理デバイス (例えば、ブレードまたはラック・マウントのデバイス) は、それ自体が個別のサーバーと見なされます。 仮想サーバーとは、物理サーバーまたは分割されていない使用可能な物理サーバーの資源を分割して作成される仮想コンピューターをいいます。 ライセンシーは、仮想サーバー内のプロセッサー・コアの数、または仮想サーバー上の「プログラム」の複製数にかかわらず、「プログラム」が使用可能な仮想サーバーごとに仮想サーバーの使用権を取得するものとします。 さらに、以下の使用条件がライセンシーの「プログラム」の使用に適用されます。 IBM Application Discovery for IBM Z には、(1) 少なくとも 1 つの仮想サーバーと (2) 少なくとも 1 許可ユーザーまたは 1 フローティング・ユーザーが必要です。 L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD 重要です: 注意してお読みください。 2 つの使用許諾契約が、下記に提示されます。 1. IBM プログラム評価のご使用条件 2. IBM プログラムのご使用条件 ライセンシーが生産的使用 (評価、テスト、試行、「試行または購入」もしくはデモンストレーション以外) を目的に「プログラム」を取得する場合は、下記の「同意する」をクリックすることにより、そのまま IBM プログラムのご使用条件に同意するものとします。 ライセンシーが評価、テスト、試行、「試行または購入」もしくはデモンストレーション (以下「評価」と総称します。) を目的として「プログラム」を取得する場合は、下記の「同意する」をクリックすることにより、ライセンシーは (i) IBMプログラム評価のご使用条件 (以下「評価ライセンス」といいます。) および (ii) IBM プログラムのご使用条件 (以下「IPLA」といいます。) に何ら変更を加えることなく同意するものとします。 評価ライセンスは、ライセンシーの「評価」の期間中適用されるものとします。 ライセンシーが「評価」の後、調達契約(例えば、IBM International Passport Advantage または IBM Passport Advantage Express 使用条件など)を結ぶことにより、「プログラム」をそのまま使用することを選択されると(または「評価」後に使用するため「プログラム」を追加取得されると)、IPLA が自動的に適用されます。 ILAE および IPLA は同時に効力を持つことはありません。いずれも他方を変更することはありませんし、それぞれ互いに独立しています。 この 2 つの使用許諾契約の全文は、以下の通りです。 プログラム評価のご使用条件 第 1 章 - 共通条項 お客様がライセンシー(使用許諾を受けた個人、会社、その他の法人)として本件プログラムをダウンロード、導入、複製、アクセス、「同意」ボタンをクリック、または使用することにより、本「プログラム評価のご使用条件」(以下「本使用条件」といいます。) に同意したものと見なされます。 お客様がライセンシーの代行者として本使用条件に同意する場合、お客様は、ライセンシーに本使用条件を遵守させる全権限を有していることを表明および 保証いただくものとします。 この使用条件に同意いただけない場合は、お客様は * 本件プログラムのダウンロード、導入、複製、アクセス、「同意」ボタンのクリック、または使用をすることなく、かつ * 直ちに未使用の記録媒体および文書をその調達元に返却してください。本件プログラムをダウンロードした場合には、本件プログラムおよびそのすべての複製物を破棄してください。 1. 定義 使用許諾範囲 - ライセンシーが本件プログラムを実行または稼働することを許諾された特定の範囲をいいます。かかる範囲は、ユーザーの数、MSU (Millions of Service Units)、プロセッサー・バリュー・ユニット (以下「PVU」といいます。)、または IBM が特定するその他の使用許諾の範囲により規定されます。 IBM - International Business Machines Corporation またはその子会社をいいます。 ライセンス情報 (以下 「LI」といいます。) - 本件プログラムに固有の情報および追加条件を提供する文章をいいます。 本件プログラムの LI は、本件プログラムのディレクトリー内で (システム・コマンドなどを使用して確認します。) または本件プログラムに含まれている小冊子として提供される場合もあります。 本件プログラム - 原本およびそのすべての複製物 (全体複製か部分複製かを問いません。) を含めて、次のものをいいます。1) 機械で読み取りうる形の命令およびデータ、2) その構成要素、ファイルおよびモジュール、3) 視聴覚コンテンツ (イメージ、テキスト、録音、画像など)、ならびに 4) 関連するライセンス資料 (キーおよび付属文書など)。 2. 使用条件の構成 本使用条件は、第 1 章 - 共通条項、第 2 章 - 各国固有の条項 (該当する場合)、および LI から構成され、本件プログラムの使用に関するライセンシーと IBM 間の完全、唯一の合意文書であり、ライセンシーの本件プログラムの使用に関する、ライセンシーおよび IBM 間の事前の口頭または書面による通知等のすべてに代わるものです。 第 2 章に、第 1 章の条件に対する追加条件または変更条件が記載されている場合があります。LI と第 1 章および第 2 章に齟齬がある場合、LI が優先するものとします。 3. 使用権の許諾 本件プログラムは IBM または IBM サプライヤーが所有権を有しています。本件プログラムは、著作権により保護されており、使用許諾されるものであって、売買の対象となるものではありません。 IBM は、ライセンシーに対し、次の事項を行うための非独占的かつ譲渡不能な制限付き使用権を許諾します。1) お客様の社内評価、テスト、またはデモンストレーションを目的とした試用に限り、LI で規定された使用許諾範囲内で評価期間中に本件プログラムをダウンロード、導入、および使用すること、2) かかる使用許諾範囲において本件プログラムの複製物を作成し導入すること、および 3) バックアップ・コピーを作成すること。ただし、これらは、以下のすべての条件を満たす場合に限ります。 a. ライセンシーは、合法的に本件プログラムを取得し、本使用条件に従って使用すること。 b. バックアップを作成した場合は、本件プログラムが実行できない場合を除き、かかるバックアップ・コピーを実行しないこと。 c. ライセンシーは、本件プログラムの複製物に、全部複製か部分複製かを問わず、本件プログラムに表示されているものと同一の著作権表示およびその他の所有権表示を行なうこと。 d. ライセンシーは、本件プログラムの複製の記録を保存・管理し、かつ遠隔地からのアクセスを含めて本件プログラムを使用する何人 (なんぴと) もが、1) ライセンシーのためにのみ使用し、かつ 2) 本使用条件に定める義務を遵守するよう、適切な処置を講じること。 e. ライセンシーは、1) 本使用条件に明記されている場合を除き、本件プログラムを生産的目的または他の目的で使用、複製、修正もしくは配布しないこと、2) 強行規定のある場合を除き、本件プログラムを逆コンパイル、逆アセンブル、その他の態様で翻案、もしくはリバース・エンジニアリングしないこと、3) 本件プログラムの構成要素、ファイル、モジュール、視聴覚コンテンツもしくは関連するライセンス資料を本件プログラムとは分離して使用しないこと、4) 本件プログラムを再使用許諾、賃貸もしくは貸与(リースを含みます。)しないこと、または 5) 本件プログラムを商業的アプリケーション・ホスティングの目的で使用しないこと。 f. ライセンシーは、「従プログラム」(本項後段で定義されます。)として本件プログラムを取得する場合、「主プログラム」(本項後段で定義されます。)をサポートし、主プログラムの使用権規定のいかなる制限にも従うことを条件に、本件プログラムを使用することができます。また、ライセンシーは、主プログラムとして本件プログラムを取得する場合、本件プログラムをサポートし、本使用条件中のいかなる制限にも従うことを条件に、すべての従プログラムを使用するものとします。 本項「f」において、「従プログラム」とは、別の IBM プログラム (「主プログラム」といいます。) の一部であり、当該プログラムの LIに従プログラムとして規定される本件プログラムをいいます。 (制約事項のない従プログラムの使用権を別途取得するには、ライセンシーは、従プログラムの調達元に連絡してください。) 本使用条件は、ライセンシーが作成する本件プログラムの各複製物にも適用されます。 3.1 更新、フィックス、およびパッチ ライセンシーが、本件プログラムに対する更新、フィックス、およびパッチを受領する場合、ライセンシーは、本件プログラムの LI で規定され、当該更新、フィックス、およびパッチに適用されるすべての追加条項または異なる使用条件に同意するものとします。追加条項または異なる使用条件が提供されない場合、更新、フィックス、およびパッチは本使用条件にのみ従うものとします。本件プログラムが更新により置き換えられる場合、ライセンシーは、置き換えられた本件プログラムの使用を直ちに中止するものとします。 3.2 期間および終了 評価期間は、ライセンシーが本使用条件の条項に同意した日に開始し、1) 期間終了日、またはライセンス情報もしくは本取引に関わる文書で IBM が指定する期日、または 2) 本件プログラムの自動使用停止日。 ライセンシーは、評価期間終了日から 10 日以内に、本件プログラムおよび本件プログラムから作成したすべての複製物を破棄するものとします。評価期間後も、ライセンシーが本件プログラムを保持してよいとIBMがLIに明記し、ライセンシーが保持することを選択した場合、本件プログラムには IBM がライセンシーに提供する他の使用条件が適用されます。 このとき、料金が適用される場合があります。 ライセンシーが本使用条件の条項に違反した場合、IBM はライセンシーに対する使用権を終了することができます。 いずれかの当事者が、理由のいかんを問わず使用権を終了する場合、ライセンシーは、直ちに使用を中止し、ライセンシーの所有する本件プログラムおよびそのすべての複製物を破棄するものとします。 本使用条件の終了後も性質上存続すべき条項は、その履行が終了するまで有効に存続し、両当事者ならびにその承継人および譲受人に適用されます。 本件プログラムには、評価期間終了後の使用を防止するための自動使用停止機能が含まれている場合があります。ライセンシーは、本自動使用停止機能または本件プログラムを改ざんしないことに同意するものとします。ライセンシーは、本件プログラムが使用できなくなった際に生ずるデータの喪失を防ぐ予防措置を講じるものとします。 4. 料金 評価期間中、本件プログラムを使用するための料金は発生しません。 5. 保証 強行規定に反する場合を除き、IBM は本件プログラムまたはサポート (提供される場合)を特定物として現存するままの状態で提供し、法律上の瑕疵担保責任、商品性の保証、十分な品質の保証、特定目的適合性の保証、権原の保証、および第三者の権利の不侵害の保証を含む明示もしくは黙示のいかなる保証責任も負わないものとします。 国または地域によっては、強行規定により保証責任の制限が禁じられる場合があり、この場合上記の保証責任の制限はライセンシーに適用されません。 この場合の保証も法律で要求される最短の期間内に限定され、 当該保証期間終了後は、いかなる保証も適用されません。 国または地域によっては、法律の強行規定により、保証の適用期間の制限が禁じられている場合があり、この場合上記の保証の適用期間の制限はライセンシーに適用されません。 ライセンシーは、国または地域によって異なる、その他の権利を有する場合があります。 本第 5 項に定める免責および制限は、いずれの IBM のプログラム開発者およびサプライヤーにも適用されます。 なお、IBM 以外の他社製プログラムについては、その製造者、サプライヤーまたは発行者により保証が提供される場合があります。 IBM は、別途規定する場合を除き、いかなる種類のサポートも提供しません。 IBM がサポートを提供する場合、本第 5 項に定める免責および制限が適用されるものとします。 6. ライセンシーのデータおよびデータベース 本件プログラムに関する問題の原因を特定し、ライセンシーを支援するために、IBM はライセンシーに対し次のいずれかを要請する場合があります。1) ライセンシーのシステムへの遠隔アクセスを IBM に許可すること。2) ライセンシーの情報またはシステム・データをIBMに送信すること。 ただし、かかる支援は、本使用条件における IBM の義務の範囲内で提供されるものであり、その範囲を超えるサポートの提供については、別途書面による契約が必要です。 いかなる場合であっても、IBM は、エラーおよび問題に関する情報を自社の製品の改良とサービス向上のために使用し、関連するサポート・オファリングの提供に役立てるために使用します。 この目的のために、IBM はライセンシーが存在する国およびそれ以外の国に存在するIBM 事業体および従契約者を使用することができるものとし、ライセンシーはこれを許可するものとします。 次の事項に関しては、すべて、ライセンシーの責任とします。1)ライセンシーが IBM にアクセスを提供するデータベースのデータおよびコンテンツ。2)データ(個人識別可能データを含みます。)へのアクセス、セキュリティー、暗号化、使用および送信に関する手続きおよび管理の選択および実施。3)データベースおよび保管データのバックアップおよびリカバリー。ライセンシーは、個人情報へのアクセスをデータまたはその他の形式を問わず、一切 IBM に送付または提供しないものとします。 誤って IBM に提供された個人情報に関わる、または個人情報のIBMによる喪失または開示に関連して、IBM が被る相当額の費用およびその他の金額については、第三者からの申し立て分も含め、ライセンシーの負担とします。 7. 責任の制限 本項(7. 責任の制限)で定める制限および適用除外は、強行規定により禁止されない範囲で適用されます。 7.1 IBM の責任 ライセンシーが IBM の責に帰すべき事由 (契約不履行、過失、不実表示または不法行為などを含みます。) に基づく損害に対して救済を求める場合、各本件プログラムに起因または関連する、または本使用条件の下で提起される IBM の賠償責任総額は、請求の原因を問わず、次の各号に定めるものの総額を上限とします。1) IBM の故意もしくは過失によってお客様に生じた身体、生命および有体物に対する賠償責任。2) 現実に発生した通常かつ直接の損害に対し、10,000 米国ドル (または現地通貨の同等額) を限度とする金銭賠償責任。 この制限は、IBM本件プログラムの開発者およびサプライヤーに対しても適用されます。 IBM および IBMプログラムの開発者ならびにサプライヤーに対して重複して損害賠償を請求することはできません。 7.2 IBM の免責 いかなる場合においても、IBM および IBM のプログラム開発者ならびにサプライヤーは、その予見の有無を問わず発生した以下の損害については賠償責任を負いません。 a. データの喪失または損傷 b. 特別損害、付随的損害、懲罰的損害または間接損害、およびそのほかの拡大損害 c. 逸失利益 (ビジネス、収益、信用あるいは節約すべかりし費用を含みます)。 8. 遵守状況の確認 本項(8. 遵守状況の確認)において「評価プログラム条件」(本使用条件に基づき提供されるプログラムに適用される諸条件)は、以下を意味します。1) 本使用条件、適用される修正条項および IBM が提供する取引文書。2) IBM Software Policy (IBM Software Policy ウェブサイト (www.ibm.com/softwarepolicies) 記載のバックアップ、サブキャパシティー料金および移行に関わるポリシーなど。) 本項で定める権利および義務は、本件プログラムがライセンシーに対し使用許諾される期間中、およびその終了後 2 年間有効とします。 8.1 確認プロセス ライセンシーは、本件プログラムについて、適用される IBM の使用許諾条件および料金条件等からなるすべての評価プログラム条件を遵守して使用していることを証明するために十分な、書面による正確な記録、システム・ツールからの出力、およびその他のシステム情報を作成、保持し、IBM および IBM の監査人に提供することに同意するものとします。ライセンシーは、以下いずれの事項についても責任を負うものとします。1) ライセンシーは、その使用許諾範囲を超えないことを保証すること。 2) 評価プログラム条件を遵守すること。 IBM は、相当な通知を行ったうえで、ライセンシーが評価プログラム条件に従って本件プログラムを使用(その目的は問いません。)するすべての施設および環境で、評価プログラム条件に関するライセンシーの遵守状況を確認できるものとします。当該確認は、ライセンシーの業務の中断を最小限にする方法で、通常の業務時間内に、ライセンシーの施設内で行われるものとします。 IBM は、当該目的のために独立監査人 (以下「監査人」といいます。) を使用することができるものとし、監査人との間で書面による機密保持契約を締結します。 8.2 解決 IBM は、当該確認においてライセンシーが本件プログラムの使用許諾範囲を超えてそれを使用し、または評価プログラム条件を遵守していないことが判明した場合、ライセンシーにその旨を書面で通知するものとします。ライセンシーは、IBM が請求書に記載する次のすべての項目に対する料金を速やかに直接IBM に支払うものとします。1) 使用許諾範囲を超える使用、2) かかる超過使用に対して受けたサポートに対する料金(使用許諾範囲を超えて使用した期間、または2 年間のうち、短い期間。)、 3) 当該確認の結果決定される追加の使用料金およびその他の賠償金額。 9. 第三者コードに関する特記事項 本件プログラムには、第三者ではなくIBM が本使用条件に基づきライセンシーに使用許諾する第三者コードが含まれる場合があります。 第三者コードに関する特記事項 (以下「第三者特記事項」といいます。) が含まれる場合、かかる特記事項はライセンシーのためだけの情報として提供されます。 当該特記事項は、本件プログラムの NOTICES ファイルに記載されています。 特定の第三者コードのソース・コードの入手方法に関する情報は、「第三者特記事項」に記載があります。 「第三者特記事項」の中で IBM が第三者コードを「修正可能第三者コード」と特定する場合、IBM は、ライセンシーに対して、1) 「修正可能第三者コード」を修正すること、および2) 当該第三者コードに対するライセンシーによる修正をデバッグすることを目的とする場合に限り「修正可能第三者コード」と直接インターフェースをとる本件プログラムのモジュールにリバース・エンジニアリングを行なうことを許可します。 IBMにサービスおよびサポートの義務がある場合は、修正されていない本件プログラムに対してのみ適用されます。 10. その他 a. 本使用条件は、消費者保護法規によるお客様の権利を変更するものではありません。 b. 本使用条件のいずれかの条項が無効または履行強制ができないとされた場合でも、その他の条項は有効に存続するものとします。 c. ライセンシーが本件プログラムを輸出することは禁止します。 d. ライセンシーは、International Business Machines Corporation およびその子会社 (およびそれらの承継人、譲受人、従契約者ならびに IBM ビジネス・パートナー) が、IBM 製品およびサービスに関連して、または IBM のライセンシーとの取引関係をより緊密にする目的で、お客様の連絡先個人情報 (氏名、電話番号、電子メール・アドレスを含みます。) を営業活動を行う任意の場所に保管して使用することを許可するものとします。 e. いずれの当事者も、相手側の本使用条件に基づく義務の不履行に対する権利を行使する前に、相当期間を定めてその是正を催告するものとします。 両当事者は、本使用条件に関連する両当事者間のすべての紛争、意見の相違、または申し立てについて、誠意を持って解決するよう努めるものとします。 f. 強行規定がある場合を除き、本使用条件に基づくいかなる請求権も、請求が可能となった時から24か月を経過した場合には、時効により消滅します。 g. いずれの当事者も、自己の責めに帰すことのできない事由から生じた損害については、責任を負わないものとします。 h. 本使用条件により第三者に対していかなる訴権または請求権も生じるものではなく、またライセンシーに対する第三者からの賠償請求について IBM が責任を負うものではありません。ただし、上記第 7.1 号(IBM の責任)で認められた、IBM がかかる第三者に対して法的に責任を有する、身体、生命、および有体物に対する賠償責任は除きます。 i. いずれの当事者も、本使用条件に同意するにあたり、次の事項を含め(これらに限定されるものではありません。)、本使用条件で明示されるもの以外の表明に依拠するものではないことに同意します。 1) 本件プログラムの性能または機能。(第 5 項(保証)で明示的に保証されているものを除きます。)2) 相手方当事者の経験または推奨。3) ライセンシーが達成し得る効果または節減。 j. IBM は、特定の法人 (以下「IBM ビジネス・パートナー」といいます。) と特定の本件プログラムの販売促進、販売およびサポートに関して契約を締結していますが、IBM ビジネス・パートナーは、引き続き IBM からは独立した別個の存在です。 IBM は、IBM ビジネス・パートナーの活動または声明、または IBM ビジネス・パートナーのライセンシーに対する義務に関し、責任を負いません。 k. ライセンシーが IBMとの間で取り交わしたその他の契約書(IBM Customer Agreement など)で規定される使用権および知的財産の補償に関する条項は、本使用条件の下で付与されるプログラム使用権には適用されません。 11. 地理的範囲および準拠法 11.1 準拠法 両当事者は、法原理の矛盾に関する場合を除き、本契約から生じる、または本契約に関連する両当事者のすべての権利義務を、規制、解釈、実施するために、ライセンシーが本件プログラムの使用権を取得した国の法律を適用することに同意するものとします。 国際売買契約に関する国連条約 (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) は適用されません。 11.2 裁判管轄権 すべての権利および義務については、ライセンシーが本件プログラムの使用権を取得した国の裁判所の判断に従うものとします。 第 2 章 - 各国固有の条項 日本で付与される使用権については、以下の条件が第 1 章で示された条件を置き換えるかまたはかかる条件を修正するものとします。第 1 章の使用条件で、これらの修正が加えられない使用条件は、すべて、変更されず、引き続き有効に存続するものとします。 10. その他 次の事項を条項 10.l として追加します。 l. 本書に関する疑義が生じた場合は、当事者双方が信義誠実の原則に従って協議するものとします。 Z125-5543-05 (07/2011) プログラムのご使用条件 第 1 章 - 共通条項 お客様がライセンシー(使用許諾を受けた個人、会社、その他の法人)として本件プログラムをダウンロード、導入、複製、アクセス、「同意」ボタンをクリック、または使用することにより、本「プログラムのご使用条件 」(以下「本使用条件」といいます。) に同意したものと見なされます。お客様がライセンシーの代行者として本使用条件に同意する場合、お客様は、ライセンシーに本使用条件を遵守させる全権限を有していることを表明および 保証いただくものとします。本使用条件に同意いただけない場合、 * お客様は、本件プログラムのダウンロード、導入、複製、アクセス、「同意」ボタンのクリック、または使用をすることなく、かつ * 直ちに未使用の記録媒体、文書およびライセンス証書をその調達元に返却することにより、これと引き換えに支払済料金の返金を受けることができます。本件プログラムをダウンロードした場合には、本件プログラムおよびそのすべての複製物を破棄してください。 1. 定義 使用許諾範囲 - ライセンシーが本件プログラムを実行または稼働することを許諾された特定の範囲をいいます。かかる範囲は、ユーザーの数、MSU (Millions of Service Units)、プロセッサー・バリュー・ユニット (以下「PVU」といいます。)、または IBM が特定するその他の使用許諾の範囲により規定されます。 IBM - International Business Machines Corporation またはその子会社をいいます。 ライセンス情報 (以下 「LI」といいます。) - 本件プログラムに固有の情報および追加条件を提供する文章をいいます。本件プログラムの LI は、www.ibm.com/software/sla から入手することができます。LI は本件プログラムのディレクトリー内で (システム・コマンドなどを使用して確認します。) または本件プログラムに含まれている小冊子として提供される場合もあります。 本件プログラム - 原本およびそのすべての複製物 (全体複製か部分複製かを問いません。) を含めて、次のものをいいます。1) 機械で読み取りうる形の命令およびデータ、2) その構成要素、ファイルおよびモジュール、3) 視聴覚コンテンツ (イメージ、テキスト、録音、画像など)、ならびに 4) 関連するライセンス資料 (キーおよび付属文書など)。 ライセンス証書 (以下「PoE」 といいます。) - ライセンシーの使用許諾範囲の証明をいいます。また、PoE は、本件プログラムに対する保証サービス、将来における本件プログラムの更新料金(発表される場合) または販売促進用の特別な措置 (提供される場合) 等を受けるライセンシーの資格を確認し証明するものです。IBM がライセンシーに PoE を発行しない場合、IBMは、ライセンシーが本件プログラムを調達した調達元 (IBM または IBM ビジネス・パートナー) が発行した領収書原票、その他の販売記録を PoE とみなす場合があります。その場合、本件プログラムの名称と取得した使用許諾範囲が明記されていることが前提となります。 保証期間 - 最初のライセンシーが使用権を付与された日から 1 年をいいます。 2. 使用条件の構成 本使用条件は、第 1 章 - 共通条項、第 2 章 - 各国固有の条項 (該当する場合)、LI、および PoE から構成され、本件プログラムの使用に関するライセンシーと IBM 間の完全、唯一の合意文書であり、ライセンシーの本件プログラムの使用に関する、ライセンシーおよび IBM 間の事前の口頭または書面による通知等のすべてに代わるものです。第 2 章に、第 1 章の条件に対する追加条件または変更条件が記載されている場合があります。LI と第 1 章および第 2 章に齟齬がある場合、LI が優先するものとします。 3. 使用権の許諾 本件プログラムは IBM または IBM サプライヤーが所有権を有しています。本件プログラムは、著作権により保護されており、使用許諾されるものであって、売買の対象となるものではありません。 IBM は、ライセンシーに対し、次の事項を行うための非独占的使用権を許諾します。1) PoE で規定された使用許諾範囲内で本件プログラムを使用すること、2) かかる使用許諾範囲において本件プログラムの複製物を作成し導入すること、および 3) バックアップ・コピーを作成すること。ただし、これらは、以下のすべての条件を満たす場合に限ります。 a. ライセンシーは、合法的に本件プログラムを取得し、本使用条件に従って使用すること。 b. バックアップを作成した場合は、本件プログラムが実行できない場合を除き、かかるバックアップ・コピーを実行しないこと。 c. ライセンシーは、本件プログラムの複製物に、全部複製か部分複製かを問わず、本件プログラムに表示されているものと同一の著作権表示およびその他の所有権表示を行なうこと。 d. ライセンシーは、遠隔地からのアクセスを含めて本件プログラムを使用する何人 (なんぴと) もが、1) ライセンシーのためにのみ使用し、かつ 2) 本使用条件に定める義務を遵守するよう、適切な処置を講じること。 e. ライセンシーは、1) 本使用条件に明記されている場合を除き、本件プログラムを使用、複製、修正もしくは配布しないこと、2) 強行規定のある場合を除き、本件プログラムを逆コンパイル、逆アセンブル、その他の態様で翻案、もしくはリバース・エンジニアリングしないこと、3) 本件プログラムの構成要素、ファイル、モジュール、視聴覚コンテンツもしくは関連するライセンス資料を本件プログラムとは分離して使用しないこと、または 4) 本件プログラムを再使用許諾、賃貸もしくは貸与(リースを含みます。)しないこと。 f. ライセンシーは、「従プログラム」(本項後段で定義されます。)として本件プログラムを取得する場合、「主プログラム」(本項後段で定義されます。)をサポートし、主プログラムの使用権規定のいかなる制限にも従うことを条件に、本件プログラムを使用することができます。また、ライセンシーは、主プログラムとして本件プログラムを取得する場合、本件プログラムをサポートし、本使用条件中のいかなる制限にも従うことを条件に、すべての従プログラムを使用するものとします。本項「f」において、「従プログラム」とは、別の IBM プログラム (「主プログラム」といいます。) の一部であり、当該プログラムの LIに従プログラムとして規定される本件プログラムをいいます。 (制約事項のない従プログラムの使用権を別途取得するには、ライセンシーは、従プログラムの調達元に連絡してください。) 本使用条件は、ライセンシーが作成する本件プログラムの各複製物にも適用されます。 3.1 トレードアップ、更新、フィックス、およびパッチ 3.1.1 トレードアップ 本件プログラムがトレードアップ・プログラムにより置き換えられる場合、置き換えられた本件プログラムの使用権は、直ちに終了します。 3.1.2 更新、フィックス、およびパッチ ライセンシーが、本件プログラムに対する更新、フィックス、およびパッチを受領する場合、ライセンシーは、本件プログラムの LI で規定され、当該更新、フィックス、およびパッチに適用されるすべての追加条項または異なる使用条件に同意するものとします。追加条項または異なる使用条件が提供されない場合、更新、フィックス、およびパッチは本使用条件にのみ従うものとします。本件プログラムが更新により置き換えられる場合、ライセンシーは、置き換えられた本件プログラムの使用を直ちに中止するものとします。 3.2 期限付使用権 IBM が期限付で本件プログラムを使用許諾する場合、ライセンシーの使用権は、ライセンシーおよび IBM がその期限の更新に同意しない限り、定められた期限の満了と共に終了します。 3.3 期間および終了 本使用条件は、解約されるまで有効に存続します。 ライセンシーが本使用条件の条項に違反した場合、IBM はライセンシーに対する使用権を終了することができます。 いずれかの当事者が、理由のいかんを問わず使用権を終了する場合、ライセンシーは、直ちに使用を中止し、ライセンシーの所有する本件プログラムおよびそのすべての複製物を破棄するものとします。本使用条件の終了後も性質上存続すべき条項は、その履行が終了するまで有効に存続し、両当事者ならびにその継承人および譲受人に適用されます。 4. 料金 料金は、PoE に記載される使用許諾範囲に基づくものとします。IBM は、既に支払期日の到来している料金または支払済みの料金は返還しないものとします。ただし、本使用条件で別途規定がある場合は除きます。 ライセンシーは、使用許諾範囲を拡大する場合、事前に IBM または IBM 認定の再販者に通知し、所定の料金を支払うものとします。 5. 税金 本件プログラムに対し税金その他の公租公課 (ただし IBM に対する法人税を除きます。) が課せられるときは、ライセンシーは、免税書類を提出する場合を除き、請求書記載の金額を支払うものとします。本件プログラムに対して課せられる動産税については、取得日以降は、ライセンシーの負担とします。最初ライセンシーが使用権を付与された国以外で、本件プログラムの輸出入、移転、アクセスまたは使用に対して関税その他の公租公課が課せられるときは、ライセンシーは責任をもって請求額を支払うものとします。 6. 解約可能期間 ライセンシーが、理由のいかんを問わず本件プログラムに満足せず、かつ最初の使用権取得者である場合、ライセンシーは使用権を解約し、ライセンシーが本件プログラムに対して支払った料金の返金を受けることができます。ただし、PoE がライセンシーに発行されてから 30 日以内に本件プログラムおよび PoE をその調達元に返却する場合に限ります。使用権の更新が必要となる期限付使用権の場合、ライセンシーは本件プログラムおよびその PoE の初回の使用権が付与された期日から 30 日以内に返却される場合のみ、返金を受けることができます。本件プログラムをダウンロードした場合の返金の受け方については、本件プログラムの調達元にお問い合わせください。 7. 本件プログラムの移転 ライセンシーは、本件プログラムおよびライセンシーが本件プログラムを使用する権利ならびにこれに関する義務のすべてを第三者に移転することができます。ただし、かかる第三者が本使用条件に同意する場合に限ります。いずれかの当事者が、理由のいかんを問わず使用権を終了する場合、ライセンシーは、第三者に本件プログラムを移転することはできません。ライセンシーは、1)本件プログラムの一部または 2)本件プログラムの使用許諾範囲の一部を移転することはできません。ライセンシーは、本件プログラムを移転する場合、LI および PoE を含め、本使用条件のハードコピーも移転するものとします。移転後、ライセンシーの使用権は直ちに終了します。 8. 保証および適用除外 8.1 保証の内容と制限 IBM は、本件プログラムを所定の稼働環境で使用する限り、その仕様に合致することを保証します。本件プログラムの仕様および所定の稼働環境については、本件プログラムと共に提供される文書 (「README」ファイルなど) または発表レター等 IBM が公開する情報に記載があります。ライセンシーは、国または地域により強行規定がある場合を除き、かかる文書およびその他のプログラム・コンテンツが英語で提供される場合があることを了承するものとします。 かかる保証は、本件プログラムの変更の加えられていない部分についてのみ適用されるものとします。IBM は、本件プログラムの実行が中断しないこともしくはその実行に誤りがないこと、または、すべての本件プログラムのすべての誤りが修正されることを保証するものではありません。本件プログラムの使用結果については、ライセンシーの責任とします。 保証期間中、IBM は、ライセンシーに対して、既知の本件プログラムの誤り、誤りの修正、制限事項および回避措置に関する情報を含んだ IBM データベースへのアクセスを追加料金無しで提供します。詳細については www.ibm.com/software/support の Software Support Handbook を参照してください。 保証期間中に本件プログラムが保証通り稼働しない場合で、かつ IBM データベースにある情報で問題を解決できない場合には、ライセンシーは、本件プログラムおよびその PoE をその調達元 (IBM またはIBMビジネス・パートナー) に返却することにより、これと引き換えに支払済料金の返金を受けることができます。本件プログラムを返却後は、ライセンシーの使用権は終了します。本件プログラムをダウンロードした場合の返金の受け方については、本件プログラムの調達元にお問い合わせください。 8.2 保証の適用除外 本保証はライセンシーに提供される保証のすべてを規定したもので、法律上の瑕疵担保責任、商品性の保証、十分な品質の保証、特定目的適合性の保証、権原の保証、および第三者の権利の不侵害の保証も含むすべての明示もしくは黙示の保証責任または保証条件に代わるものとします。国または地域によっては、強行規定により保証責任の制限が禁じられる場合があり、この場合上記の保証責任の制限はライセンシーに適用されません。ただし、この場合の保証も保証期間内に限定され、当該保証期間終了後は、いかなる保証も適用されません。国または地域によっては、法律の強行規定により、保証の適用期間の制限が禁じられている場合があり、この場合上記の保証の適用期間の制限はライセンシーに適用されません。 本保証は、ライセンシーに一定の法的権利を付与しますが、国または地域によって異なる場合があります。 本項(8. 保証および適用除外)に定める保証は IBM が単独で提供するものです。ただし、本号(8.2 適用除外)に定める免責 は、第三者コードを提供する IBM サプライヤーにも適用されます。IBMサプライヤーは、当該コードをいかなる保証責任も条件も負うことなく提供するものです。本段落は、本使用条件に基づく IBM の保証義務を無効にするものではありません。 9. ライセンシーのデータおよびデータベース 本件プログラムに関する問題の原因を特定し、ライセンシーを支援するために、IBM はライセンシーに対し次のいずれかを要請する場合があります。1) ライセンシーのシステムへの遠隔アクセスを IBM に許可すること。2) ライセンシーの情報またはシステム・データをIBMに送信すること。ただし、かかる支援は、本使用条件におけるIBMの保証義務の範囲内で提供されるものであり、その範囲を超えるサポートの提供については、別途書面による契約が必要です。いかなる場合であっても、IBM は、エラーおよび問題に関する情報を自社の製品の改良とサービス向上のために使用し、関連するサポート・オファリングの提供に役立てるために使用します。この目的のために、IBM はライセンシーが存在する国およびそれ以外の国に存在するIBM 事業体および従契約者を使用することができるものとし、ライセンシーはこれを許可するものとします。 次の事項に関しては、すべて、ライセンシーの責任とします。1)ライセンシーが IBM にアクセスを提供するデータベースのデータおよびコンテンツ。2)データ(個人識別可能データを含みます。)へのアクセス、セキュリティー、暗号化、使用および送信に関する手続きおよび管理の選択および実施。3)データベースおよび保管データのバックアップおよびリカバリー。ライセンシーは、個人情報へのアクセスをデータまたはその他の形式を問わず、一切 IBM に送付または提供しないものとします。誤って IBM に提供された個人情報に関わる、または個人情報のIBMによる喪失または開示に関連して、IBM が被る相当額の費用およびその他の金額については、第三者からの申し立て分も含め、ライセンシーの負担とさせていただきます。 10. 責任の制限 本項(10. 責任の制限)で定める制限および適用除外は、強行規定により禁止されない範囲で適用されます。 10.1 IBM の責任 ライセンシーが IBM の責に帰すべき事由 (契約不履行、過失、不実表示または不法行為などを含みます。) に基づく損害に対して救済を求める場合、各本件プログラムに起因または関連する、または本使用条件の下で提起される IBM の賠償責任総額は、請求の原因を問わず、次の各号に定めるものの総額を上限とします。1) IBM の故意もしくは過失によってお客様に生じた身体、生命および有体物に対する賠償責任。2) 現実に発生した通常かつ直接の損害に対し、損害発生の直接原因となった本件プログラムの使用料金相当額 (本件プログラムが期限付き料金の対象の場合、期限付き料金の12 ヶ月分とします。) を限度とする金銭賠償責任。 この制限は、IBM本件プログラムの開発者およびサプライヤーに対しても適用されます。IBM および IBMプログラムの開発者ならびにサプライヤーに対して重複して損害賠償を請求することはできません。 10.2 IBM の免責 いかなる場合においても、IBM および IBM のプログラム開発者ならびにサプライヤーは、その予見の有無を問わず発生した以下の損害については賠償責任を負いません。 a. データの喪失、または損傷。 b. 特別損害、付随的損害、懲罰的損害または間接損害、およびそのほかの拡大損害 c. 逸失利益(ビジネス、収益、信用または節約すべかりし費用を含みます。) 11. 遵守状況の確認 本項(11. 遵守状況の確認)において「IPLA プログラム条件」(本使用条件に基づき提供されるプログラムに適用される諸条件)は、以下を意味します。1) 本使用条件、適用される修正条項および IBM が提供する取引文書。2) IBM Software Policy (IBM Software Policy ウェブサイト (www.ibm.com/softwarepolicies) 記載のバックアップ、サブキャパシティー料金および移行に関わるポリシーなど。) 本項で定める権利および義務は、本件プログラムがライセンシーに対し使用許諾される期間中、およびその終了後 2 年間有効とします。 11.1 確認プロセス ライセンシーは、本件プログラムについて、適用される IBM の使用許諾条件および料金条件等からなるすべての IPLA プログラム条件を遵守して使用していることを証明するために十分な、書面による正確な記録、システム・ツールからの出力、およびその他のシステム情報を作成、保持し、IBM および IBM の監査人に提供することに同意するものとします。ライセンシーは、以下いずれの事項についても責任を負うものとします。1) ライセンシーは、その使用許諾範囲を超えないことを保証すること。 2) IPLA プログラム条件を遵守すること。 IBM は、相当な通知を行ったうえで、ライセンシーが IPLA プログラム条件に従って本件プログラムを使用(その目的は問いません。)するすべての施設および環境で、IPLA プログラム条件に関するライセンシーの遵守状況を確認できるものとします。当該確認は、ライセンシーの業務の中断を最小限にする方法で、通常の業務時間内に、ライセンシーの施設内で行われるものとします。IBM は、当該目的のために独立監査人 (以下「監査人」といいます。) を使用することができるものとし、監査人との間で書面による機密保持契約を締結します。 11.2 解決 IBM は、当該確認においてライセンシーが本件プログラムの使用許諾範囲を超えてそれを使用し、または IPLA プログラム条件を遵守していないことが判明した場合、ライセンシーにその旨を書面で通知するものとします。ライセンシーは、IBM が請求書に記載する次のすべての項目に対する料金を速やかに直接IBM に支払うものとします。1) 使用許諾範囲を超える使用、2) かかる超過使用に対して受けたサポートに対する料金(使用許諾範囲を超えて使用した期間、または2 年間のうち、短い期間。)、 3) 当該確認の結果決定される追加の使用料金およびその他の賠償金額。 12. 第三者コードに関する特記事項 本件プログラムには、第三者ではなくIBM が本使用条件に基づきライセンシーに使用許諾する第三者コードが含まれる場合があります。第三者コードに関する特記事項 (以下「第三者特記事項」といいます。) が含まれる場合、かかる特記事項はライセンシーのためだけの情報として提供されます。当該特記事項は、本件プログラムの NOTICES ファイルに記載されています。特定の第三者コードのソース・コードの入手方法に関する情報は、「第三者特記事項」に記載があります。「第三者特記事項」の中で IBM が第三者コードを「修正可能第三者コード」と特定する場合、IBM は、ライセンシーに対して、1) 「修正可能第三者コード」を修正すること、および2) 当該第三者コードに対するライセンシーによる修正をデバッグすることを目的とする場合に限り「修正可能第三者コード」と直接インターフェースをとる本件プログラムのモジュールにリバース・エンジニアリングを行なうことを許可します。IBMにサービスおよびサポートの義務がある場合は、修正されていない本件プログラムに対してのみ適用されます。 13. その他 a. 本使用条件は、消費者保護法規によるお客様の権利を変更するものではありません。 b. IBM が物理的な媒体によりライセンシーに提供する本件プログラムは、IBM指定の運送会社に渡るまで、IBM がその出荷および配送の責任を負います。ただし、ライセンシーとIBMが別途書面にて合意する場合を除きます。 c. 本使用条件のいずれかの条項が無効または履行強制ができないとされた場合でも、その他の条項は有効に存続するものとします。 d. ライセンシーは、特定の使用目的または特定のユーザーへの輸出に関するすべての輸出入関連適用法令(関連する米国の禁輸措置および制裁措置を含みます。)を遵守することに同意するものとします。 e. ライセンシーは、International Business Machines Corporation およびその子会社 (およびそれらの承継人、譲受人、従契約者ならびに IBM ビジネス・パートナー) が、IBM 製品およびサービスに関連して、または IBM のライセンシーとの取引関係をより緊密にする目的で、お客様の連絡先個人情報 (氏名、電話番号、電子メール・アドレスを含みます。) を営業活動を行う任意の場所に保管して使用することを許可するものとします。 f. いずれの当事者も、相手側の本使用条件に基づく義務の不履行に対する権利を行使する前に、相当期間を定めてその是正を催告するものとします。両当事者は、本使用条件に関連する両当事者間のすべての紛争、意見の相違、または申し立てについて、誠意を持って解決するよう努めるものとします。 g. 強行規定がある場合を除き、本使用条件に基づくいかなる請求権も、請求が可能となった時から24か月を経過した場合には、時効により消滅します。 h. いずれの当事者も、自己の責めに帰すことのできない事由から生じた損害については、責任を負わないものとします。 i. 本使用条件により第三者に対していかなる訴権または請求権も生じるものではなく、またライセンシーに対する第三者からの賠償請求について IBM が責任を負うものではありません。ただし、上記 第10.1号( IBM が責任を負う項目)で認められた、IBM がかかる第三者に対して法的に責任を有する、身体、生命、および有体物に対する賠償責任は除きます。 j. いずれの当事者も、本使用条件に同意するにあたり、次の事項を含め(これらに限定されるものではありません。)、本使用条件で明示されるもの以外の表明に依拠するものではないことに同意します。 1) 本件プログラムの性能または機能。(第8項(保証および適用除外)で明示的に保証されているものを除きます。)2) 相手方当事者の経験または推奨。3) ライセンシーが達成し得る効果または節減。 k. IBM は、特定の法人 (以下「IBM ビジネス・パートナー」といいます。) と特定の本件プログラムの販売促進、販売およびサポートに関して契約を締結していますが、IBM ビジネス・パートナーは、引き続き IBM からは独立した別個の存在です。IBM は、IBM ビジネス・パートナーの活動または声明、または IBM ビジネス・パートナーのライセンシーに対する義務に関し、責任を負いません。 l. ライセンシーが IBMとの間で取り交わしたその他の契約書(IBM Customer Agreement など)で規定される使用権および知的財産の補償に関する条項は、本使用条件の下で付与されるプログラム使用権には適用されません。 14. 地理的範囲および準拠法 14.1 準拠法 両当事者は、法原理の矛盾に関する場合を除き、本契約から生じる、または本契約に関連する両当事者のすべての権利義務を、規制、解釈、実施するために、ライセンシーが本件プログラムの使用権を取得した国の法律を適用することに同意するものとします。 国際売買契約に関する国連条約 (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) は適用されません。 14.2 裁判管轄権 すべての権利および義務については、ライセンシーが本件プログラムの使用権を取得した国の裁判所の判断に従うものとします。 第 2 章 - 各国固有の条項 日本で付与される 使用権については、 以下の条件が第 1 章で示された条件を置き換えるかまたはかかる条件を修正するものとします。第 1 章の使用条件で、これらの修正が加えられない使用条件は、すべて、変更されず、引き続き有効に存続するものとします。 13. その他 13.f の後に次の条件が挿入されます。 本書に関する疑義が生じた場合は、当事者双方が信義誠実の原則に従って協議するものとします。 Z125-3301-14 (07/2011) 중요: 주의깊게 읽으십시오 다음 두 가지 라이센스 계약이 제공됩니다. 1. IBM 평가 프로그램에 관한 국제 라이센스 계약 2. IBM 국제 프로그램 라이센스 계약 라이센스 사용자가 프로그램을 실제 업무 용도(평가, 테스트, 시범 운용 "시험 또는 구매" 또는 데모 용도 제외)로 취득하는 경우: 아래의 "승인" 단추를 클릭함으로써 라이센스 사용자는 IBM 국제 프로그램 라이센스 계약을 수정 없이 승인하게 됩니다. 라이센스 사용자가 프로그램을 평가, 테스트, 시범 운용 "시험 또는 구매" 또는 데모(통칭하여 "평가") 용도로 취득하는 경우: 아래의 "승인" 단추를 클릭함으로써 라이센스 사용자는 (i) IBM 평가 프로그램에 관한 국제 라이센스 계약(이하 "평가 라이센스")을 수정 없이 승인하고 및 (ii) IBM 국제 프로그램 라이센스 계약(이하 "IPLA")을 수정없이 승인하게 됩니다. 평가 라이센스는 라이센스 사용자의 평가 기간 동안 적용됩니다. IPLA는 라이센스 사용자가 평가를 마친 후 구입 계약(예: IBM 국제 Passport Advantage 또는 IBM Passport Advantage Express 계약)을 체결하여 프로그램을 보유하기로 선택한 경우(또는 평가를 마친 후 사용을 위해 프로그램의 사본을 추가로 취득하는 경우) 자동으로 적용됩니다. 평가 라이센스와 IPLA는 동시에 적용되지 않습니다. 이들 두 계약은 한 계약에 의해 다른 계약이 수정되지 않으며 각각 독립된 계약입니다. 이러한 두 라이센스 계약의 각 전문은 다음과 같습니다. 라이센스 정보 아래 나열된 프로그램은 이전에 고객과 IBM이 합의한 프로그램 라이센스 조건에 추가하여 다음 라이센스 정보 이용 약관에 의거하여 라이센스가 부여됩니다. 이전에 고객이 해당 프로그램에 적용되는 라이센스 조항에 동의하지 않은 경우 평가 프로그램에 관한 국제 라이센스 계약(Z125-5543-05)이(가) 적용됩니다. 프로그램 이름 (프로그램 번호: IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) 라이센스 사용자가 본 프로그램을 사용하는 경우 다음 표준 조항이 적용됩니다. 평가 기간 평가 기간은 라이센스 사용자가 본 계약의 조항에 동의하면 시작되어 30일 후에 종료됩니다. 금지된 사용 라이센스 사용자(Licensee)는 본 프로그램(Program)의 장애로 인해 사망, 신체 상해, 재산상 또는 환경적 손해가 발생할 수 있는 경우 본 프로그램을 사용하거나 타인이 사용하도록 허가할 수 없습니다. 보조 프로그램(Supporting Programs) 라이센스 사용자는 아래 명시된 보조 프로그램을 설치하고 사용할 수 있습니다. 라이센스 사용자는 본 계약에 의거해서 주 프로그램(Principal Programs)에 대한 라이센스 사용자의 사용을 지원하기 위해서만 그러한 보조 프로그램을 설치하고 사용할 수 있습니다. "라이센스 사용자의 사용을 지원하기 위해"에서 사용이란 라이센스가 부여된 주 프로그램 또는 다른 보조 프로그램을 사용하는 데 필요하거나 직접적으로 관련이 있는 사용만 의미합니다. 기타 다른 용도를 위해서는 보조 프로그램을 사용할 수 없습니다. 보조 프로그램에는 라이센스 조항이 포함되어 있을 수 있으며 라이센스 사용자가 보조 프로그램을 사용하는 경우 해당 조항이 적용됩니다. 계약 조항이 상충하는 경우에는 라이센스 정보 문서의 조항이 보조 프로그램 조항에 우선하여 적용됩니다. 라이센스 사용자는 본 라이센스 정보 문서에서 별도의 권한을 제공하지 않은 한, 모든 보조 프로그램에 대한 라이센스 사용자의 설치와 사용을 포함할 수 있도록 전체적으로 본 프로그램에 대한 충분한 권한을 취득해야 합니다. 예를 들어, 본 프로그램의 라이센스가 PVU(프로세서 밸류 유닛) 단위로 부여되고 100 PVU 기계(실제 기계 또는 가상 기계)에 주 프로그램이나 보조 프로그램을 설치하고 두 번째 100 PVU 기계에 다른 보조 프로그램을 설치하는 경우, 라이센스 사용자는 본 프로그램에 대해 200 PVU 권한을 취득해야 합니다. 보조 프로그램: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 사용이 허용된 구성요소 본 계약의 다른 조항에도 불구하고, 라이센스 사용자는 명시된 번들 또는 보조 프로그램의 다음 구성요소 또는 기능만 사용할 수 있습니다. Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 별도로 라이센스가 부여된 코드 본 조항의 규정은 본 라이센스에 적용되는 법률에 준해서 유효하지 않거나 시행이 불가능할 경우에는 적용되지 않습니다. NON_IBM_LICENSE 파일에 나열된 각 구성요소는 "별도로 라이센스가 부여된 코드"로 간주됩니다. IBM은 라이센스 사용자에게 본 프로그램의 NON_IBM_LICENSE 파일에서 명시한 해당 제3자 라이센스 계약의 조항에 의거하여 별도로 라이센스가 부여된 코드를 제공합니다. 본 계약 또는 라이센스 사용자와 IBM 간의 기타 모든 계약의 조항에도 불구하고, 아래에서 달리 명시하지 않는 한 별도로 라이센스가 부여된 코드의 사용에 대해서는 이러한 제3자 라이센스 계약의 조항이 적용됩니다. 향후 프로그램의 업데이트나 수정판에는 추가된 별도로 라이센스가 부여된 코드가 포함될 수 있습니다. 이와 같이 추가된 별도로 라이센스가 부여된 코드 및 관련 라이센스는 본 프로그램의 업데이트 또는 수정판에 있는 해당 NON_IBM_LICENSE 파일에 명시됩니다. 라이센스 사용자는 NON_IBM_LICENSE 파일에 들어 있는 라이센스 계약을 읽고 이에 동의했음을 인정합니다. 라이센스 사용자가 이러한 제3자 라이센스 계약의 조항에 동의하지 않으면 해당 파일에 나열된 별도로 라이센스가 부여된 코드를 사용할 수 없습니다. 국제 프로그램 라이센스 계약(IPLA)이나 무보증 프로그램에 대한 국제 프로그램 라이센스 계약(ILAN)에 의거하여 취득한 프로그램의 경우 그리고 라이센스 사용자가 본 프로그램의 최초 라이센스 사용자인 경우, 라이센스 사용자가 제3자 라이센스 계약에 동의하지 않으면 IPLA 또는 ILAN IBM 계약에 명시된 "환불 보증" 조항에 따라 명시된 기간 내에 프로그램을 반환할 수 있습니다. 주: 제3자 라이센스 계약, 본 계약 또는 라이센스 사용자와 IBM 간의 기타 모든 계약의 조건에도 불구하고, 다음 조건이 적용됩니다. (a) IBM은 일체의 보증없이 별도로 라이센스가 부여된 코드를 라이센스 사용자에게 제공합니다. (b) IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드에 대한 소유권, 타인의 권리 비침해에 대한 보증 및 상품성 및 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증과 조건을 포함하여(단, 이에 한하지 않음) 명시적이거나 묵시적인 일체의 보증 및 조건을 제공하지 않습니다. (c) IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드와 관련된 어떠한 배상 청구에 대해서도 라이센스 사용자에 대해 책임을 지거나 라이센스 사용자를 방어하거나 면책하지 않습니다. (d) IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드와 관련하여 기대했던 이익 및 비용 절감이 실현되지 못함으로 인해 발생한 손해, 데이터 분실로 인한 손해를 포함하여, 직접 손해, 간접 손해, 부수적 손해, 특별 손해, 징벌적 손해 또는 결과적 손해에 대해 일체 책임을 지지 않습니다. 이러한 제외사항에도 불구하고, 독일과 오스트리아의 경우에는 별도로 라이센스가 부여된 코드에 대한 IBM의 보증 및 책임과 관련하여 IBM 라이센스 계약 조항 중 독일과 오스트리아에 적용할 수 있는 개별 조항만 적용합니다. 주: IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드 일부에 대하여 제한적인 지원을 제공할 수 있습니다. 이러한 지원이 제공되는 경우에는 라이센스 정보 문서에 자세한 지원 사항과 추가 조항을 명시합니다. 위의 내용에 추가하여, 라이센스 사용자가 본 프로그램을 사용하는 경우 다음 조항이 적용됩니다. JSON 본 프로그램에 포함된 다음의 JSON 구성요소는 악의적인 용도에 사용할 수 없습니다. - json 소스 13Feb2009/CDL.java - json 소스 13Feb2009/Cookie.java - json 소스 13Feb2009/CookieList.java - json 소스 13Feb2009/HTTP.java - json 소스 13Feb2009/HTTPTokener.java - json 소스 13Feb2009/JSONArray.java - json 소스 13Feb2009/JSONML.java - json 소스 13Feb2009/JSONObject.java - json 소스 13Feb2009/JSONStringer.java - json 소스 13Feb2009/JSONTokener.java - json 소스 13Feb2009/JSONWriter.java - json 소스 13Feb2009/XML.java - json 소스 13Feb2009/XMLTokener.java 라이센스 정보 아래 나열된 프로그램은 이전에 고객과 IBM이 합의한 프로그램 라이센스 조건에 추가하여 다음 라이센스 정보 이용 약관에 의거하여 라이센스가 부여됩니다. 이전에 고객이 해당 프로그램에 적용되는 라이센스 조항에 동의하지 않은 경우 국제 프로그램 라이센스 계약(Z125-3301-14)이(가) 적용됩니다. 프로그램 이름 (프로그램 번호: IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) 라이센스 사용자가 본 프로그램을 사용하는 경우 다음 표준 조항이 적용됩니다. 제한 사용 권리 국제 프로그램 라이센스 계약("IPLA")과 본 라이센스 정보에서 설명한 바와 같이, IBM은 라이센스 사용자에게 본 프로그램을 사용할 수 있는 제한적인 권리를 부여합니다. 이러한 권리는 프로세서 밸류 유닛("PVU"), 리소스 밸류 유닛("RVU"), 밸류 유닛("VU") 등 허가된 사용(Authorized Use) 레벨이나 라이센스 증서에 명시된 대로 라이센스 사용자가 지불한 기타 지정된 사용 레벨로 제한됩니다. 라이센스 사용자의 사용은 지정된 기계로 제한되거나 보조 프로그램으로만 사용하도록 제한되거나 다른 제한사항에 의해 제한될 수도 있습니다. 라이센스 사용자는 본 프로그램의 경제적 가치를 모두 지불하지 않았으므로 추가 사용료를 지불하지 않으면 기타 다른 사용이 허용되지 않습니다. 또한 라이센스 사용자는 본 프로그램에 대한 사용 권한을 취득한 준거 계약에서 구체적으로 명시하지 않는 한, 본 프로그램을 사용하여 상업용 IT 서비스를 제3자에게 제공하거나 상업용 호스팅 또는 시분할을 제공하거나 본 프로그램을 재라이센스, 임대 또는 리스할 수 없습니다. 추가 사용료를 지불한 경우 또는 다른 조항이나 보충 조항에 의거하여, 라이센스 사용자에게 추가적인 권리가 제공될 수 있습니다. IBM은 라이센스 사용자에게 이러한 추가적인 권리를 부여할지 여부를 결정하는 권리를 보유합니다. 명세 프로그램의 명세는 프로그램 발표 문서의 종합적인 설명 및 기술 정보 절에서 확인할 수 있습니다. 금지된 사용 라이센스 사용자(Licensee)는 본 프로그램(Program)의 장애로 인해 사망, 신체 상해, 재산상 또는 환경적 손해가 발생할 수 있는 경우 본 프로그램을 사용하거나 타인이 사용하도록 허가할 수 없습니다. 보조 프로그램(Supporting Programs) 라이센스 사용자는 아래 명시된 보조 프로그램을 설치하고 사용할 수 있습니다. 라이센스 사용자는 본 계약에 의거해서 주 프로그램(Principal Programs)에 대한 라이센스 사용자의 사용을 지원하기 위해서만 그러한 보조 프로그램을 설치하고 사용할 수 있습니다. "라이센스 사용자의 사용을 지원하기 위해"에서 사용이란 라이센스가 부여된 주 프로그램 또는 다른 보조 프로그램을 사용하는 데 필요하거나 직접적으로 관련이 있는 사용만 의미합니다. 기타 다른 용도를 위해서는 보조 프로그램을 사용할 수 없습니다. 보조 프로그램에는 라이센스 조항이 포함되어 있을 수 있으며 라이센스 사용자가 보조 프로그램을 사용하는 경우 해당 조항이 적용됩니다. 계약 조항이 상충하는 경우에는 라이센스 정보 문서의 조항이 보조 프로그램 조항에 우선하여 적용됩니다. 라이센스 사용자는 본 라이센스 정보 문서에서 별도의 권한을 제공하지 않은 한, 모든 보조 프로그램에 대한 라이센스 사용자의 설치와 사용을 포함할 수 있도록 전체적으로 본 프로그램에 대한 충분한 권한을 취득해야 합니다. 예를 들어, 본 프로그램의 라이센스가 PVU(프로세서 밸류 유닛) 단위로 부여되고 100 PVU 기계(실제 기계 또는 가상 기계)에 주 프로그램이나 보조 프로그램을 설치하고 두 번째 100 PVU 기계에 다른 보조 프로그램을 설치하는 경우, 라이센스 사용자는 본 프로그램에 대해 200 PVU 권한을 취득해야 합니다. 보조 프로그램: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 사용이 허용된 구성요소 본 계약의 다른 조항에도 불구하고, 라이센스 사용자는 명시된 번들 또는 보조 프로그램의 다음 구성요소 또는 기능만 사용할 수 있습니다. Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 별도로 라이센스가 부여된 코드 본 조항의 규정은 본 라이센스에 적용되는 법률에 준해서 유효하지 않거나 시행이 불가능할 경우에는 적용되지 않습니다. NON_IBM_LICENSE 파일에 나열된 각 구성요소는 "별도로 라이센스가 부여된 코드"로 간주됩니다. IBM은 라이센스 사용자에게 본 프로그램의 NON_IBM_LICENSE 파일에서 명시한 해당 제3자 라이센스 계약의 조항에 의거하여 별도로 라이센스가 부여된 코드를 제공합니다. 본 계약 또는 라이센스 사용자와 IBM 간의 기타 모든 계약의 조항에도 불구하고, 아래에서 달리 명시하지 않는 한 별도로 라이센스가 부여된 코드의 사용에 대해서는 이러한 제3자 라이센스 계약의 조항이 적용됩니다. 향후 프로그램의 업데이트나 수정판에는 추가된 별도로 라이센스가 부여된 코드가 포함될 수 있습니다. 이와 같이 추가된 별도로 라이센스가 부여된 코드 및 관련 라이센스는 본 프로그램의 업데이트 또는 수정판에 있는 해당 NON_IBM_LICENSE 파일에 명시됩니다. 라이센스 사용자는 NON_IBM_LICENSE 파일에 들어 있는 라이센스 계약을 읽고 이에 동의했음을 인정합니다. 라이센스 사용자가 이러한 제3자 라이센스 계약의 조항에 동의하지 않으면 해당 파일에 나열된 별도로 라이센스가 부여된 코드를 사용할 수 없습니다. 국제 프로그램 라이센스 계약(IPLA)이나 무보증 프로그램에 대한 국제 프로그램 라이센스 계약(ILAN)에 의거하여 취득한 프로그램의 경우 그리고 라이센스 사용자가 본 프로그램의 최초 라이센스 사용자인 경우, 라이센스 사용자가 제3자 라이센스 계약에 동의하지 않으면 IPLA 또는 ILAN IBM 계약에 명시된 "환불 보증" 조항에 따라 명시된 기간 내에 프로그램을 반환할 수 있습니다. 주: 제3자 라이센스 계약, 본 계약 또는 라이센스 사용자와 IBM 간의 기타 모든 계약의 조건에도 불구하고, 다음 조건이 적용됩니다. (a) IBM은 일체의 보증없이 별도로 라이센스가 부여된 코드를 라이센스 사용자에게 제공합니다. (b) IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드에 대한 소유권, 타인의 권리 비침해에 대한 보증 및 상품성 및 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증과 조건을 포함하여(단, 이에 한하지 않음) 명시적이거나 묵시적인 일체의 보증 및 조건을 제공하지 않습니다. (c) IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드와 관련된 어떠한 배상 청구에 대해서도 라이센스 사용자에 대해 책임을 지거나 라이센스 사용자를 방어하거나 면책하지 않습니다. (d) IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드와 관련하여 기대했던 이익 및 비용 절감이 실현되지 못함으로 인해 발생한 손해, 데이터 분실로 인한 손해를 포함하여, 직접 손해, 간접 손해, 부수적 손해, 특별 손해, 징벌적 손해 또는 결과적 손해에 대해 일체 책임을 지지 않습니다. 이러한 제외사항에도 불구하고, 독일과 오스트리아의 경우에는 별도로 라이센스가 부여된 코드에 대한 IBM의 보증 및 책임과 관련하여 IBM 라이센스 계약 조항 중 독일과 오스트리아에 적용할 수 있는 개별 조항만 적용합니다. 주: IBM은 별도로 라이센스가 부여된 코드 일부에 대하여 제한적인 지원을 제공할 수 있습니다. 이러한 지원이 제공되는 경우에는 라이센스 정보 문서에 자세한 지원 사항과 추가 조항을 명시합니다. 라이센스 사용자가 본 프로그램을 사용하는 경우 다음 측정 단위가 적용될 수 있습니다. 허가된 사용자 허가된 사용자(Authorized User)는 본 프로그램의 라이센스가 부여되는 측정 단위입니다. 허가된 사용자란 본 프로그램에 대한 액세스 권한이 제공된 고유한 개인을 의미합니다. 본 프로그램은 제한 없는 수의 컴퓨터나 서버에 설치될 수 있으며 각 허가된 사용자는 제한 없는 수의 본 프로그램 인스턴스에 언제든지 동시에 액세스할 수 있습니다. 라이센스 사용자는 직접적으로 또는 모든 방법을 통해 간접적으로(예를 들면, 다중 송신 프로그램, 디바이스 또는 응용프로그램 서버를 통해) 본 프로그램의 액세스 권한이 제공된 각 허가된 사용자에 대한 권한을 취득해야 합니다. 허가된 사용자의 권한은 해당 사용자에게 고유하며 공유할 수 없고 영구적으로 이전하는 경우가 아니면 다른 개인에게 재지정할 수 없습니다. 유동 사용자 유동 사용자(Floating User)는 본 프로그램의 라이센스가 부여되는 측정 단위입니다. 유동 사용자란 지정된 임의의 특정 시점에 본 프로그램에 액세스하는 개인을 의미합니다. 설치는 컴퓨터에서 실행할 수 있도록 제공된 물리적 디스크나 가상 디스크에 설치되어 있는 본 프로그램의 사본입니다. 본 프로그램은 제한 없는 수의 컴퓨터나 서버에 설치될 수 있지만 유동 사용자가 본 프로그램에 대한 2회 이상의 설치에 동시에 액세스한 경우 유동 사용자에게는 해당 각 설치에 대한 별도의 권한이 필요합니다. 라이센스 사용자는 각 설치의 본 프로그램에 직접적으로 또는 모든 방법을 통해 간접적으로(예를 들면, 다중 송신 프로그램, 디바이스 또는 응용프로그램 서버를 통해) 동시에 액세스하는 각 유동 사용자에 대한 별도의 권한을 취득해야 합니다. 가상 서버 가상 서버(Virtual Server)는 본 프로그램의 라이센스가 부여되는 측정 단위입니다. 서버는 프로세싱 유닛, 메모리 및 입/출력 기능으로 구성되고 하나 이상의 사용자나 클라이언트 디바이스에 대해 요청된 프로시저, 명령 또는 응용프로그램을 실행하는 물리적 컴퓨터입니다. 랙, 블레이드 엔클로저 또는 기타 유사한 장치를 사용하는 경우, 필수 구성요소가 포함된 분리 가능한 각 물리적 디바이스(예: 블레이드, 랙 마운트 디바이스 등)는 그 자체가 개별적인 하나의 서버로 간주됩니다. 가상 서버란 물리적 서버에서 사용 가능한 자원을 파티션 분할하여 작성한 가상 컴퓨터나 파티션 분할되지 않은 물리적 서버를 의미합니다. 라이센스 사용자는 가상 서버에 있는 프로세서 코어의 수나 본 프로그램의 사본 수에 관계 없이, 본 프로그램에 제공된 각 가상 서버에 대한 가상 서버 권한을 취득해야 합니다. 위의 내용에 추가하여, 라이센스 사용자가 본 프로그램을 사용하는 경우 다음 조항이 적용됩니다. IBM Application Discovery for IBM Z에는 (1) 최소 하나의 가상 서버(Virtual Server) 및 (2) 최소 한 명의 허가된 사용자(Authorized User) 또는 하나의 유동 사용자(Floating User)가 필요합니다. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD 중요: 주의깊게 읽으십시오. 다음 두 가지 라이센스 계약이 제공됩니다. 1. IBM 평가 프로그램에 관한 국제 라이센스 계약 2. IBM 국제 프로그램 라이센스 계약 라이센스 사용자가 프로그램을 실제 업무 용도(평가, 테스트, 시범 운용 "시험 또는 구매" 또는 데모 용도 제외)로 취득하는 경우: 아래의 "승인" 단추를 클릭함으로써 라이센스 사용자는 IBM 국제 프로그램 라이센스 계약을 수정 없이 승인하게 됩니다. 라이센스 사용자가 프로그램을 평가, 테스트, 시범 운용 "시험 또는 구매" 또는 데모(통칭하여 "평가") 용도로 취득하는 경우: 아래의 "승인" 단추를 클릭함으로써 라이센스 사용자는 (i) IBM 평가 프로그램에 관한 국제 라이센스 계약(이하 "평가 라이센스")을 수정 없이 승인하고 및 (ii) IBM 국제 프로그램 라이센스 계약(이하 "IPLA")을 수정없이 승인하게 됩니다. 평가 라이센스는 라이센스 사용자의 평가 기간 동안 적용됩니다. IPLA는 라이센스 사용자가 평가를 마친 후 구입 계약(예: IBM 국제 Passport Advantage 또는 IBM Passport Advantage Express 계약)을 체결하여 프로그램을 보유하기로 선택한 경우(또는 평가를 마친 후 사용을 위해 프로그램의 사본을 추가로 취득하는 경우) 자동으로 적용됩니다. 평가 라이센스와 IPLA는 동시에 적용되지 않습니다. 이들 두 계약은 한 계약에 의해 다른 계약이 수정되지 않으며 각각 독립된 계약입니다. 이러한 두 라이센스 계약의 각 전문은 다음과 같습니다. 평가 프로그램에 관한 국제 라이센스 계약 제 1 부 - 일반 조항 본 프로그램을 다운로드, 설치, 복사, 액세스 또는 사용하거나 "승인" 단추를 클릭함으로써 라이센스 사용자는 본 계약의 조항에 동의하게 됩니다. 만일 귀하가 라이센스 사용자를 대표하여 본 계약의 조항을 승인하는 경우, 귀하는 귀하에게 해당 라이센스 사용자가 이들 조항을 준수하도록 할 완전한 권한이 있음을 보증하고 진술합니다. 본 계약 조건에 동의하지 않는 경우, * 본 프로그램을 다운로드, 설치, 복사, 액세스 또는 사용하거나 “승인” 단추를 클릭하지 마시고, * 사용하지 않은 미디어 및 문서를 구입처에 즉시 반환하고 지불한 금액을 환불받으십시오. 본 프로그램을 다운로드한 경우에는 본 프로그램의 모든 사본을 파기하십시오. 1. 용어 정의 "허가된 사용" - 라이센스 사용자가 본 프로그램을 실행할 수 있는 지정된 레벨입니다. 해당 레벨은 사용자 수, MSU(Millions of Service Unit), PVU(Processor Value Unit) 또는 IBM이 지정하는 기타 사용 레벨로 측정됩니다. "IBM" - International Business Machines Corporation 또는 그 자회사 중 하나를 의미합니다. "라이센스 정보"("LI") - 프로그램에 대한 정보 및 추가 조항을 제공하는 문서입니다. 본 프로그램의 라이센스 정보는 시스템 명령을 사용하여 본 프로그램의 디렉토리에서 보거나 본 프로그램과 함께 제공되는 소책자에서 볼 수 있습니다. "프로그램" - 프로그램 원본 및 원본의 전체 또는 부분 사본을 포함한 1) 기계 판독 가능 지침 및 데이터, 2) 구성요소, 파일 및 모듈, 3) 음성/영상 내용물(예: 이미지, 텍스트, 녹음 자료 또는 영상) 및 4) 관련 라이센스가 부여된 자료(예: 키 및 문서)입니다. 2. 계약 구조 본 계약은 본 프로그램의 사용에 관한 라이센스 사용자와 IBM 간의 완전한 계약으로 제 1 부 - 일반 조항, 제 2 부 - 국가별 고유 조항(해당 조항이 있는 경우) 및 라이센스 정보로 구성됩니다. 본 계약은 라이센스 사용자의 본 프로그램 사용과 관련된 라이센스 사용자와 IBM 간의 모든 이전 구두 또는 서면 의사 교환을 대체합니다. 제 2 부의 조항은 제 1 부의 조항을 대체하거나 수정합니다. 조항이 상충하는 경우에는 라이센스 정보가 두 부분의 조항에 우선하여 적용됩니다. 3. 라이센스 부여 본 프로그램의 소유권은 IBM 또는 IBM 공급자에게 있고 저작권의 보호를 받으며 판매되지 않습니다. IBM은 라이센스 사용자에게 1) 시범 운용으로 내부 평가, 테스트 또는 데모용으로만 라이센스 정보에 명시된 사용 용도까지 평가 기간 동안 본 프로그램을 다운로드, 설치 및 사용하고 2) 이러한 사용 용도를 지원하기 위해 적절한 수의 본 프로그램 사본을 작성하고 설치하며 3) 백업 사본을 작성할 수 있는 제한적이고 비독점적인 양도 불가능한 라이센스를 부여합니다. 단, a. 라이센스 사용자는 본 프로그램을 적법하게 취득하고 본 계약의 조항을 준수해야 합니다. b. 백업된 원본 프로그램을 실행할 수 있는 경우에는 백업 사본이 실행되지 않아야 합니다. c. 라이센스 사용자는 본 프로그램의 모든 사본 또는 부분 사본에 모든 저작권 표시 및 기타 소유권 표시를 해야 합니다. d. 라이센스 사용자는 본 프로그램의 모든 사본 기록을 유지하며, 로컬 또는 원격으로 액세스하여 본 프로그램을 사용하는 모든 사용자가 1) 라이센스 사용자를 대신해서만 본 프로그램을 사용하고 2) 본 계약의 조항을 준수하도록 해야 합니다. e. 라이센스 사용자에게는 다음과 같은 행위가 금지됩니다. 1) 본 프로그램을 프로덕션 용도로 사용하거나 본 계약에서 명시적으로 허용되는 경우를 제외하고 본 프로그램을 사용, 복사, 수정 또는 배포하는 행위, 2) 계약상의 면제 가능성 없이 관련 법령에 의해 명시적으로 허용되는 경우를 제외하고 본 프로그램을 리버스 어셈블, 리버스 컴파일 또는 달리 변환하거나 리버스 엔지니어하는 행위, 3) 본 프로그램의 구성요소, 파일, 모듈, 음성/영상 내용물 또는 라이센스가 있는 관련 자료를 해당 프로그램과 별도로 사용하는 행위, 4) 본 프로그램을 재라이센스 부여, 대여 또는 리스하는 행위 또는 5) 본 프로그램을 상용 애플리케이션 호스팅에 사용하는 행위, 그리고 f. 라이센스 사용자가 본 프로그램을 보조 프로그램으로 취득하는 경우 라이센스 사용자는 주 프로그램을 지원하고 주 프로그램에 대한 라이센스의 제한사항을 준수하기 위한 용도로만 본 프로그램을 사용하고, 라이센스 사용자가 본 프로그램을 주 프로그램으로 취득하는 경우 라이센스 사용자는 본 프로그램을 지원하고 본 계약의 제한사항을 준수하기 위한 용도로만 모든 보조 프로그램을 사용해야 합니다. 이 "f" 항의 목적상 "보조 프로그램"은 다른 IBM 프로그램(이하 "주 프로그램")의 일부이며 주 프로그램의 라이센스 정보에서 보조 프로그램으로 표시됩니다. (이러한 제한사항 없이 지원 프로그램에 대한 라이센스를 별도로 취득하려면 라이센스 사용자는 지원 프로그램 구입처에 문의해야 합니다.) 본 라이센스는 라이센스 사용자가 작성하는 본 프로그램의 각 사본에 적용됩니다. 3.1 업데이트, 수정사항 및 패치 라이센스 사용자에게 프로그램에 대한 업데이트, 수정사항 또는 패치가 제공되는 경우 라이센스 사용자는 라이센스 정보에 명시된 해당 업데이트, 수정사항 또는 패치에 적용 가능한 추가 조항 또는 상이한 조항을 승인합니다. 추가 조항 또는 상이한 조항이 제공되지 않는 경우, 해당 업데이트, 수정사항 또는 패치에는 본 계약만 적용됩니다. 본 프로그램이 업데이트로 대체되는 경우 라이센스 사용자는 대체된 프로그램의 사용을 즉시 중단한다는 것에 동의합니다. 3.2 기간과 해지 평가 기간은 라이센스 사용자가 본 계약의 조항에 동의하는 시점부터 1) 본 라이센스 정보나 거래 서류에서 IBM이 명시한 날짜나 기간의 종료 시점과 2) 프로그램이 자동으로 사용할 수 없게 되는 날짜. 라이센스 사용자는 평가 기간 종료 후 10일 이내에 본 프로그램 및 본 프로그램의 모든 사본을 파기해야 합니다. IBM이 라이센스 정보에 라이센스 사용자가 본 프로그램을 보유할 수 있다고 명시하고 라이센스 사용자가 본 프로그램을 보유하도록 선택하는 경우, 본 프로그램에는 IBM이 라이센스 사용자에게 제공하는 다른 라이센스 계약이 적용됩니다. 추가로, 요금이 부과될 수 있습니다. IBM은 라이센스 사용자가 본 계약의 조항을 준수하지 않는 경우 라이센스 사용자의 라이센스를 해지할 수 있습니다. 어떤 이유로든 일방 당사자가 라이센스를 해지한 경우 라이센스 사용자는 본 프로그램의 사용을 즉시 중단하고 라이센스 사용자의 사본을 모두 파기한다는 것에 동의합니다. 본 계약의 해지 이후에도 일부 조항은 그 특성상 이행이 될 때까지 유효하며 양 당사자의 승계자 및 양수인에게도 적용됩니다. 본 프로그램에는 평가 기간이 끝나면 본 프로그램의 사용을 막는 기능 억제 장치가 들어 있을 수 있습니다. 라이센스 사용자는 기능 억제 장치 또는 프로그램을 무단 변경하지 않는 것에 동의합니다. 라이센스 사용자는 본 프로그램의 사용이 중지되었을 때 초래될 수 있는 데이터의 손실에 주의해야 합니다. 4. 요금 평가 기간에는 프로그램 사용에 대한 요금이 부과되지 않습니다. 5. 보증 제한 강행 법규에 따라 제공하는 보증의 경우를 제외하고, IBM은 상품성, 품질 만족, 특정 목적에의 적합성, 소유권에 대한 묵시적 보증이나 조건 및 타인의 권리 비침해에 대한 보증이나 조건을 포함하여(단, 이에 한하지 않음) 본 프로그램에 관한 일체의 명시적이거나 묵시적인 보증이나 조건을 제공하지 않습니다. 일부 국가나 관할권에서는 명시적이거나 묵시적인 보증의 제외사항이 허용되지 않으므로 위의 제외사항이 라이센스 사용자에게 적용되지 않을 수 있습니다. 이러한 경우, 해당 보증은 법률에서 요구하는 최소 기간 동안에만 적용됩니다. 보증 기간 이후에는 보증이 적용되지 않습니다. 일부 국가나 관할권에서는 묵시적 보증의 유효 기간에 대한 제한사항이 허용되지 않으므로 위의 제한사항이 라이센스 사용자에게 적용되지 않을 수 있습니다. 라이센스 사용자는 국가나 관할권에 따라 서로 다른 기타 권리를 가질 수도 있습니다. 본 5항의 면책사항 및 제외사항은 IBM의 프로그램 개발자 및 공급자에게도 동일하게 적용됩니다. 비IBM 프로그램의 제조자, 공급자 또는 발행자는 자체 보증을 제공할 수도 있습니다. 별도로 명시하지 않는 한, IBM은 일체의 지원을 제공하지 않습니다. IBM이 지원을 제공하는 경우에는 본 5항의 면책사항 및 제외사항이 적용됩니다. 6. 라이센스 사용자 데이터 및 데이터베이스 라이센스 사용자가 본 프로그램에 대한 문제점의 원인을 파악하도록 돕기 위해 IBM은 라이센스 사용자에게 1) IBM이 라이센스 사용자의 시스템을 원격으로 액세스하도록 허용하거나 2) 라이센스 사용자 정보 또는 시스템 데이터를 IBM에게 보내도록 요청할 수 있습니다. 그러나 본 계약의 IBM 의무를 벗어난 해당 유형의 지원을 라이센스 사용자에게 제공하는 것에 IBM이 동의한다는 서면 계약을 IBM과 라이센스 사용자가 별도로 체결한 경우가 아니면 IBM은 해당 지원을 제공할 의무가 없습니다. 어느 경우라도 IBM은 제품 및 서비스를 개선하고 관련 지원(Support) 오퍼링(Offering) 제공을 지원하기 위해 오류 및 문제점에 대한 정보를 사용합니다. 이러한 목적으로 IBM은 IBM 관계회사 및 하도급자(라이센스 사용자가 있는 국가가 아닌 국가 중 하나 이상에 있는 관계회사 및 하도급자 포함)를 사용할 수 있으며 라이센스 사용자는 IBM에게 이를 수행할 권한을 부여합니다. 라이센스 사용자는 1) 라이센스 사용자가 IBM이 사용할 수 있게 하는 데이터 및 데이터베이스의 컨텐트, 2) 데이터(개인적으로 식별 가능한 데이터 포함)의 액세스, 보안, 암호화, 사용 및 전송에 관한 절차 및 관리의 선택 및 구현과 3) 데이터베이스와 저장된 데이터의 백업 및 복구에 대해 책임을 집니다. 라이센스 사용자는 데이터나 기타 형식으로 개인적으로 식별 가능한 정보를 보내거나 해당 정보에 대한 액세스를 IBM에게 제공하지 않으며 실수로 IBM에게 제공된 해당 정보 또는 IBM에 의한 해당 정보의 유실이나 공개와 관련하여 IBM에게 발생할 수 있는 적절한 비용 및 기타 금액에 대해 책임을 집니다. 7. 책임 제한 본 7항(책임 제한)의 제한사항 및 제외사항은 계약상의 면제 가능성 없이 해당 법률에서 금지하지 않는 범위에서 최대한 적용됩니다. 7.1 IBM이 책임을 지는 항목 IBM의 채무 불이행이나 불법 행위로 인하여 라이센스 사용자에게 손해가 발생한 경우 라이센스 사용자는 IBM으로부터 손해를 배상받을 수 있습니다. 라이센스 사용자가 IBM으로부터 손해 배상을 청구할 수 있는 원인(중대한 계약 위반, 과실, 부실 표시, 기타 계약 또는 불법 행위 배상 청구 포함)에 관계없이 각 프로그램과 관련하여 발생하거나 본 계약에 의거하여 발생하는 모든 배상 청구에 대한 IBM의 책임은 전체적으로 다음을 초과하지 않습니다. 1) 신체 상해(사망 포함)와 부동산 및 유체 재산상의 손해 및 2) 기타 직접적인 실손해(최대 미화 10,000달러 또는 현지 통화로 환산한 동등 금액). 이러한 제한은 IBM 프로그램 개발자 및 공급자에게도 적용됩니다. IBM, IBM 프로그램 개발자 및 공급자의 책임은 각자의 책임을 합하여 위 책임 한도를 초과하지 않습니다. 7.2 IBM이 책임을 지지 않는 항목 IBM, IBM 프로그램 개발자 또는 공급자는, 손해 발생의 가능성을 통지 받은 경우를 포함한 어떠한 경우에도, 다음에 대한 책임이 없습니다: a. 데이터의 손실 또는 손상 b. 특별 손해, 부수 손해, 징벌적 손해, 간접 손해 또는 경제적인 결과적 손해 또는 c. 기대했던 이익, 사업, 수익, 영업권 또는 비용 절감이 실현되지 못함으로 인해 발생하는 손해. 8. 조항 준수 확인 본 8항(조항 준수 확인)의 목적상, "평가 프로그램 조항"은 1) 본 계약과 IBM이 제공하는 적용 가능한 수정본 및 거래 서류와 2) IBM Software Policy 웹 사이트(www.ibm.com/softwarepolicies)에 있는 IBM 소프트웨어 policy(백업, SUB-CAPACITY 기준 가격 책정 및 마이그레이션 관련 policy를 포함하나 이에 한하지 않음)를 의미합니다. 본 8항에 명시된 권리와 의무는 본 프로그램의 라이센스가 라이센스 사용자에게 부여된 기간 및 향후 2년 동안 유효합니다. 8.1 확인 프로세스 라이센스 사용자는 라이센스 사용자가 평가 프로그램 조항(IBM의 적용 가능한 모든 라이센스 부여 및 가격 책정 자격 조항을 포함하나 이에 한하지 않음)을 준수하여 모든 프로그램을 사용하는지에 대한 감사 가능한 확인을 제공하기에 충분할 정도의 정확한 서면 기록, 시스템 도구 출력 및 기타 시스템 정보를 작성하고 보유하며 IBM 및 IBM의 감사원에게 제공한다는 것에 동의합니다. 라이센스 사용자는 1) 사용 용도를 초과하지 않도록 확인하고 2) 평가 프로그램 조항을 준수할 책임이 있습니다. 적절한 통지로 IBM은 라이센스 사용자가 어떤 용도로든 평가 프로그램 조항이 적용되는 프로그램을 사용하는 모든 사이트 및 환경에서 라이센스 사용자가 평가 프로그램 조항을 준수하는지 확인할 수 있습니다. 이러한 확인은 라이센스 사용자의 영업 방해를 최소화하는 방법으로 수행되며 라이센스 사용자의 근무지 사이트에서 정상 근무 시간 중에 수행될 수 있습니다. IBM은 외부 감사원을 통해 이러한 확인을 지원할 수 있습니다. 단, IBM은 해당 감사원과 체결한 서면 기밀정보 수령합의서가 있어야 합니다. 8.2 해결 방법 IBM은 이러한 확인에서 라이센스 사용자가 사용 용도를 초과하여 프로그램을 사용했거나 평가 프로그램 조항을 준수하지 않음을 표시하는 경우 라이센스 사용자에게 서면으로 통지합니다. 라이센스 사용자는 IBM이 1) 해당 초과 사용, 2) 해당 초과 사용과 2년 중 더 짧은 기간 동안의 해당 초과 사용에 대한 지원 및 3) 해당 확인의 결과로서 판별된 추가 요금 및 기타 책임에 대해 청구서에 명시한 요금을 즉시 IBM에게 직접 지불한다는 것에 동의합니다. 9. 제3자 주의사항 본 프로그램에는 제3자가 아니라 IBM이 본 계약에 의거하여 라이센스 사용자에게 라이센스를 부여하는 제3자 코드가 포함될 수 있습니다. 제3자 코드에 대한 주의사항(이하 "제3자 주의사항")은 라이센스 사용자의 정보용으로만 포함됩니다(해당되는 경우). 이러한 주의사항은 프로그램의 NOTICES 파일에서 확인할 수 있습니다. 특정 제3자 코드에 대한 소스 코드를 확보하는 방법은 제3자 주의사항에 설명되어 있습니다. 제3자 주의사항에서 IBM이 제3자 코드를 "수정 가능한 제3자 코드"로 표시하는 경우, IBM은 라이센스 사용자에게 1) 수정 가능한 제3자 코드를 수정하고 2) 수정 가능한 제3자 코드와 직접 인터페이스를 수행하는 프로그램 모듈을 리버스 엔지니어할 수 있는 권한을 부여합니다. 단, 이러한 권한은 해당 제3자 코드에 대한 라이센스 사용자의 수정사항을 디버깅하기 위한 용도로만 부여됩니다. IBM의 서비스 및 지원(해당하는 경우)은 수정되지 않은 프로그램에만 제공됩니다. 10. 일반사항 a. 본 계약의 어떠한 조항도 계약에 의해 포기 또는 제한될 수 없는 강행 법규 상의 소비자 권리에 영향을 미치지 않습니다. b. 본 계약의 일부 조항이 무효이거나 시행이 불가능한 경우에도 본 계약의 나머지 조항은 완전히 유효합니다. c. 라이센스 사용자는 본 프로그램을 수출할 수 없습니다. d. 라이센스 사용자는 IBM 제품 및 서비스 사용 시 또는 라이센스 사용자와 IBM의 비즈니스 관계 촉진을 위해 IBM 및 그 계열사(및 이들의 승계자 및 양수인, 하도급자 및 IBM 비즈니스 파트너)가 영업을 하는 곳에서는 어디서나 라이센스 사용자의 담당자 정보를 저장하고 사용할 수 있도록 허용합니다. e. 각 당사자는 상대방이 본 계약의 의무를 다하지 않았음을 이유로 배상을 청구하기 전에 상대방에게 계약을 준수할 수 있는 적절한 기회를 제공합니다. 양 당사자는 본 계약과 관련된 당사자 간의 모든 분쟁, 의견 차이 또는 배상 청구를 성실하게 해결하기 위해 노력합니다. f. 제한사항 또는 계약상의 면제 가능성 없이 해당 법률에 달리 명시되지 않는 한 1) 소송 제기의 원인 발생 후 2년이 지나면 어느 당사자도 본 계약에서 발생하거나 본 계약과 관련하여 발생한 배상 청구에 대해 어떤 양식으로든 법적 조치를 제기하지 않으며 2) 해당 제한 기간이 만료되면 해당 배상 청구와 이러한 배상 청구에 관련된 각각의 권리는 모두 무효로 됩니다. g. 라이센스 사용자와 IBM은 통제 불가능한 사유로 의무사항을 이행하지 못한 경우 이에 대해 면책됩니다. h. 본 계약에서는 제3자에 대한 소송 제기의 원인 또는 권리가 생성되지 않으며 IBM은 라이센스 사용자에 대한 제3자의 어떠한 배상 청구에 대해서도 책임이 없습니다. 단, 상기 7.1항(IBM이 책임을 지는 항목)에 설명된 IBM에 법적으로 책임이 있는 신체 상해(사망 포함)와 부동산 및 유체 재산상의 손해에 대해서는 IBM에 책임이 있습니다. i. 본 계약 체결 시 어느 당사자도 다음에 관한 보증을 포함하여(단, 이에 한하지 않음) 본 계약에 명시되지 않은 보증을 신뢰하지 않습니다. 1) 위의 5항(보증 제한)에서 명시적으로 보증된 사항 이외의 본 프로그램 성능 또는 기능, 2) 제3자의 경험이나 권장사항 또는 3) 라이센스 사용자가 달성할 수 있는 결과 또는 비용 절감. j. IBM은 특정 프로그램을 지원하고 영업을 촉진하고 판매하기 위해 특정 조직("IBM 비즈니스 파트너"라고 함)과의 계약에 동의했습니다. IBM 비즈니스 파트너는 IBM과는 독립적이며 별개의 조직입니다. IBM은 IBM 비즈니스 파트너의 행위나 의사 표시 또는 IBM 비즈니스 파트너의 라이센스 사용자에 대한 의무에 대해 책임을 지지 않습니다. k. 라이센스 사용자와 IBM과의 기타 계약(예: IBM 기본 계약)의 라이센스 및 지적 재산권 면책 조항은 본 계약에 의거하여 부여된 프로그램 라이센스에 적용되지 않습니다. 11. 계약 적용 지역과 준거법 11.1 준거법 양 당사자는 본 계약으로부터 또는 본 계약과 관련하여 발생한 라이센스 사용자와 IBM의 모든 권리 및 의무를 통제, 해석 및 강제하는 데 있어 준거법 결정의 원칙에 관계없이 라이센스 사용자가 본 프로그램 라이센스를 취득한 국가의 법률이 적용된다는 것에 동의합니다. 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods)은 적용되지 않습니다. 11.2 관할권 모든 권리 및 의무에 대해서는 라이센스 사용자가 본 프로그램 라이센스를 취득한 국가의 법원에 관할권이 있습니다. 제 2 부 - 국가별 고유 조항 한국의 경우 적용되는 국가별 고유 조항이 없습니다. Z125-5543-05 (07/2011) 국제 프로그램 라이센스 계약 제 1 부 - 일반 조항 본 프로그램을 다운로드, 설치, 복사, 액세스 또는 사용하거나 "승인" 단추를 클릭함으로써 라이센스 사용자는 본 계약의 조항에 동의하게 됩니다. 만일 귀하가 라이센스 사용자를 대표하여 본 계약의 조항을 승인하는 경우, 귀하는 귀하에게 해당 라이센스 사용자가 이들 조항을 준수하도록 할 완전한 권한이 있음을 보증하고 진술합니다. 본 계약 조건에 동의하지 않는 경우, * 본 프로그램을 다운로드, 설치, 복사, 액세스 또는 사용하거나 “승인” 단추를 클릭하지 마시고, * 사용하지 않은 미디어, 문서 및 해당 라이센스 증서를 구입처에 즉시 반환하고 지불한 금액을 환불받으십시오. 본 프로그램을 다운로드한 경우에는 본 프로그램의 모든 사본을 파기하십시오. 1. 용어 정의 "허가된 사용" - 라이센스 사용자가 본 프로그램을 실행할 수 있는 지정된 레벨입니다. 해당 레벨은 사용자 수, MSU(Millions of Service Unit), PVU(Processor Value Unit) 또는 IBM이 지정하는 기타 사용 레벨로 측정됩니다. "IBM" - International Business Machines Corporation 또는 그 계열사 중 하나입니다. "라이센스 정보"("LI") - 프로그램에 대한 정보 및 추가 조항을 제공하는 문서입니다. 본 프로그램의 라이센스 정보는 www.ibm.com/software/sla에서 확인할 수 있습니다. 또한 라이센스 정보는 시스템 명령을 사용하여 본 프로그램의 디렉토리에서 보거나 본 프로그램과 함께 제공되는 소책자에서 볼 수 있습니다. "프로그램" - 프로그램 원본 및 원본의 전체 또는 부분 사본을 포함한 1) 기계 판독 가능 지침 및 데이터, 2) 구성요소, 파일 및 모듈, 3) 음성/영상 내용물(예: 이미지, 텍스트, 녹음 자료 또는 영상) 및 4) 관련 라이센스가 부여된 자료(예: 키 및 문서)입니다. "라이센스 증서"("PoE") - 라이센스 사용자의 허가된 사용을 증명해 주는 문서입니다. 라이센스 증서는 라이센스 사용자가 보증 서비스, 본 프로그램의 차후 업데이트 프로그램에 대한 가격(발표되는 경우) 및 특별 판촉 기회를 이용할 수 있다는 것을 인정하는 근거가 됩니다. IBM에서 라이센스 사용자에게 라이센스 증서를 제공하지 않는 경우, IBM은 지불 완료 판매 영수증의 원본이나 본 프로그램을 취득한 당사자(IBM 또는 IBM 리셀러)에게서 받은 기타 판매 기록을 라이센스 증서로 승인할 수 있습니다. 단, 이들 문서에 본 프로그램 이름 및 취득한 사용 레벨이 명시되어 있어야 합니다. "보증 기간" - 원래 라이센스 사용자에게 라이센스가 부여된 날로부터 1년입니다. 2. 계약 구조 본 계약은 본 프로그램의 사용에 관한 라이센스 사용자와 IBM 간의 완전한 계약으로 제 1 부 - 일반 조항, 제 2 부 - 국가별 고유 조항(해당 조항이 있는 경우), 라이센스 정보 및 라이센스 증서로 이루어져 있습니다. 본 계약은 라이센스 사용자의 본 프로그램 사용과 관련된 라이센스 사용자와 IBM 간의 모든 이전 구두 또는 서면 의사 교환을 대체합니다. 제 2 부의 조항은 제 1 부의 조항을 대체하거나 수정합니다. 조항이 상충하는 경우에는 라이센스 정보가 두 부분의 조항에 우선하여 적용됩니다. 3. 라이센스 부여 본 프로그램의 소유권은 IBM 또는 IBM 공급자에게 있고 저작권의 보호를 받으며 판매되지 않습니다. IBM은 라이센스 사용자에게 1) 라이센스 증서에 명시된 허가된 사용까지 본 프로그램을 사용하고 2) 이러한 허가된 사용을 지원하기 위해 사본을 작성하고 설치하며 3) 백업 사본을 작성할 수 있는 비독점적 사용권을 부여합니다. 단, a. 라이센스 사용자는 본 프로그램을 적법하게 취득하고 본 계약의 조항을 준수해야 합니다. b. 백업된 원본 프로그램을 실행할 수 있는 경우에는 백업 사본이 실행되지 않아야 합니다. c. 라이센스 사용자는 본 프로그램의 모든 사본 또는 부분 사본에 모든 저작권 표시 및 기타 소유권 표시를 해야 합니다. d. 라이센스 사용자는 본 프로그램을(로컬 또는 원격으로 액세스하여) 사용하는 모든 사용자가 1) 라이센스 사용자를 대신해서만 본 프로그램을 사용하고 2) 본 계약의 조항을 준수하도록 해야 합니다. e. 라이센스 사용자에게는 다음과 같은 행위가 금지됩니다. 1) 본 계약에서 명시적으로 허용되는 경우를 제외하고 본 프로그램을 사용, 복사, 수정 또는 배포하는 행위, 2) 계약상의 면제 가능성 없이 관련 법령에 의해 명시적으로 허용되는 경우를 제외하고 본 프로그램을 리버스 어셈블, 리버스 컴파일 또는 달리 변환하거나 리버스 엔지니어하는 행위, 3) 본 프로그램의 구성요소, 파일, 모듈, 음성/영상 내용물 또는 라이센스가 있는 관련 자료를 해당 프로그램과 별도로 사용하는 행위 또는 4) 본 프로그램을 재라이센스 부여, 대여 또는 리스하는 행위 f. 라이센스 사용자가 본 프로그램을 보조 프로그램으로 취득하는 경우 라이센스 사용자는 주 프로그램을 지원하고 주 프로그램에 대한 라이센스의 제한사항을 준수하기 위한 용도로만 본 프로그램을 사용하고, 라이센스 사용자가 본 프로그램을 주 프로그램으로 취득하는 경우 라이센스 사용자는 본 프로그램을 지원하고 본 계약의 제한사항을 준수하기 위한 용도로만 모든 보조 프로그램을 사용해야 합니다. 이 "f" 항의 목적상 "보조 프로그램"은 다른 IBM 프로그램(이하 "주 프로그램")의 일부이며 주 프로그램의 라이센스 정보에서 보조 프로그램으로 표시됩니다. (이러한 제한사항 없이 지원 프로그램에 대한 라이센스를 별도로 취득하려면 라이센스 사용자는 지원 프로그램 구입처에 문의해야 합니다.) 본 라이센스는 라이센스 사용자가 작성하는 본 프로그램의 각 사본에 적용됩니다. 3.1 트레이드업, 업데이트, 수정사항 및 패치 3.1.1 트레이드업 본 프로그램이 트레이드업 프로그램으로 대체되는 경우 대체된 프로그램의 라이센스는 즉시 해지됩니다. 3.1.2 업데이트, 수정사항 및 패치 라이센스 사용자에게 프로그램에 대한 업데이트, 수정사항 또는 패치가 제공되는 경우 라이센스 사용자는 라이센스 정보에 명시된 해당 업데이트, 수정사항 또는 패치에 적용 가능한 추가 조항 또는 상이한 조항을 승인합니다. 추가 조항 또는 상이한 조항이 제공되지 않는 경우, 해당 업데이트, 수정사항 또는 패치에는 본 계약만 적용됩니다. 본 프로그램이 업데이트로 대체되는 경우 라이센스 사용자는 대체된 프로그램의 사용을 즉시 중단한다는 것에 동의합니다. 3.2 고정 기간 라이센스 IBM이 고정 기간 동안 본 프로그램의 라이센스를 부여하는 경우, 라이센스 사용자와 IBM이 갱신에 동의하는 경우가 아니면 라이센스 사용자의 라이센스는 고정 기간 만료 시 해지됩니다. 3.3 기간과 해지 본 계약은 해지될 때까지 유효합니다. IBM은 라이센스 사용자가 본 계약의 조항을 준수하지 않는 경우 라이센스 사용자의 라이센스를 해지할 수 있습니다. 어떤 이유로든 일방 당사자가 라이센스를 해지한 경우 라이센스 사용자는 본 프로그램의 사용을 즉시 중단하고 라이센스 사용자의 사본을 모두 파기한다는 것에 동의합니다. 본 계약의 해지 이후에도 일부 조항은 그 특성상 이행이 될 때까지 유효하며 양 당사자의 승계자 및 양수인에게도 적용됩니다. 4. 요금 요금은 라이센스 증서에 지정된 취득한 허가된 사용을 기준으로 부과됩니다. IBM은 본 계약에서 명시하는 경우를 제외하고 이미 지불했거나 지불했어야 할 요금을 환불하거나 이러한 요금에 대해 크레디트를 인정하지 않습니다. 라이센스 사용자는 허가된 사용을 늘리려면 IBM 또는 허가된 IBM 리셀러에게 사전에 통지하고 해당 요금을 지불해야 합니다. 5. 세금 관계 당국이 본 프로그램에 대해 관세, 세금, 부담금 또는 기타 비용(IBM 순이익에 대한 세금은 제외)을 부과하는 경우, 라이센스 사용자는 청구서에 명시된 금액을 지불하거나 면세 증명서를 제출해야 합니다. 라이센스 사용자는 본 프로그램을 취득한 이후에 본 프로그램에 부과되는 모든 개인 재산세를 지불할 책임이 있습니다. 관계 당국이 최초 라이센스 사용자에게 라이센스가 부여된 국가 외부에서의 본 프로그램 수입이나 수출, 양도, 액세스 또는 사용에 대해 관세, 세금, 부담금 또는 비용을 부과하는 경우 라이센스 사용자는 부과된 금액에 대한 납부 의무를 지며 해당 금액을 지불한다는 것에 동의합니다. 6. 환불 보증 라이센스 사용자는 본 프로그램의 최초 라이센스 사용자로서 어떠한 이유로든 본 프로그램에 만족하지 않는 경우, 라이센스를 해지하고 본 프로그램에 대해 지불한 금액을 환불받을 수 있습니다. 단, 라이센스 사용자는 라이센스 증서가 라이센스 사용자에게 발행된 날로부터 30일 이내에 본 프로그램 및 라이센스 증서를 구입처에 반환해야 합니다. 라이센스가 고정 기간 라이센스여서 갱신해야 하는 경우, 라이센스 사용자는 초기 기간의 처음 30일 이내에 본 프로그램 및 해당 라이센스 증서를 반환하는 경우에만 환불받을 수 있습니다. 라이센스 사용자가 본 프로그램을 다운로드한 경우, 라이센스 사용자는 본 프로그램 구입처에 환불받는 방법을 문의해야 합니다. 7. 프로그램 양도 라이센스 사용자는 본 프로그램을 양도받으려는 제3자가 본 계약의 조항에 동의하는 경우에만 해당 당사자에게 본 프로그램 및 라이센스 사용자의 모든 라이센스 권리와 의무를 양도할 수 있습니다. 어떤 이유로든 일방 당사자가 라이센스를 해지한 경우, 라이센스 사용자는 본 프로그램을 제3자에게 양도할 수 없습니다. 라이센스 사용자는 1) 본 프로그램 또는 2) 본 프로그램 허가된 사용의 일부를 양도할 수 없습니다. 라이센스 사용자가 본 프로그램을 양도하는 경우, 라이센스 사용자는 라이센스 정보 및 라이센스 증서를 포함하여 본 계약의 하드카피도 양도해야 합니다. 양도 후 즉시 사용자의 라이센스가 해지됩니다. 8. 보증 및 제외사항 8.1 보증 제한 IBM은 본 프로그램이 명시된 가동 환경에서 사용되는 경우 명세대로 작동됨을 보증합니다. 본 프로그램의 명세 및 명시된 가동 환경 정보는 본 프로그램에 동봉되는 문서(예: read-me 파일)나 IBM의 기타 정보 문서(예: 발표 문서)에서 확인할 수 있습니다. 계약상의 면제 또는 제한 가능성 없이 해당 법률에서 요구하는 경우를 제외하고, 라이센스 사용자는 해당 문서 및 기타 프로그램 컨텐트가 영어로만 제공될 수 있다는 것에 동의합니다. 이러한 보증은 본 프로그램의 수정되지 않은 부분에 한해 적용됩니다. IBM은 본 프로그램이 중단이나 오류 없이 작동된다는 것을 보증하지 않으며 IBM이 모든 프로그램 결함을 수정할 것이라고 보증하지 않습니다. 라이센스 사용자가 본 프로그램을 사용함으로써 초래되는 결과는 전적으로 라이센스 사용자의 책임입니다. 보증 기간 동안 IBM은 라이센스 사용자에게 이미 알려진 프로그램 결함, 결함 정정사항, 제한사항 및 우회 조치가 포함된 IBM 데이터베이스에 대한 액세스를 추가 비용 부담 없이 제공합니다. 자세한 내용은 IBM Software Support Handbook(www.ibm.com/software/support)을 참조하십시오. 본 프로그램이 보증 기간 동안 보증된 대로 작동하지 않고 IBM 데이터베이스에서 제공하는 정보로 문제점을 해결할 수 없는 경우, 라이센스 사용자는 본 프로그램 및 해당 라이센스 증서를 구입처(IBM 또는 IBM 리셀러)에 반환하고 지불한 금액을 환불받을 수 있습니다. 본 프로그램을 반환한 후에는 라이센스 사용자의 라이센스가 해지됩니다. 라이센스 사용자가 본 프로그램을 다운로드한 경우, 라이센스 사용자는 본 프로그램 구입처에 환불받는 방법을 문의해야 합니다. 8.2 제외사항 상기 보증은 라이센스 사용자의 배타적 보증으로서 상품성, 품질 만족, 특정 목적에의 적합성, 소유권에 대한 묵시적 보증이나 조건과 타인의 권리 비침해에 대한 보증이나 조건을 포함하여(단, 이에 한하지 않음) 명시적이든 묵시적이든 기타 모든 보증이나 조건을 대체합니다. 일부 국가나 관할권에서는 명시적이거나 묵시적인 보증의 제외사항이 허용되지 않으므로 위의 제외사항이 라이센스 사용자에게 적용되지 않을 수 있습니다. 이러한 경우, 해당 보증은 보증 기간 동안에만 적용됩니다. 보증 기간 이후에는 보증이 적용되지 않습니다. 일부 국가나 관할권에서는 묵시적 보증의 유효 기간에 대한 제한사항이 허용되지 않으므로 위의 제한사항이 라이센스 사용자에게 적용되지 않을 수 있습니다. 상기 보증은 라이센스 사용자에게 특정한 법적 권리를 부여합니다. 라이센스 사용자는 국가나 관할권에 따라 다양한 기타 권리를 가질 수도 있습니다. 본 8항(보증 및 제외사항)의 보증은 IBM만 제공합니다. 그러나 본 8.2항(제외사항)의 면책사항은 제3자 코드의 IBM 공급자에게도 적용됩니다. 해당 공급자는 어떠한 보증이나 조건 없이 이러한 코드를 제공합니다. 본 단락은 본 계약에 의거한 IBM의 보증 의무를 무효화하지 않습니다. 9. 라이센스 사용자 데이터 및 데이터베이스 라이센스 사용자가 본 프로그램에 대한 문제점의 원인을 파악하도록 돕기 위해 IBM은 라이센스 사용자에게 1) IBM이 라이센스 사용자의 시스템을 원격으로 액세스하도록 허용하거나 2) 라이센스 사용자 정보 또는 시스템 데이터를 IBM에게 보내도록 요청할 수 있습니다. 그러나 본 계약의 IBM 보증 범위를 벗어난 해당 유형의 지원을 라이센스 사용자에게 제공하는 것에 IBM이 동의한다는 서면 계약을 IBM과 라이센스 사용자가 별도로 체결한 경우가 아니면 IBM은 해당 지원을 제공할 의무가 없습니다. 어느 경우라도 IBM은 제품 및 서비스를 개선하고 관련 지원(Support) 오퍼링(Offering) 제공을 지원하기 위해 오류 및 문제점에 대한 정보를 사용합니다. 이러한 목적으로 IBM은 IBM 관계회사 및 하도급자(라이센스 사용자가 있는 국가가 아닌 국가 중 하나 이상에 있는 관계회사 및 하도급자 포함)를 사용할 수 있으며 라이센스 사용자는 IBM에게 이를 수행할 권한을 부여합니다. 라이센스 사용자는 1) 라이센스 사용자가 IBM이 사용할 수 있게 하는 데이터 및 데이터베이스의 컨텐트, 2) 데이터(개인적으로 식별 가능한 데이터 포함)의 액세스, 보안, 암호화, 사용 및 전송에 관한 절차 및 관리의 선택 및 구현과 3) 데이터베이스와 저장된 데이터의 백업 및 복구에 대해 책임을 집니다. 라이센스 사용자는 데이터나 기타 형식으로 개인적으로 식별 가능한 정보를 보내거나 해당 정보에 대한 액세스를 IBM에게 제공하지 않으며 실수로 IBM에게 제공된 해당 정보 또는 IBM에 의한 해당 정보의 유실이나 공개와 관련하여 IBM에게 발생할 수 있는 적절한 비용 및 기타 금액에 대해 책임을 집니다. 10. 책임 제한 본 10항(책임 제한)의 제한사항 및 제외사항은 계약상의 면제 가능성 없이 해당 법률에서 금지하지 않는 범위에서 최대한 적용됩니다. 10.1 IBM이 책임을 지는 항목 IBM의 채무 불이행이나 불법 행위로 인하여 라이센스 사용자에게 손해가 발생한 경우 라이센스 사용자는 IBM으로부터 손해를 배상받을 수 있습니다. 라이센스 사용자가 IBM으로부터 손해 배상을 청구할 수 있는 원인(중대한 계약 위반, 과실, 부실 표시, 기타 계약 또는 불법 행위 배상 청구 포함)에 관계없이 각 프로그램과 관련하여 발생하거나 본 계약에 의거하여 발생하는 모든 배상 청구에 대한 IBM의 책임은 전체적으로 다음을 초과하지 않습니다. 1) 신체 상해(사망 포함)와 부동산 및 유체 재산상의 손해 2) 기타 직접적인 실손해에 대해 배상 청구의 원인이 된 본 프로그램에 대해 라이센스 사용자가 지불한 요금(프로그램이 고정 기간 요금제인 경우, 최대 12개월까지 요금). 이러한 제한은 IBM 프로그램 개발자 및 공급자에게도 적용됩니다. IBM, IBM 프로그램 개발자 및 공급자의 책임은 각자의 책임을 합하여 위 책임 한도를 초과하지 않습니다. 10.2 IBM이 책임을 지지 않는 항목 어떠한 경우에도 IBM, IBM의 프로그램 개발자 또는 공급자는 다음 사항의 발생 가능성을 통지 받은 경우에도 다음에 대해 책임을 지지 않습니다. a. 데이터의 유실 또는 손상 b. 특별 손해, 부수 손해, 징벌적 손해, 간접 손해 또는 경제적인 결과적 손해 또는 c. 기대했던 이익, 영업 기회, 매출, 영업권 또는 비용 절감이 실행되지 못함으로 인해 발생하는 손해. 11. 조항 준수 확인 본 11항(조항 준수 확인)의 목적상, "IBM 프로그램 라이센스 계약(IPLA) 프로그램 조항"은 1) 본 계약 및 IBM이 제공하는 적용 가능한 수정본 및 거래 서류와 2) IBM Software Policy 웹 사이트(www.ibm.com/softwarepolicies)에 있는 IBM 소프트웨어 policy(백업, 분할 용량 기준 가격 책정 및 마이그레이션 관련 policy를 포함하나 이에 한하지 않음)를 의미합니다. 본 11항에 명시된 권리와 의무는 본 프로그램의 라이센스가 라이센스 사용자에게 부여된 기간 및 향후 2년 동안 유효합니다. 11.1 확인 프로세스 라이센스 사용자는 라이센스 사용자가 IPLA 프로그램 조항(IBM의 적용 가능한 모든 라이센스 부여 및 가격 책정 자격 조항을 포함하나 이에 한하지 않음)을 준수하여 모든 프로그램을 사용하는지에 대한 감사 가능한 확인을 제공하기에 충분할 정도의 정확한 서면 기록, 시스템 도구 출력 및 기타 시스템 정보를 작성하고 보유하며 IBM 및 IBM의 감사원에게 제공한다는 것에 동의합니다. 라이센스 사용자는 1) 허가된 사용을 초과하지 않도록 확인하고 2) IPLA 프로그램 조항을 준수할 책임이 있습니다. 적절한 통지로 IBM은 라이센스 사용자가 어떤 용도로든 IPLA 프로그램 조항이 적용되는 프로그램을 사용하는 모든 사이트 및 환경에서 라이센스 사용자가 IPLA 프로그램 조항을 준수하는지 확인할 수 있습니다. 이러한 확인은 라이센스 사용자의 영업 방해를 최소화하는 방법으로 수행되며 라이센스 사용자의 근무지 사이트에서 정상 근무 시간 중에 수행될 수 있습니다. IBM은 외부 감사원을 통해 이러한 확인을 지원할 수 있습니다. 단, IBM은 해당 감사원과 체결한 서면 기밀정보 수령합의서가 있어야 합니다. 11.2 해결 방법 IBM은 이러한 확인에서 라이센스 사용자가 허가된 사용을 초과하여 프로그램을 사용했거나 IPLA 프로그램 조항을 준수하지 않음을 알게된 경우 라이센스 사용자에게 서면으로 통지합니다. 라이센스 사용자는 IBM이 1) 초과 사용, 2) 초과 사용과 2년 중 더 짧은 기간 동안의 해당 초과 사용에 대한 지원 및 3) 확인의 결과로서 판별된 추가 요금 및 기타 책임에 대해 청구서에 명시한 요금을 즉시 IBM에게 직접 지불한다는 것에 동의합니다. 12. 제3자 주의사항 본 프로그램에는 제3자가 아니라 IBM이 본 계약에 의거하여 라이센스 사용자에게 라이센스를 부여하는 제3자 코드가 포함될 수 있습니다. 제3자 코드에 대한 주의사항(이하 "제3자 주의사항")은 라이센스 사용자의 정보용으로만 포함됩니다(해당되는 경우). 이러한 주의사항은 프로그램의 NOTICES 파일에서 확인할 수 있습니다. 특정 제3자 코드에 대한 소스 코드를 얻는 방법에 대한 정보는 제3자 주의사항에서 확인할 수 있습니다. 제3자 주의사항에서 IBM이 제3자 코드를 "수정할 수 있는 제3자 코드"로 표시하는 경우, IBM은 라이센스 사용자에게 1) 수정할 수 있는 제3자 코드를 수정하고 2) 수정할 수 있는 제3자 코드와 직접 인터페이스를 수행하는 프로그램 모듈을 리버스 엔지니어할 수 있는 권한을 부여합니다. 단, 이러한 권한은 해당 제3자 코드에 대한 라이센스 사용자의 수정사항을 디버깅하기 위한 용도로만 부여됩니다. IBM의 서비스 및 지원 의무(해당되는 경우)는 수정되지 않은 프로그램에만 적용됩니다. 13. 일반사항 a. 본 계약의 어떠한 조항도 계약에 의해 포기 또는 제한될 수 없는 강행 법규 상의 소비자 권리에 영향을 미치지 않습니다. b. IBM은 유형의 형태로 라이센스 사용자에게 제공하는 프로그램에 대해 라이센스 사용자와 IBM이 서면으로 달리 합의하지 않는 한, IBM이 지정한 운송업체에 해당 프로그램을 인도하여 포장 및 운송 의무를 수행합니다. c. 본 계약의 일부 조항이 무효이거나 시행이 불가능한 경우에도 본 계약의 나머지 조항은 완전히 유효합니다. d. 라이센스 사용자는 최종 사용자 또는 특정 사용자에 대한 수출에 대한 미국 통상 금지 및 제재 규정과 금지 조항을 포함한 모든 수출입 관련 법규를 준수한다는 것에 동의합니다. e. 라이센스 사용자는 IBM 제품 및 서비스 사용 시 또는 라이센스 사용자와 IBM의 비즈니스 관계 촉진을 위해 IBM 및 그 계열사(및 이들의 승계자 및 양수인, 하도급자 및 IBM 비즈니스 파트너)가 영업을 하는 곳에서는 어디서나 라이센스 사용자의 담당자 정보를 저장하고 사용할 수 있도록 허용합니다. f. 각 당사자는 상대방이 본 계약의 의무를 다하지 않았음을 이유로 배상을 청구하기 전에 상대방에게 계약을 준수할 수 있는 적절한 기회를 제공합니다. 양 당사자는 본 계약과 관련된 당사자 간의 모든 분쟁, 의견 차이 또는 배상 청구를 성실하게 해결하기 위해 노력합니다. g. 제한사항 또는 계약상의 면제 가능성 없이 해당 법률에 달리 명시되지 않는 한 1) 소송 제기의 원인 발생 후 2년이 지나면 어느 당사자도 본 계약에서 발생하거나 본 계약과 관련하여 발생한 배상 청구에 대해 어떤 양식으로든 법적 조치를 제기하지 않으며 2) 해당 제한 기간이 만료되면 해당 배상 청구와 이러한 배상 청구에 관련된 각각의 권리는 모두 무효로 됩니다. h. 라이센스 사용자와 IBM은 통제 불가능한 사유로 의무사항을 이행하지 못한 경우 이에 대해 면책됩니다. i. 본 계약에서는 제3자에 대한 소송 제기의 원인 또는 권리가 생성되지 않으며 IBM은 라이센스 사용자에 대한 제3자의 어떠한 배상 청구에 대해서도 책임이 없습니다. 단, 상기 10.1항(IBM이 책임을 지는 항목)에 설명된 IBM에 법적으로 책임이 있는 신체 상해(사망 포함)와 부동산 및 유체 재산상의 손해에 대해서는 IBM에 책임이 있습니다. j. 본 계약 체결 시 어느 당사자도 다음에 관한 보증을 포함하여(단, 이에 한하지 않음) 본 계약에 명시되지 않은 보증을 신뢰하지 않습니다. 1) 위의 8항(보증 및 제외사항)에서 명시적으로 보증된 사항 이외의 본 프로그램 성능 또는 기능, 2) 제3자의 경험이나 권장사항 또는 3) 라이센스 사용자가 달성할 수 있는 결과 또는 비용 절감. k. IBM은 특정 프로그램을 지원하고 영업을 촉진하고 판매하기 위해 특정 조직("IBM 비즈니스 파트너"라고 함)과의 계약에 동의했습니다. IBM 비즈니스 파트너는 IBM과는 독립적이며 별개의 조직입니다. IBM은 IBM 비즈니스 파트너의 행위나 의사 표시 또는 IBM 비즈니스 파트너의 라이센스 사용자에 대한 의무에 대해 책임을 지지 않습니다. l. 라이센스 사용자와 IBM과의 기타 계약(예: IBM 기본 계약)의 라이센스 및 지적 재산권 면책 조항은 본 계약에 의거하여 부여된 프로그램 라이센스에 적용되지 않습니다. 14. 계약 적용 지역과 준거법 14.1 준거법 양 당사자는 본 계약으로부터 또는 본 계약과 관련하여 발생한 라이센스 사용자와 IBM의 모든 권리 및 의무를 통제, 해석 및 강제하는 데 있어 준거법 결정의 원칙에 관계없이 라이센스 사용자가 본 프로그램 라이센스를 취득한 국가의 법률이 적용된다는 것에 동의합니다. 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods)은 적용되지 않습니다. 14.2 관할권 모든 권리 및 의무에 대해서는 라이센스 사용자가 본 프로그램 라이센스를 취득한 국가의 법원에 관할권이 있습니다. 제 2 부 - 국가별 고유 조항 한국의 경우 적용되는 국가별 고유 조항이 없습니다. Z125-3301-14 (07/2011) SVARBU: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE Toliau pateiktos dvi licencinės sutartys. 1. Programų įvertinimo IBM tarptautinė licencinė sutartis 2. IBM tarptautinė programos licencinė sutartis Jei Licenciatas įsigyja Programą gamybos tikslais (išskyrus įvertinimo, tikrinimo, bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba demonstravimo): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku“, Licenciatas sutinka su IBM tarptautinės programos licencinės sutarties sąlygomis be jokių pakeitimų. Jei Licenciatas įsigyja Programą įvertinimo, tikrinimo, bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba demonstravimo tikslais (bendrai „Įvertinimas“): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku“, Licenciatas sutinka su (i) Programų įvertinimo IBM tarptautinės licencinės sutarties („Įvertinimo licencija“) sąlygomis be jokių pakeitimų ir (ii) IBM tarptautinės programos licencinės sutarties („IPLA“) sąlygomis be jokių pakeitimų. Įvertinimo licencija bus taikoma Licenciato atliekamo įvertinimo metu. IPLA bus automatiškai taikoma, jei po Įvertinimo Licenciatas apsispręs pasilikti Programą (arba po Įvertinimo įsigys naudoti papildomas Programos kopijas) ir sudarys įsigijimo sutartį (pvz., IBM „International Passport Advantage“ arba IBM „Passport Advantage Express“ sutartį (-is). Įvertinimo licencija ir IPLA negalioja vienu metu, nepakeičia viena kitos ir yra viena nuo kitos nepriklausomos. Visas abiejų licencinių sutarčių tekstas pateikiamas. LICENCIJOS INFORMACIJA Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias Licencijos informacijos sąlygas, kurios papildo Programos licencijos sąlygas, dėl kurių susitarė Klientas ir IBM. Jei Klientas anksčiau nėra sutikęs su Programai taikomomis licencijos sąlygomis, taikoma Programų įvertinimo tarptautinė licencinė sutartis (Z125-5543-05). Programos pavadinimas (Programos numeris): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) Šios standartinės sąlygos taikomos Licenciato Programos naudojimui. Įvertinimo laikotarpis Įvertinimo laikotarpis prasideda nuo Licenciato sutikimo su šios Sutarties sąlygomis dienos ir baigiasi po 30 dienų. Draudžiamas naudojimas Licenciatas negali naudoti ar autorizuoti nauodoti Programą, jei jos gedimas gali sukelti mirtį, kūno sužalojimų, nuosavybės ar aplinkos pažeidimą. Pagalbinės programos Licenciatas turi teisę diegti ir naudoti toliau nurodytas Pagalbines programas. Licenciatas įgaliotas diegti ir naudoti Pagalbines programas tik Licenciato Pagrindinės programos naudojimui palaikyti pagal šią Sutartį. Frazė „palaikyti Licenciato naudojimą“ apima tik tą naudojimą, kuris reikalingas ar kitaip tiesiogiai susijęs su Pagrindinės ar kitos Pagalbinės Programos licencijuotu naudojimu. Pagalbinių programų negalima naudoti jokiam kitam tikslui. Pagalbinė programa gali būti pateikiama su licencijos sąlygomis ir šios sąlygos, jei tokių yra, taikomos Pagalbinę programą naudojančiam Licencijos turėtojui. Įvykus ginčui šiame Licencijos informacijos dokumente pateiktos sąlygos pakeičia Pagalbinės programos sąlygas. Licenciatas turi gauti pakankamai Programos, kaip visumos, teisių, kad jų pakaktų visų Licenciato Pagalbinių programų diegimui ir naudojimui padengti, nebent šiuo Licencijos informacijos dokumentu suteikiama papildomų teisių. Pavyzdžiui, jei ši Programa buvo licencijuota PVV (Procesoriaus vertės vienetų) pagrindu, ir Licenciatas turėtų įdiegti Pagrindinę programą arba Pagalbinę programą 100 PVV įrenginyje (fiziniame arba virtualiame), o antrame 100 PVV įrenginyje – kitą Pagalbinę programą, Licenciatui reikės įsigyti 200 Programos PVV teisių. Pagalbinės programos: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Leidžiami komponentai Nepaisant jokių šios Sutarties nuostatų, Licenciatas gali naudoti tik šiuos nustatytos Sugrupuotos arba Pagalbinės Programos komponentus arba funkcijas: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Atskirai licencijuotas kodas Šios dalies nuostatos netaikomos ta apimtimi, kai jos laikomos negaliojančios arba netaikytinos atsižvelgiant į įstatymą, kuriuo remiasi ši licencija. Visi NON_IBM_LICENSE faile išvardyti komponentai vadinami „Atskirai licencijuotu kodu“. IBM Atskirai licencijuotas kodas yra licencijuotas Licenciatui remiantis taikomomis trečiosios šalies licencijos sutarties (-čių) sąlygomis, kurios išdėstytos kartu su Programa pateikiamame faile (-uose) NON_IBM_LICENSE. Nepaisant šios Sutarties sąlygų arba kitos sutarties, kurią Licenciatas gali turėti su IBM, tokios trečiosios šalies licencijos sutarties (-čių) sąlygos, jei toliau nenurodyta kitaip, apibrėžia, kaip naudoti visus Licenciato Atskirai licencijuotus kodus. Būsimuose Programos naujinimuose arba taisymuose gali būti papildomų Atskirai licencijuotų kodų. Tokie papildomi Atskirai licencijuoti kodai ir susijusios licencijos išvardijami taikomame NON_IBM_LICENSE faile, kuris pateikiamas su Programos naujinimu arba taisymu. Licenciatas patvirtina, kad Licenciatas perskaitė ir sutinka su licencijos sutartimis, kurios yra NON_IBM_LICENSE faile (-uose). Jei Licenciatas nesutinka su šiomis trečiosios šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas negali naudoti čia pateikiamo Atskirai licencijuoto kodo. Jei Programos įsigytos pagal Tarptautinę programos licencijos sutartį („IPLA“) arba Tarptautinę programos licencijos sutartį, skirtą negarantinei programai ("ILAN") ir Licenciatas yra pradinis Programos licenciatas, jei licenciatas nesutinka su trečiosios šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas turi grąžinti Programą pagal IPLA arba ILAN IBM sutarties „Pinigų grąžinimo garantijos“ skyriuje nurodytą laiką ir sąlygas. Pastaba: nepaisant jokių trečiosios šalies sutarties, Sutarties ar kitos sutarties, kurią Licenciatas gali sudaryti su IBM, sąlygų: (a) IBM pateikia Licenciatui Atskirai licencijuotą kodą NETAIKYDAMA JOKIŲ GARANTIJŲ; (b) IBM PANEIGIA BET KOKIAS IR VISAS SU ATSKIRAI LICENCIJUOTU KODU SUSIJUSIAS APIBRĖŽTAS IR NUMANOMAS GARANTIJAS IR SĄLYGAS, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, PAVADINIMO, NEPAŽEIDŽIAMUMO AR ĮSIKIŠIMO GARANTIJAS IR NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI IR TAM TIKRAM TIKSLUI GARANTIJAS BEI SĄLYGAS; (c) IBM nėra įsipareigoję Licenciatui ir negins, neatlygins žalos ar nelaikys nekaltu dėl visų ieškinių, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusių su Atskirai licencijuotu kodu; ir (d) IBM neatsako už jokius su Atskirai licencijuotu kodu susijusius tiesioginius, netiesioginius, atsitiktinius, ypatingus, pavyzdinius, baudžiamuosius ar priežastinius nuostolius, įskaitant, bet neapsiribojant, prarastus duomenis, prarastas santaupas ir prarastą pelną. Nepaisant šių išimčių, Vokietijoje ir Austrijoje IBM garantijas ir įsipareigojimus, susijusius su Atskirai licencijuotu kodu, lemia tik atitinkamos Vokietijai ir Austrijai taikomos sąlygos, nurodytos IBM kliento sutartyje. Pastaba: IBM gali teikti kai kurių Atskirai licencijuotų kodų ribotą palaikymą. Jei toks palaikymas teikiamas, išsami informacija ir papildomos tokio palaikymo sąlygos nurodomos dokumente „Licencijos informacija“. Be anksčiau nurodytos informacijos, toliau nurodytos sąlygos taikomos Licenciato Programos naudojimui. JSON Į Programą įtraukti toliau nurodyti JSON komponentai, kurių negalima naudoti neteisėtais tikslais: – JSON šaltinis 13Feb2009/CDL.java – JSON šaltinis 13Feb2009/Cookie.java – JOSN šaltinis 13Feb2009/CookieList.java – JSON šaltinis 13Feb2009/HTTP.java – JSON šaltinis 13Feb2009/HTTPTokener.java – JSON šaltinis 13Feb2009/JSONArray.java – JSON šaltinis 13Feb2009/JSONML.java – JSON šaltinis 13Feb2009/JSONObject.java – JSON šaltinis 13Feb2009/JSONStringer.java – JSON šaltinis 13Feb2009/JSONTokener.java – JSON šaltinis 13Feb2009/JSONWriter.java – JSON šaltinis 13Feb2009/XML.java – JSON šaltinis 13Feb2009/XMLTokener.java LICENCIJOS INFORMACIJA Toliau nurodytos Programos licencijuojamos pagal šias Licencijos informacijos sąlygas, kurios papildo Programos licencijos sąlygas, dėl kurių susitarė Klientas ir IBM. Jei Klientas anksčiau nėra sutikęs su Programai taikomomis licencijos sąlygomis, taikoma Tarptautinė programos licencinė sutartis (Z125-3301-14). Programos pavadinimas (Programos numeris): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Šios standartinės sąlygos taikomos Licenciato Programos naudojimui. Riboto naudojimo teisė Kaip nurodyta Tarptautinėje programos licencinėje sutartyje (IPLA) ir šioje Licencijos informacijoje, IBM suteikia licenciatui ribotą teisę naudoti Programą. Ši teisė apsiriboja Įgaliotojo naudojimo lygiu, pvz., Procesoriaus vertės vieneto (PVV) Išteklių vertės vieneto (IVV), Vertės vieneto (VV) ar kitu nurodytu naudojimo lygiu, apmokamu Licenciato ir nurodytu Teisių suteikimo dokumente. Licenciato naudojimas taip pat gali būti apribotas tik nurodytame kompiuteryje ar tik kaip Pagalbinės programos, ar taikant kitus apribojimus. Kai Licenciatas nėra sumokėjęs už visą Programos ekonominę vertę, joks kitas naudojimas neleidžiamas nemokant papildomų mokesčių. Be to, Licenciatas neturi teisės naudoti Programos komercinėms IT paslaugoms teikti jokiai trečiajai šaliai, taip pat teikti komercinę išteklių nuomą ar laiko paskirstymą, teikti antrinę Programos licenciją ar ją nuomoti, jei tai nėra aiškiai nurodyta taikomose sutartyse, pagal kurias Licenciatas įgyja teisę naudoti Programą. Licenciatas gali naudotis papildomomis teisėmis sumokėjęs papildomą mokestį ar pagal kitas papildomas sąlygas. IBM pasilieka teisę nuspręsti, ar Licenciatas galės pasinaudoti tokiomis papildomomis teisėmis. Specifikacijos Programos specifikacijas galima rasti Programos pranešimų bendruosiuose Aprašo ir techninės informacijos skyriuose. Draudžiamas naudojimas Licenciatas negali naudoti ar autorizuoti nauodoti Programą, jei jos gedimas gali sukelti mirtį, kūno sužalojimų, nuosavybės ar aplinkos pažeidimą. Pagalbinės programos Licenciatas turi teisę diegti ir naudoti toliau nurodytas Pagalbines programas. Licenciatas įgaliotas diegti ir naudoti Pagalbines programas tik Licenciato Pagrindinės programos naudojimui palaikyti pagal šią Sutartį. Frazė „palaikyti Licenciato naudojimą“ apima tik tą naudojimą, kuris reikalingas ar kitaip tiesiogiai susijęs su Pagrindinės ar kitos Pagalbinės Programos licencijuotu naudojimu. Pagalbinių programų negalima naudoti jokiam kitam tikslui. Pagalbinė programa gali būti pateikiama su licencijos sąlygomis ir šios sąlygos, jei tokių yra, taikomos Pagalbinę programą naudojančiam Licencijos turėtojui. Įvykus ginčui šiame Licencijos informacijos dokumente pateiktos sąlygos pakeičia Pagalbinės programos sąlygas. Licenciatas turi gauti pakankamai Programos, kaip visumos, teisių, kad jų pakaktų visų Licenciato Pagalbinių programų diegimui ir naudojimui padengti, nebent šiuo Licencijos informacijos dokumentu suteikiama papildomų teisių. Pavyzdžiui, jei ši Programa buvo licencijuota PVV (Procesoriaus vertės vienetų) pagrindu, ir Licenciatas turėtų įdiegti Pagrindinę programą arba Pagalbinę programą 100 PVV įrenginyje (fiziniame arba virtualiame), o antrame 100 PVV įrenginyje – kitą Pagalbinę programą, Licenciatui reikės įsigyti 200 Programos PVV teisių. Pagalbinės programos: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Leidžiami komponentai Nepaisant jokių šios Sutarties nuostatų, Licenciatas gali naudoti tik šiuos nustatytos Sugrupuotos arba Pagalbinės Programos komponentus arba funkcijas: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Atskirai licencijuotas kodas Šios dalies nuostatos netaikomos ta apimtimi, kai jos laikomos negaliojančios arba netaikytinos atsižvelgiant į įstatymą, kuriuo remiasi ši licencija. Visi NON_IBM_LICENSE faile išvardyti komponentai vadinami „Atskirai licencijuotu kodu“. IBM Atskirai licencijuotas kodas yra licencijuotas Licenciatui remiantis taikomomis trečiosios šalies licencijos sutarties (-čių) sąlygomis, kurios išdėstytos kartu su Programa pateikiamame faile (-uose) NON_IBM_LICENSE. Nepaisant šios Sutarties sąlygų arba kitos sutarties, kurią Licenciatas gali turėti su IBM, tokios trečiosios šalies licencijos sutarties (-čių) sąlygos, jei toliau nenurodyta kitaip, apibrėžia, kaip naudoti visus Licenciato Atskirai licencijuotus kodus. Būsimuose Programos naujinimuose arba taisymuose gali būti papildomų Atskirai licencijuotų kodų. Tokie papildomi Atskirai licencijuoti kodai ir susijusios licencijos išvardijami taikomame NON_IBM_LICENSE faile, kuris pateikiamas su Programos naujinimu arba taisymu. Licenciatas patvirtina, kad Licenciatas perskaitė ir sutinka su licencijos sutartimis, kurios yra NON_IBM_LICENSE faile (-uose). Jei Licenciatas nesutinka su šiomis trečiosios šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas negali naudoti čia pateikiamo Atskirai licencijuoto kodo. Jei Programos įsigytos pagal Tarptautinę programos licencijos sutartį („IPLA“) arba Tarptautinę programos licencijos sutartį, skirtą negarantinei programai ("ILAN") ir Licenciatas yra pradinis Programos licenciatas, jei licenciatas nesutinka su trečiosios šalies licencijos sutarčių sąlygomis, Licenciatas turi grąžinti Programą pagal IPLA arba ILAN IBM sutarties „Pinigų grąžinimo garantijos“ skyriuje nurodytą laiką ir sąlygas. Pastaba: nepaisant jokių trečiosios šalies sutarties, Sutarties ar kitos sutarties, kurią Licenciatas gali sudaryti su IBM, sąlygų: (a) IBM pateikia Licenciatui Atskirai licencijuotą kodą NETAIKYDAMA JOKIŲ GARANTIJŲ; (b) IBM PANEIGIA BET KOKIAS IR VISAS SU ATSKIRAI LICENCIJUOTU KODU SUSIJUSIAS APIBRĖŽTAS IR NUMANOMAS GARANTIJAS IR SĄLYGAS, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, PAVADINIMO, NEPAŽEIDŽIAMUMO AR ĮSIKIŠIMO GARANTIJAS IR NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI IR TAM TIKRAM TIKSLUI GARANTIJAS BEI SĄLYGAS; (c) IBM nėra įsipareigoję Licenciatui ir negins, neatlygins žalos ar nelaikys nekaltu dėl visų ieškinių, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusių su Atskirai licencijuotu kodu; ir (d) IBM neatsako už jokius su Atskirai licencijuotu kodu susijusius tiesioginius, netiesioginius, atsitiktinius, ypatingus, pavyzdinius, baudžiamuosius ar priežastinius nuostolius, įskaitant, bet neapsiribojant, prarastus duomenis, prarastas santaupas ir prarastą pelną. Nepaisant šių išimčių, Vokietijoje ir Austrijoje IBM garantijas ir įsipareigojimus, susijusius su Atskirai licencijuotu kodu, lemia tik atitinkamos Vokietijai ir Austrijai taikomos sąlygos, nurodytos IBM kliento sutartyje. Pastaba: IBM gali teikti kai kurių Atskirai licencijuotų kodų ribotą palaikymą. Jei toks palaikymas teikiamas, išsami informacija ir papildomos tokio palaikymo sąlygos nurodomos dokumente „Licencijos informacija“. Šie matavimo vienetai gali būti taikomi Licenciato Programos naudojimui. Įgaliotasis vartotojas Įgaliotasis vartotojas yra matavimo vienetas, kuriuo remiantis gali būti licencijuojama ši Programa. Įgaliotasis vartotojas yra unikalus asmuo, kuriam suteikta prieiga prie Programos. Programos įdiegčių skaičius kompiuteriuose ir serveriuose neribojamas, o visi Įgaliotieji vartotojai gali vienu metu prieiti prie bet kokio Programos egzempliorių skaičiaus. Licenciatas privalo įsigyti atskiras priskirtas kiekvienos Įgaliotajam vartotojui suteiktos prieigos prie Programos teises, jei Programa naudojama bet kokiu tiesioginiu arba netiesioginiu būdu (pavyzdžiui, naudojant tankinimo programą, įrangą arba taikomųjų programų serverį) ir bet kokiomis priemonėmis. Įgaliotojo vartotojo teisės yra unikalios ir jų negalima bendrai naudoti ar iš naujo priskirti, išskyrus Įgaliotajam vartotojui suteikiamų teisių perdavimą kitam asmeniui visam laikui. Nepastovusis vartotojas Nepastovusis vartotojas yra matavimo vienetas, kuriuo remiantis gali būti licencijuojama ši Programa. Nepastovusis vartotojas – tai asmuo, bet kuriuo metu naudojantis Programą. Įdiegtis – tai fiziniame arba virtualiajame diske įdiegta Programos kopija, kurią galima vykdyti kompiuteryje. Programos įdiegčių skaičius kompiuteriuose ir serveriuose neribojamas, bet jei Nepastovusis vartotojas tuo pat metu turi prieigą prie daugiau nei vieno Programos Diegimo, Nepastovusis vartotojas privalo įsigyti atskirą kiekvieno tokio Diegimo teisę. Licenciatas privalo įsigyti atskiras kiekvieno Nepastoviojo vartotojo, kuris tuo pat metu bet kokiu tiesioginiu arba netiesioginiu būdu (pavyzdžiui, naudodamas tankinimo programą, įrangą arba taikomųjų programų serverį) ir bet kokiomis priemonėmis naudojasi prieiga prie kiekvieno Programos Diegimo, teises. Virtualusis serveris Virtualusis serveris yra matavimo vienetas, kuriuo remiantis gali būti licencijuojama ši Programa. Serveris yra fizinis kompiuteris, kurį sudaro procesoriai, atmintis ir įvesties / išvesties funkcinės galimybės, vykdantis užklausų procedūras, komandas arba taikomąsias programas viename arba keliuose vartotojo arba kliento įrenginiuose. Kai naudojami stelažai, moduliai ar kita panaši įranga, kiekvienas atskiras fizinis įrenginys (pavyzdžiui, modulis arba į stelažą įmontuotas įrenginys), turintis reikiamus komponentus, yra laikomas atskiru serveriu. Virtualusis serveris – tai virtualusis kompiuteris, sukurtas skaidant fiziniam serveriui prieinamus išteklius, arba neišskaidytas fizinis serveris. Licenciatas privalo įsigyti kiekvieno Programai prieinamo Virtualiojo serverio teises, neatsižvelgiant į jame esančių procesoriaus šerdžių arba Programos kopijų skaičių. Be anksčiau nurodytos informacijos, toliau nurodytos sąlygos taikomos Licenciato Programos naudojimui. „IBM Application Discovery for IBM Z“ reikia (1) bent vieno Virtualiojo serverio ir (2) bent vieno Įgaliotojo vartotojo arba vieno Nepastoviojo vartotojo. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD SVARBU: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE Toliau pateiktos dvi licencinės sutartys. 1. Programų įvertinimo IBM tarptautinė licencinė sutartis 2. IBM tarptautinė programos licencinė sutartis Jei Licenciatas įsigyja Programą gamybos tikslais (išskyrus įvertinimo, tikrinimo, bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba demonstravimo): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku“, Licenciatas sutinka su IBM tarptautinės programos licencinės sutarties sąlygomis be jokių pakeitimų. Jei Licenciatas įsigyja Programą įvertinimo, tikrinimo, bandymo „išbandyti arba pirkti“ arba demonstravimo tikslais (bendrai „Įvertinimas“): spustelėjęs toliau esantį mygtuką „Sutinku“, Licenciatas sutinka su (i) Programų įvertinimo IBM tarptautinės licencinės sutarties („Įvertinimo licencija“) sąlygomis be jokių pakeitimų ir (ii) IBM tarptautinės programos licencinės sutarties („IPLA“) sąlygomis be jokių pakeitimų. Įvertinimo licencija bus taikoma Licenciato atliekamo įvertinimo metu. IPLA bus automatiškai taikoma, jei po Įvertinimo Licenciatas apsispręs pasilikti Programą (arba po Įvertinimo įsigys naudoti papildomas Programos kopijas) ir sudarys įsigijimo sutartį (pvz., IBM „International Passport Advantage“ arba IBM „Passport Advantage Express“ sutartį (-is). Įvertinimo licencija ir IPLA negalioja vienu metu, nepakeičia viena kitos ir yra viena nuo kitos nepriklausomos. Visas abiejų licencinių sutarčių tekstas pateikiamas. Programų įvertinimo tarptautinė licencinė sutartis 1 dalis - bendrosios sąlygos ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS, * NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE PROGRAMA; IR * NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS IR DOKUMENTACIJĄ ŠALIAI, IŠ KURIOS JUOS GAVOTE. JEI PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS PROGRAMOS KOPIJAS. 1. Apibrėžimai „Įgaliotasis naudojimas“ - numatytas lygis, apibrėžiantis, kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų vienetų milijonus (MPV), procesoriaus vertės vienetus (PVV) arba kitus naudojimo lygius, kuriuos nurodo IBM. IBM - „International Business Machines Corporation“ arba vienas iš jos filialų. „Licencijos informacija“ (LI) - dokumentas, kuriame pateikta specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos. Programos LI galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos. „Programa“ - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai), ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir dokumentacija). 2. Sutarties struktūra Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra) ir LI. Tai yra galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl naudojimosi Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį bendravimą tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas Licenciato naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1 dalies sąlygas. Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus remiamasi LI. 3. Licencijos suteikiamos teisės Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra parduodama. IBM suteikia Licenciatui apribotą, neišimtinę, neperduodamą licenciją 1) atsisiųsti, diegti ir naudotis Programa vertinimo laikotarpiu pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas LI, išskirtinai vidinio vertinimo, tikrinimo arba demonstravimo tikslais, 2) kurti ir diegti pagrįstą skaičių kopijų, kurios palaikytų Įgaliotąjį naudojimąsi, ir 3) kurti atsarginę kopiją su sąlyga, kad a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios Sutarties sąlygų; b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati Programa, kurios atsarginė kopija sukurta; c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus nuosavybės ženklus; d. Licenciatas valdo visų Programos kopijų įrašus ir užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi Programa (vietine ar nuotoline prieiga) 1) naudojasi tik Licenciato vardu ir 2) laikosi šios Sutarties sąlygų; e. Licenciatas 1) nenaudoja Programos gamybos tikslais arba nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir neplatina Programos kitais tikslais, nei aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2) nebando išardyti, dekompiliuoti, kitaip versti ar atkurti Programos, nebent tai aiškiai leidžia įstatymai, nenumatant sutartinio atleidimo nuo įsipareigojimų; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų, modulių, garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos medžiagos atskirai nuo Programos; 4) neišduoda licencijos trečiajai šaliai, nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais nesuteikia Programos; arba 5) nenaudoja Programos teikdamas komercinę taikomųjų programų išteklių nuomą; ir f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“ „Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos („Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.) Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai Programos kopijai. 3.1 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos Programos naudojimą. 3.2 Terminas ir sutarties nutraukimas Vertinimo laikotarpis prasideda tada, kai Licenciatas sutinka su šios Sutarties sąlygomis ir pasibaigia 1) praėjus laikotarpiui arba dieną, kurią IBM nurodė Licencijos informacijos arba perdavimo dokumente, arba 2) dieną, kai Programa automatiškai išsijungia. Licenciatas sunaikins Programą ir visas sukurtas jos kopijas per dešimt dienų po vertinimo laikotarpio pabaigos. Jeigu IBM nurodo LI, kad Licenciatas gali pasilikti Programą, ir Licenciatas pasinaudoja šia sąlyga, Programai bus taikoma kita licencinė sutartis, kurią IBM pateiks Licenciatui. Be to, gali būti taikomas mokestis. IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas nesilaiko Sutarties sąlygų. Jei licencija yra nutraukiama bet kurios šalies iniciatyva dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos kopijas. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio išlieka galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus įvykdytos, ir taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir įgaliotiniams. PROGRAMOJE GALI BŪTI IŠJUNGIMO ĮRENGINYS, KURIS APSAUGO NUO PROGRAMOS NAUDOJIMO PASIBAIGUS VERTINIMO LAIKOTARPIUI. LICENCIATAS SUTINKA NELIESTI ŠIO IŠJUNGIMO ĮRENGINIO ARBA PROGRAMOS. LICENCIATAS TURI IMTIS ATSARGUMO PRIEMONIŲ, KAD NEPRARASTŲ DUOMENŲ TADA, KAI PROGRAMOS NEBEBUS GALIMA NAUDOTI. 4. Mokėjimas Mokestis už Programos naudojimą vertinimo laikotarpiu netaikomas. 5. Garantijų atsisakymas PAGAL ĮSTATYMO NUSTATYTAS GARANTIJAS, KURIŲ NEGALIMA NEĮTRAUKTI, „IBM“ NESUTEIKIA JOKIŲ SU PROGRAMA AR PALAIKYMO PASLAUGOMIS (JEI TOKIOS TEIKIAMOS) SUSIJUSIŲ AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ ARBA SĄLYGŲ, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, NENURODYTAS TINKAMUMO PREKIAUTI, TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, NUOSAVYBĖS TEISĖS IR BET KOKIAS NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS ARBA SĄLYGAS. KAI KURIOSE VALSTYBĖSE ARBA JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMOS AIŠKIAI NURODYTŲ AR NENURODYTŲ GARANTIJŲ IŠIMTYS, TODĖL ČIA NURODYTA IŠIMTIS LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMA. TOKIU ATVEJU ŠIŲ GARANTIJŲ TAIKYMAS APRIBOJAMAS MINIMALIA TEISĖS AKTUOSE NUMATYTA TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS. KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA RIBOTI NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL AUKŠČIAU PATEIKTI APRIBOJIMAI LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI.LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ TEISIŲ, KURIOS SKIRSIS PRIKLAUSOMAI NUO VALSTYBĖS ARBA JURISDIKCIJOS. 5 SKYRIUJE NURODYTI ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAI IR IŠIMTYS TAIP PAT TAIKOMI VISIEMS „IBM“ PROGRAMŲ KŪRĖJAMS IR TIEKĖJAMS. NE „IBM“ PROGRAMŲ GAMINTOJAI, TIEKĖJAI ARBA LEIDĖJAI GALI TEIKTI SAVO GARANTIJAS. „IBM“ NETEIKIA JOKIO PALAIKYMO, JEI „IBM“ NENURODO KITAIP. TOKIU ATVEJU BET KOKIAM „IBM“ SUTEIKTAM PALAIKYMUI TAIKOMOS 5 SKYRIUJE NURODYTŲ PANEIGIMŲ IR IŠIMČIŲ SĄLYGOS. 6. Licenciato duomenys ir duomenų bazės Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba 2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM. Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuris nėra numatytas šios Sutarties IBM įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM naudoja informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir paslaugoms tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka su tokia IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių ne tik Licenciato valstybėje) veikla. Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis) procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų šalių iškeltais ieškiniais. 7. Atsakomybės apribojimas Apribojimai, pateikti 7 skyriuje (Atsakomybės apribojimas), yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama atsisakyti sutartyse. 7.1 Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar civilinės teisės pažeidimą), visa IBM atsakomybės dėl visų pretenzijų, susijusių su kiekviena Programa ar kitaip atsiradusių dėl šios Sutarties, suma neviršys 1) žalos dėl kūno sužalojimo (įskaitant mirtį), žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam asmeniniam turtui atlyginimo ir 2) kitos faktinės tiesioginės žalos iki 10 000 JAV dolerių (arba vietinės valiutos ekvivalentu). Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma. 7.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ: a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ; b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS NUOSTOLIUS; ARBA c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS SUTAUPYTI LĖŠAS. 8. Sąlygų laikymosi tikrinimas 8 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas) „Vertinimo programos sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus bei IBM pateiktus sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės įrangos politiką, kurią galima rasti IBM programinės įrangos politikos svetainėje (www.ibm.com/softwarepolicies), įskaitant, bet neapsiribojant, politiką, susijusią su atsarginėmis kopijomis, pagalbinės talpos kainų nustatymu ir informacijos perkėlimu. 8 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi visą Programos licencijos galiojimo laiką ir dvejus metus po galiojimo pabaigos. 8.1 Tikrinimo procesas Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi Vertinimo programos sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM licencijavimo ir kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad 1) tai neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų Vertinimo programos sąlygas. Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip Licenciatas laikosi Vertinimo programos sąlygų visose darbo vietose ir visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi Programomis (bet kokiu tikslu), kurioms taikomos Vertinimo programos sąlygos. Toks patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo mažiau sutrikdytų Licenciato veiklą, ir gali būti atliekamas Licenciato patalpose darbo valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti nepriklausomą trečiąjį asmenį, jei IBM ir trečiasis asmuo yra pasirašę konfidencialumo sutartį. 8.2 Sprendimas Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar kitu būdu nesilaikė Vertinimo programos sąlygų, IBM praneš apie tai Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas tiesiogiai IBM padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje faktūroje, už 1) bet kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą šiam perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus, atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas bei įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu. 9. Trečiųjų šalių pastabos Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje „Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga, kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai. 10. Bendrosios nuostatos a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar apriboti. b. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties nuostatos lieka galioti. c. Licenciatui draudžiama eksportuoti Programą. d. Licenciatas įgalioja „International Business Machines Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams palaikyti. e. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su šia Sutartimi. f. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2) pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios atitinkamos teisės netenka galios. g. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių. h. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 7.1 poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga), kai IBM juridiškai atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (taip pat mirtį) ar turtinę žalą. i. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto šioje Sutartyje, įskaitant, bet neapsiribojant, įsipareigojimų, susijusių su: 1) Programos veikimu, jei tai nenurodyta 5 skyriuje (Garantijų atsisakymas), 2) kitų šalių patirtimi ar rekomendacijomis arba 3) bet kokiais Licenciato gautais rezultatais. j. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus Licenciatui. k. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM (tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties suteikiamos Programos licencijoms. 11. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė 11.1 Taikoma teisė Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus, nepaisant teisės principų prieštaravimų. Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo ir pardavimo sutarčių netaikoma. 11.2 Jurisdikcija Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams. 2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja Lietuvoje suteiktų licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1 dalyje nurodytos sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka nepakeistos ir galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip: * 1 dalies 11 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su šalimis susijusios pataisos ir * Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų Sutarties sąlygų pataisos. 1 dalies 11 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su šalimis susijusios pataisos 11.1 Taikoma teisė Skyriaus 11.1 Taikoma teisė 1 pastraipos frazė „valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“ Lietuvoje pakeičiama šia fraze: Suomijos įstatymus. 11.3 Arbitražas Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris „11.3 Arbitražas“, nes ji taikoma Lietuvoje. Šio 11.3 poskyrio nuostatos turi aukštesnę teisinę galią nei poskyrio „11.2 Jurisdikcija“ nuostatos iki ribos, numatytos taikomuose vietos teisės aktuose ir reglamentuose: Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje, remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais. Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai. EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS PATAISOS EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS 5. Garantijų atsisakymas Prie skyriaus „5. Garantijų atsisakymas“ pridedama ši informacija: Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises, kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos šiame skyriuje „5. Garantijų atsisakymas“, šioms teisėms neturi jokios įtakos. ES VALSTYBĖS NARĖS IR TOLIAU NURODYTOS ŠALYS Bet kuri Europos valstybė, kurioje taikomi vietiniai duomenų apsaugos teisės aktai, panašūs į taikomus ES. 10. Bendrosios nuostatos 10.d punktą pakeičia tokia informacija: (1) Apibrėžtys - šiam 10.d punktui taikomos tokios papildomos apibrėžtys: (a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai, telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui, duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią informaciją). (b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija. (c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis subjektas. (d) Duomenų apsauga ir elektroninių ryšių teisės aktai - (i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba modifikacijas. (e) IBM grupė - „International Business Machines Corporation“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai. (2) Licenciatas suteikia IBM teisę: (a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas tikslas“), ir (b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo. (3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu. (4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus) visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė (arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu. (5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai. Z125-5543-05 (07/2011) Tarptautinė programinės įrangos licencinė sutartis 1 dalis - bendrosios sąlygos ATSISIŲSDAMAS, DIEGDAMAS, KOPIJUODAMAS, PASIEKDAMAS PROGRAMĄ, SPAUSDAMAS MYGTUKĄ „SUTINKU“ AR KITAIS BŪDAIS NAUDODAMAS PROGRAMĄ, LICENCIATAS SUTINKA SU ŠIOS SUTARTIES SĄLYGOMIS.JEIGU SU ŠIOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SUTINKATE LICENCIATO VARDU, JŪS PAREIŠKIATE IR GARANTUOJATE, KAD PRISIIMATE VISĄ ATSAKOMYBĘ UŽ ŠIŲ SĄLYGŲ LAIKYMĄSI. JEIGU NESUTINKATE SU ŠIOMIS SĄLYGOMIS, * NESIŲSKITE, NEDIEKITE, NEKOPIJUOKITE, NEBANDYKITE PASIEKTI PROGRAMOS, NESPAUSKITE MYGTUKO „SUTINKU“ AR NESINAUDOKITE PROGRAMA; IR * NEDELSDAMI GRĄŽINKITE NENAUDOTAS LAIKMENAS, DOKUMENTACIJĄ IR NUOSAVYBĖS TEISĖS DOKUMENTĄ ŠALIAI, IŠ KURIOS JUOS GAVOTE, KAD SUSIGRĄŽINTUMĖTE UŽ PROGRAMĄ SUMOKĖTUS PINIGUS. JEI PROGRAMA BUVO ATSISIŲSTA, SUNAIKINKITE VISAS PROGRAMOS KOPIJAS. 1. Apibrėžimai Įgaliotasis naudojimas - numatytas lygis, apibrėžiantis, kaip Licenciatas įgaliotas paleisti ir vykdyti Programą. Šis lygis gali būti nustatomas pagal naudotojų skaičių, paslaugų vienetų milijonus (MSU), procesoriaus vertės vienetus (PVU) arba kitus naudojimo lygius, kuriuos nurodo IBM. IBM - „International Business Machines Corporation“ arba vienas iš jos filialų. Licencijos informacija (LI) - dokumentas, kuriame pateikta specifinė informacija apie Programą ir papildomos sąlygos. Programos LI galima rasti internete adresu: www.ibm.com/software/sla. LI taip pat galima rasti Programos kataloge, naudojant sisteminę komandą, arba lankstinuke, kuris pridėtas prie Programos. Programa - šie išvardyti dalykai, jų originalai ir visos išsamios arba dalinės kopijos: 1) kompiuterio skaitomos instrukcijos ir duomenys, 2) komponentai, failai ir moduliai, 3) garsinė ir vaizdinė medžiaga (pvz., vaizdai, tekstas, įrašai ar paveikslėliai), ir 4) susijusi licencijos medžiaga (tokia, kaip raktai ir dokumentacija). Nuosavybės teisės dokumentas (NTD) - Licenciato įgaliotojo naudojimo įrodymas. NTD taip pat įrodo, kad Licenciatas galės naudotis garantiniu aptarnavimu, būsimų naujinimų kainomis, jei tokie bus išleisti, ir galimais specialiais ar reklamos pasiūlymais. Jeigu IBM nepateikia Licenciatui NTD, tada IBM vietoj NTD gali priimti originalų pirkimo kvitą ar kitą pirkimo dokumentą iš šalies (arba IBM, arba jos platintojo), iš kurios Licenciatas įsigijo Programą, su sąlyga, kad dokumente nurodytas Programos pavadinimas bei suteiktos Įgaliotojo naudojimo sąlygos. Garantijos laikas - vieneri metai nuo datos, kai Licenciatui suteikta licencija. 2. Sutarties struktūra Šią sutartį sudaro: 1 dalis - bendrosios sąlygos, 2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos (jei tokių yra), LI ir NTD, ir tai yra galutinis susitarimas tarp Licenciato ir IBM dėl naudojimosi Programa. Ji pakeičia bet kokį ankstesnį žodinį ar raštinį bendravimą tarp Licenciato ir IBM, kurių metu buvo aptariamas Licenciato naudojimasis Programa. 2 dalies sąlygos gali pakeisti 1 dalies sąlygas. Atsiradus bet kokiems prieštaravimams, bus remiamasi LI. 3. Licencijos suteikiamos teisės Programa yra IBM arba IBM platintojo nuosavybė, ginama autoriaus teisių, naudojimuisi ja suteikiama licencija, bet ji nėra parduodama. IBM suteikia Licenciatui neišimtinę licenciją 1) naudotis Programa pagal Įgaliotojo naudojimo sąlygas, nurodytas NTD, 2) kurti ir diegti kopijas, kurios palaikytų Įgaliotąjį naudojimąsi programa, ir 3) kurti atsarginę kopiją su sąlyga, kad a. Licenciatas teisėtai įsigijo Programą ir laikosi šios Sutarties sąlygų; b. atsarginė kopija nepaleidžiama, nebent neveikia pati Programa, kurios atsarginė kopija sukurta; c. Licenciatas ant kiekvienos Programos išsamios ar dalinės kopijos nurodo visą autoriaus teisių informaciją bei kitus nuosavybės ženklus; d. Licenciatas užtikrina, kad kiekvienas, kuris naudojasi Programa (vietine ar nuotoline prieiga) 1) naudojasi tik Licenciato vardu ir 2) laikosi šios Sutarties sąlygų; e. Licenciatas 1) nenaudoja, nekopijuoja, nekeičia ir neplatina Programos, nebent tai aiškiai leidžiama šioje Sutartyje; 2) nebando išardyti, dekompiliuoti, versti ar atkurti Programos kodo, nebent tai aiškiai leidžia įstatymai ir nesuteikiama teisė atsisakyti sutartyse; 3) nenaudoja jokių Programos komponentų, failų, modulių, garsinio ir vaizdinio turinio ar susijusios licencijuotos medžiagos atskirai nuo Programos; ir 4) neišduoda licencijos trečiajai šaliai, nenuomoja ir išperkamosios nuomos pagrindais nesuteikia Programos; ir f. jei Licenciatas įgyja šią Programą kaip Pagalbinę programą, Licenciatas naudoja šią Programą tik kaip pagalbinę priemonę, palaikančią Pagrindinę programą, jai taikomi bet kokie Pagrindinės programos licencijos apribojimai, arba, jei Licenciatas įgyja šią programą kaip Pagrindinę programą, Licenciatas naudoja visas Pagalbines programas tik šiai Programai palaikyti, jai taikomi bet kokie šios Sutarties apribojimai. Šiame punkte „f“ „Pagalbinė programa“ yra Programa, kuri yra kitos IBM Programos („Pagrindinės programos“) dalis ir kuri Pagrindinės programos LI yra nurodoma kaip Pagalbinė programa. (Norėdamas gauti atskirą Pagalbinės programos licenciją be šių apribojimų, Licenciatas turėtų susisiekti šalimi, iš kurios įsigijo Pagalbinę programą.) Ši licencija taikoma kiekvienai Licenciato padarytai Programos kopijai. 3.1 Pakeitimai, atnaujinimai, pataisos ir taisymai 3.1.1 Pakeitimai Jei Programa pakeičiama kita Programa, pakeistos Programos licencija yra nedelsiant nutraukiama. 3.1.2 Atnaujinimai, pataisos ir taisymai Kai Licenciatas gauna Programos atnaujinimą, pataisą ar pataisymą, Licenciatas sutinka su bet kokiomis papildomomis ar skirtingomis sąlygomis, taikomomis šiems atnaujinimas, pataisoms ar pataisymams, kurios yra nurodytos LI. Jei nepateikta jokių papildomų ar pakeistų sąlygų, tuomet atnaujinimui, pataisai ar pataisymui taikomos tik šios Sutarties sąlygos. Jei Programa pakeičiama atnaujinimu, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti pakeistos Programos naudojimą. 3.2 Fiksuotos trukmės licencijos Jei IBM suteikia Programai fiksuotos trukmės licenciją, Licenciato licencija baigia galioti, pasibaigus fiksuotam laikotarpiui, nebent Licenciatas ir IBM susitaria ją atnaujinti. 3.3 Terminas ir nutraukimas Ši sutartis galioja tol, kol yra nutraukiama. IBM gali nutraukti Licenciato licenciją, jei Licenciatas nesilaiko Sutarties sąlygų. Jei licencija yra nutraukiama bet kurios šalies iniciatyva dėl bet kokios priežasties, Licenciatas sutinka nedelsdamas nutraukti Programos naudojimą ir sunaikinti visas turimas Programos kopijas. Jei tam tikros Sutarties sąlygos dėl savo pobūdžio išlieka galioti po Sutarties nutraukimo, jos galioja, kol bus įvykdytos, ir taikomos abiejų šalių atitinkamiems teisių perėmėjams ir įgaliotiniams. 4. Mokėjimas Mokėjimas priklauso nuo Įgaliotojo naudojimo pobūdžio, kuris yra aprašytas NTD. IBM neteikia kreditų, jei vėluojama sumokėti, ir negrąžina jau sumokėtų pinigų, išskyrus atvejus, aprašytus Sutartyje. Jei Licenciatas nori išplėsti savo Įgaliotojo naudojimo ribas, Licenciatas turi iš anksto pranešti IBM arba įgaliotajam IBM atstovui ir apmokėti visas susijusias išlaidas. 5. Mokesčiai Jeigu kuri nors valdžios institucija taiko Programai muitą, mokesčius ar kitokią rinkliavą, išskyrus tuos, kurie skaičiuojami nuo IBM grynojo pelno, Licenciatas sutinka sumokėti sąskaitoje faktūroje nurodytą sumą arba pateikti atleidimo nuo mokesčių dokumentus. Nuo Programos įsigijimo dienos Licenciatas yra atsakingas už bet kokius Programos nuosavybės mokesčius. Jeigu kuri nors valdžios institucija taiko muitą, mokesčius ar kitokią rinkliavą už Programos importą, eksportą, persiuntimą, prieigą ar naudojimą už valstybės, kurioje Licenciatui suteikta licencija, ribų, Licenciatas sutinka sumokėti paskirtą sumą. 6. Pinigų grąžinimo garantijos Jei pradinis Licenciatas dėl kokių nors priežasčių yra nepatenkintas Programa, jis gali per 30 dienų nuo NTD gavimo datos nutraukti licenciją ir susigrąžinti pinigus, kuriuos mokėjo už Programą, su sąlyga, kad Licenciatas grąžina Programą ir NTD tai šaliai, iš kurios ją įsigijo. Jei suteikta fiksuotos trukmės licencija, kurią galima pratęsti, Licenciatas gali susigrąžinti pinigus tik tuo atveju, jei Programa ir jos NTD sugrąžindami per pirmąsias 30 pirmojo termino dienų. Jeigu Licenciatas Programą atsisiuntė, jis turi susisiekti su ją išdavusia šalimi ir iš jos gauti pinigų susigrąžinimo instrukcijas. 7. Programos perleidimas Licenciatas gali perleisti Programą bei visas savo licencines teises ir įsipareigojimus kitai šaliai tik tuo atveju, jei ta šalis sutinka su šios Sutarties sąlygomis. Jei kuri nors šalis dėl tam tikrų priežasčių licenciją nutraukia, Licenciatas nebegali perleisti Programos trečiajai šaliai. Licenciatas negali perleisti dalies 1) Programos ar 2) Programos Įgaliotojo naudojimo. Perleisdamas Programą, Licenciatas kartu su LI ir NTD taip pat privalo perleisti spausdintą šios Sutarties kopiją. Iš karto po perleidimo Licenciato licencija yra nutraukiama. 8. Garantija ir išimtys 8.1 Ribotoji garantija IBM garantuoja, kad Programa, jei ji naudojama numatytoje veikimo aplinkoje, atitinka specifikacijas. Programos specifikacijos ir nurodytos veikimo aplinkos informacija yra pateikta Programos dokumentacijoje (tokioje kaip „read-me“ failas) arba kituose informacijos šaltiniuose, kuriuos išleido IBM (pvz., pranešime). Licenciatas sutinka, kad tokia dokumentacija ir kitas Programos turinys pateikiami tik anglų kalba, nebent vietos įstatymai reikalauja kitaip, nesuteikiama teisė sutartyje to atsisakyti arba apriboti. Garantija galioja tik nemodifikuotai Programos daliai. IBM negarantuoja, kad Programa veiks be trikčių ir klaidų ar kad IBM pašalins visus Programos defektus. Licenciatas yra atsakingas už naudojimosi Programa rezultatus. Garantiniu periodu IBM suteikia Licenciatui nemokamą prieigą prie IBM duomenų bazių, kuriose yra informacija apie žinomus Programos defektus, jų taisymus, apribojimus ir apėjimus. Išsamesnės informacijos rasite IBM programos palaikymo vadove adresu www.ibm.com/software/support. Jei Garantiniu laikotarpiu Programa neveikia, kaip buvo garantuota, ir problemos negalima išspręsti, naudojantis IBM duomenų bazėse esančia informacija, Licenciatas gali grąžinti Programą ir jos NTD šaliai (arba IBM, arba jos atstovui), iš kurios Licenciatas įsigijo Programą, ir susigrąžinti pinigus. Grąžinus Programą, Licenciato licencija nutraukiama. Jeigu Licenciatas Programą atsisiuntė, jis turi susisiekti su ją išdavusia šalimi ir iš jos gauti pinigų susigrąžinimo instrukcijas. 8.2 Išimtys ŠIOS GARANTIJOS YRA LICENCIATO IŠIMTINĖS GARANTIJOS IR PAKEIČIA VISAS KITAS GARANTIJAS AR SĄLYGAS, IŠREIKŠTAS AR NUMANOMAS, ĮSKAITANT, BET NEAPSIRIBOJANT, BET KOKIAS NUMANOMAS TINKAMUMO PREKYBAI, PATENKINAMOS KOKYBĖS, TINKAMUMO TAM TIKRAI PASKIRČIAI IR BET KOKIAS NUOSAVYBĖS IR NEPAŽEIDŽIAMUMO GARANTIJAS AR SĄLYGAS. KAI KURIOSE JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA NEĮTRAUKTI IŠREIKŠTŲ AR NUMANOMŲ GARANTIJŲ, TODĖL ANKSČIAU IŠVARDYTOS IŠIMTYS LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMOS. TOKIU ATVEJU ŠIŲ GARANTIJŲ TAIKYMAS APRIBOJAMAS GARANTIJOS LAIKOTARPIO TRUKME. ŠIAM LAIKOTARPIUI PRAĖJUS NEBETAIKOMOS JOKIOS GARANTIJOS. KAI KURIOSE VALSTYBĖSE AR JURISDIKCIJOSE NELEIDŽIAMA RIBOTI NUMANOMOS GARANTIJOS TRUKMĖS, TODĖL ANKSČIAU PATEIKTI APRIBOJIMAI LICENCIATUI GALI BŪTI NETAIKOMI. ŠIOS GARANTIJOS SUTEIKIA LICENCIATUI APIBRĖŽTAS JURIDINES TEISES. LICENCIATAS TAIP PAT GALI TURĖTI KITŲ TEISIŲ, KURIOS SKIRSIS ATSIŽVELGIANT Į JURISDIKCIJĄ. GARANTIJAS, NURODYTAS 8 SKYRIUJE (GARANTIJOS IR IŠIMTYS), SUTEIKIA TIK „IBM”. APRIBOJIMAI, PAMINĖTI 8.2 POSKYRYJE (IŠIMTYS), TAIP PAT TAIKOMI IR „IBM” TIEKĖJAMS, VEIKIANTIEMS KAIP TREČIOJI ŠALIS. TOKIE TIEKĖJAI VEIKIA BE JOKIŲ GARANTIJŲ AR SĄLYGŲ. ŠIS PARAGRAFAS NEPANAIKINA „IBM” GARANTINIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ, NURODYTŲ ŠIOJE SUTARTYJE. 9. Licenciato duomenys ir duomenų bazės Siekdama padėti Licenciatui išspręsti su Programa susijusias problemas, IBM gali paprašyti, kad Licenciatas 1) leistų IBM nuotoliniu būdu prisijungti prie Licenciato sistemos arba 2) atsiųstų savo informaciją ar sistemos duomenis į IBM. Tačiau IBM neprivalo teikti tokios pagalbos, nebent IBM ir Licenciatas pasirašo atskirą susitarimą, kuriame IBM sutinka teikti Licenciatui tokio pobūdžio palaikymą, kuri nėra numatyta šios Sutarties IBM garantiniuose įsipareigojimuose. Bet kokiu atveju IBM naudoja informaciją apie klaidas ir problemas savo produktams ir paslaugoms tobulinti ir techninei pagalbai teikti. Licenciatas sutinka su tokia IBM, IBM juridinių asmenų ir subrangovų (veikiančių ne tik Licenciato valstybėje) veikla. Licenciatas lieka atsakingas už 1) bet kokius duomenis ar kitą bet kurios duomenų bazės turinį, kurį jis padaro prieinamą IBM, 2) duomenų prieigos, apsaugos, kodavimo, naudojimo bei duomenų perdavimo (įskaitant ir bet kokius asmeninius duomenis) procedūrų ir kontrolės pasirinkimą ir vykdymą ir 3) visų duomenų bazių ir visų saugomų duomenų atsarginių kopijų sukūrimą bei jų atkūrimą. Licenciatas nesiųs ir nesuteiks IBM prieigos prie asmeninės informacijos, nepriklausomai nuo to, kokios formos ji yra, ir bus atsakingas už pagrįstas išlaidas, kurias IBM patirs dėl tokios informacijos klaidingo perdavimo IBM arba jei IBM prarastų ar paskelbtų tokią informaciją, taip pat ir išlaidas, susijusias su trečiųjų šalių iškeltais ieškiniais. 10. Atsakomybės apribojimas Apribojimai, pateikti 10 skyriuje (Atsakomybės apribojimas) yra taikomi tiek, kiek leidžia taikomi įstatymai ir neleidžiama atsisakyti sutartyse. 10.1 Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga Gali susiklostyti tokios aplinkybės, kad dėl IBM ar kitų įsipareigojimų nevykdymo Licenciatui būtų suteikta teisė gauti žalos atlyginimą iš IBM. Neatsižvelgiant į pagrindą, pagal kurį Licenciatas gauna teisę reikalauti iš IBM atlyginti žalą (įskaitant esminį pažeidimą, aplaidumą, faktų iškraipymą arba kitą sutarties ar civilinės teisės pažeidimą), išskyrus bet kokią atsakomybę, kurios negalima atsisakyti arba apriboti remiantis atitinkamais įstatymais, visa IBM atsakomybė dėl visų pretenzijų, susijusių su kiekviena Programa, neviršys a) žalos dėl kūno sužalojimo (įskaitant mirtį), žalos nekilnojamajam turtui ir materialiajam asmeniniam turtui atlyginimo; b) bet kokios kitos faktinės tiesioginės žalos, įskaitant mokesčius (jei už Programą mokama fiksuotais terminais, taikomi 12 mėnesių mokesčiai) už Programą, dėl kurios pateiktas ieškinys. Šis apribojimas taip pat taikomas visiems IBM Programos kūrėjams ir tiekėjams. Tai yra didžiausia IBM ir jos Programos kūrėjų ir tiekėjų kolektyvinės atsakomybės suma. 10.2 Dalykai, už kuriuos IBM nėra atsakinga JOKIU ATVEJU IBM, JOS PROGRAMOS KŪRĖJAI AR TIEKĖJAI NĖRA ATSAKINGI UŽ ŠIUOS DALYKUS, NET JEI JIEMS BUVO PRANEŠTA APIE TOKIŲ APLINKYBIŲ ATSIRADIMO GALIMYBĘ: a. DUOMENŲ PRARADIMĄ AR SUGADINIMĄ; b. SPECIALIUOSIUS, ATSITIKTINIUS, BAUDINIUS AR NETIESIOGINIUS NUOSTOLIUS, ARBA BET KOKIUS PRIEŽASTINIUS EKONOMINIUS NUOSTOLIUS; ARBA c. PRARASTĄ PELNĄ, VERSLĄ, PAJAMAS, PRESTIŽĄ AR PLANUOTAS SUTAUPYTI LĖŠAS. 11. Sąlygų laikymosi tikrinimas 11 skyriuje (Sąlygų laikymosi tikrinimas), „IPLA Programos sąlygos” reiškia 1) šią Sutartį ir jos pataisymus bei IBM pateiktus sandorio dokumentus, ir 2) IBM programinės įrangos politiką, kurią galima rasti IBM Programinės įrangos politikos svetainėje (www.ibm.com/softwarepolicies), įskaitant, bet neapsiribojant, politiką, susijusią su atsarginėmis kopijomis, pagalbinės talpyklos kainų nustatymu bei informacijos perkėlimu. 11 skyriuje pateikiamos teisės ir įsipareigojimai taikomi visą Programos licencijos galiojimo laiką bei dvejus metus pasibaigus galiojimui. 11.1 Tikrinimo procesas Licenciatas sutinka sukurti, išsaugoti ir pateikti IBM bei jos auditoriams tikslias rašytines ataskaitas, sistemos įrankių išvestis ir kitą sistemos informaciją, kuri leistų įvertinti, ar Licenciatas, naudodamasis visomis Programomis, laikosi IPLA programos sąlygų, įskaitant, bet neapsiribojant, visas IBM licencijavimo ir kainų nustatymo sąlygas. Licenciatas yra atsakingas, kad 1) tai neviršytų jo Įgaliotojo naudojimo ribų ir 2) atitiktų IPLA Programos sąlygas. Priimtinai perspėjusi, IBM gali patikrinti, kaip Licenciatas laikosi IPLA programos sąlygų visose darbo vietose ir visose aplinkose, kuriose Licenciatas naudojasi Programomis (bet kokiu tikslu), kurioms taikomos IPLA programos sąlygos. Toks patikrinimas bus atliktas taip, kad kuo mažiau sutrikdytų Licenciato veiklą, ir gali būti atliekamas Licenciato patalpose darbo valandomis. Tikrinti IBM gali samdyti nepriklausomą auditorių, jei IBM ir auditorius yra pasirašę konfidencialumo sutartį. 11.2 Sprendimas Jei tikrinimo metu paaiškės, kad Licenciatas naudojosi kuria nors Programa, viršydamas Įgaliotojo naudojimo ribas, ar kitu būdu nesilaikė IPLA programos sąlygų, IBM praneš apie tai Licenciatui raštu. Licenciatas sutinka nedelsdamas tiesiogiai IBM padengti išlaidas, kurias IBM nurodo sąskaitoje faktūroje, už 1) bet kokį naudojimosi perviršį, 2) palaikymą, suteiktą šiam perviršiui per naudojimo laikotarpį arba dvejus metus, atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis trumpesnis, ir 3) kitas išlaidas bei įsipareigojimus, nustatytus tikrinimo metu. 12. Trečiųjų šalių pastabos Programoje gali būti trečiųjų šalių kodas, kurį IBM, ne trečioji šalis, suteikia Licenciatui, remdamasi šia Sutartimi. Jei yra pastabų apie trečiųjų šalių kodą („Trečiųjų šalių pastabos”), jos įtrauktos tik Licenciatui informuoti. Šios pastabos pateikiamos Programos faile (-uose) PASTABOS. Informacija, kaip gauti šaltinio kodą tam tikram trečiosios šalies kodui, pateikta skyriuje „Trečiųjų šalių pastabos”. Jei Trečiųjų šalių pastabose IBM trečiosios šalies kodą nurodo kaip „Modifikuojamą trečiosios šalies kodą”, IBM leidžia Licenciatui 1) modifikuoti Modifikuojamą trečiosios šalies kodą ir 2) atkurti kodą tų Programos modulių, kurie tiesiogiai siejasi su Modifikuojamu trečiosios šalies kodu, su sąlyga, kad tai daroma tik norint suderinti Licenciato modifikacijas su trečiosios šalies kodu. IBM aptarnavimo ir techninės pagalbos įsipareigojimai, jei tokie yra, taikomi tik nemodifikuotai Programai. 13. Bendrosios nuostatos a. Joks šios Sutarties punktas neturi įtakos įstatymų numatytoms vartotojų teisėms, kurias sutartis galėtų panaikinti ar apriboti. b. Tais atvejais, kai Licenciatui IBM Programas pateikia materialios formos, IBM savo siuntimo ir pristatymo įsipareigojimus įvykdo, perdavusi Programas IBM paskirtam vežėjui, nebent Licenciatas ir IBM raštu susitarė kitaip. c. Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata laikoma netekusi galios ar neturinti ieškinio galios, kitos šios Sutarties nuostatos lieka galioti. d. Licenciatas sutinka laikytis visų taikomų eksporto ir importo įstatymų bei taisyklių, tarp jų JAV embargo ir sankcijų taisyklių bei eksporto draudimų tam tikriems galutiniams vartotojams. e. Licenciatas įgalioja „International Business Machines Corporation“ ir jos filialus (bei jų teisių perėmėjus, rangovus ir IBM verslo partnerius) laikyti ir naudoti Licenciato verslo sandorio informaciją, neatsižvelgiant į sandorių vietą, susijusią su IBM produktais ir paslaugomis, arba IBM ir Licenciato verslo ryšiams palaikyti. f. Kiekviena šalis, prieš iškeldama ieškinį kitai šaliai dėl Sutarties įsipareigojimų nevykdymo, pirmiausia suteikia galimybę įvykdyti tuos įsipareigojimus. Šalys bando gera valia išspręsti iškilusius ginčus, nesutarimus ar ieškinius, susijusius su šia Sutartimi. g. Jei kitaip nereikalauja taikomi įstatymai, ir tai nepanaikina bei neapriboja sutarties įsipareigojimų, 1) nė viena šalis nesiims jokių teisinių veiksmų dėl jokio ieškinio, susijusio su šia Sutartimi, jei yra praėję dveji metai nuo įvykio pradžios; ir 2) pasibaigus šiam terminui bet koks ieškinys ir su juo susijusios atitinkamos teisės netenka galios. h. Nei Licenciatas, nei IBM neatsako už savo įsipareigojimų nevykdymą dėl nuo šalių nepriklausančių priežasčių. i. Šioje Sutartyje nenumatomos jokios trečiųjų šalių teisės ar veiksmai, ir IBM nėra atsakinga už jokius trečiųjų šalių ieškinius, pateiktus Licenciatui, išskyrus atvejus, nurodytus 10.1 poskyryje (Dalykai, už kuriuos IBM atsakinga), kai IBM juridiškai atsako trečiajai šaliai už kūno sužalojimus (taip pat mirtį) ar turtinę žalą. j. Pasirašydamos šią Sutartį, nė viena šalis nesitiki įsipareigojimų vykdymo, nenumatyto Sutartyje, įskaitant, bet neapsiribojant, įsipareigojimus, susijusius su: 1) Programos veikimu, jei tai nenurodyta 8 skyriuje (Garantijos ir išimtys) ; 2) kitų šalių patirtimi ar rekomendacijomis; arba 3) bet kokiais Licenciato gautais rezultatais. k. Programoms reklamuoti, parduoti ar aptarnauti IBM yra pasirašiusi sutartis su tam tikromis organizacijomis (vadinamomis IBM verslo partneriais). IBM verslo partneriai yra nepriklausomos ir atskirai nuo IBM veikiančios institucijos. IBM nėra atsakinga už IBM verslo Partnerių veiksmus ar pareiškimus, ar jų įsipareigojimus Licenciatui. l. Licencijos ir intelektinės nuosavybės nuostolių kompensacijos sąlygos, nurodytos kitose Licenciato sutartyse su IBM (tokiose, kaip IBM kliento sutartis) netaikomos šios Sutarties suteikiamos Programos licencijoms. 14. Geografinė veiklos sfera ir taikoma teisė 14.1 Taikoma teisė Abi šalys sutinka, kad vykdydamos, aiškindamos ir įgyvendindamos visas Licenciato ir IBM teises, prievoles ir įsipareigojimus, kylančius ar susijusius su šios Sutarties turiniu, taikys valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus, nepaisant teisės principų prieštaravimų. Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių prekių pirkimo ir pardavimo sutarčių netaikoma. 14.2 Jurisdikcija Visos teisės, prievolės ir įsipareigojimai yra pavaldūs Valstybės, kurioje Licenciatas įgijo Programos licenciją, teismams. 2 dalis - konkrečiai šaliai taikomos sąlygos Šios sąlygos pakeičia arba modifikuoja toliau išvardytose šalyse suteiktų licencijų sąlygas, nurodytas 1 dalyje. Visos 1 dalyje nurodytos sąlygos, kurių šios pataisos nepakeičia, išlieka nepakeistos ir galiojančios. 2 dalis išdėstoma taip: * 1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su šalimis susijusios pataisos ir * Europos, Vidurinių Rytų ir Afrikos šalyse taikomos kitų Sutarties sąlygų pataisos. 1 dalies 14 skyriaus (Taikoma teisė ir jurisdikcija) su šalimis susijusios pataisos 14.1 Taikoma teisė Skyriaus 14.1 Taikoma teisė 1 pastraipos frazė „valstybės, kurioje Licenciatas įsigijo Programos licenciją, įstatymus“ pakeičiama šiomis frazėmis (atitinkamai pagal šalį): EUROPA, VIDURINIAI RYTAI IR AFRIKA Lietuvoje: Suomijos įstatymus. 14.3 Arbitražas Ši pastraipa pridedama kaip naujas poskyris 14.3 Arbitražas, nes ji taikoma šalims, toliau išskirtoms šriftu. Šio 14.3 poskyrio nuostatos turi aukštesnę teisinę galią nei poskyrio 14.2 Jurisdikcija nuostatos iki ribos, numatytos taikomuose vietos teisės aktuose ir reglamentuose: EUROPA, VIDURINIAI RYTAI IR AFRIKA Lietuva: Visi su šia Sutartimi susiję ginčai bus galutinai sprendžiami arbitražo teisme, kuris vyks Helsinkyje, Suomijoje, remiantis tuo metu galiojančiais Suomijos arbitražo teisės aktais. Kiekviena šalis paskirs vieną arbitrą. Arbitrai kartu paskirs pirmininką. Jei arbitrams nepavyks susitarti ir paskirti pirmininko, jį paskirs Helsinkio centriniai pramonės ir prekybos rūmai. EUROPOS, VIDURINIŲ RYTŲ IR AFRIKOS (EMEA) ŠALIMS TAIKOMOS PATAISOS EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBĖS NARĖS 8. Garantija ir išimtys Prie skyriaus 8. Garantija ir išimtys pridedama ši informacija: Europos Sąjungoje (ES) vartotojai turi juridines teises, kurios apibrėžiamos pagal vietos teisės aktus, taikomus plataus vartojimo prekių pardavimui. Nuostatos, išvardytos šiame skyriuje 8. Garantija ir išimtys, šioms teisėms neturi jokios įtakos. Ribotoji garantija taikoma visame pasaulyje. 13. Bendrosios nuostatos 13.e punktą pakeičia tokia informacija: (1) Apibrėžtys - šiam 13.e punktui taikomos tokios papildomos apibrėžtys: (a) Verslo kontaktinė informacija - su verslu susijusi kontaktinė informacija, kurią Licenciatas pateikia IBM: Licenciato darbuotojų ir subrangovų vardai, pareigos, darbo vietų adresai, telefono numeriai ir el. pašto adresai. Austrijoje, Italijoje ir Šveicarijoje verslo kontaktinė informacija apima ir informaciją apie Licenciatą ir jo subrangovus kaip juridinius asmenis (pavyzdžiui, duomenis apie Licenciato pajamas ir kitą su sandoriais susijusią informaciją). (b) Verslo kontaktiniai asmenys - Licenciato darbuotojai ir subrangovai, su kuriais susijusi verslo kontaktinė informacija. (c) Duomenų apsaugos institucija - institucija, įsteigta remiantis konkrečios šalies duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktais, arba ne ES šalies institucija, atsakinga už asmens duomenų apsaugą toje šalyje, arba (bet kurioje iš anksčiau paminėtų šalių) tinkama tvarka paskirtas tokias pareigas perimantis subjektas. (d) Duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai - (i) taikomi galiojantys vietos teisės aktai ir nuostatos, pagal kurias vykdomi ES direktyvos 95/46/EB (dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo) ir ES direktyvos 2002/58/EB (dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje) reikalavimai, arba (ii) ne ES šalių teisės aktai ir (arba) nuostatos, susijusios su asmens duomenų apsauga ir elektroninių ryšių, kuriems naudojami asmens duomenys, reguliavimu, įskaitant (bet kurioje iš anksčiau paminėtų šalių) visus įstatymų nustatytus pakeitimus arba modifikacijas. (e) IBM grupė - „International Business Machines Corporation“, esanti JAV, Niujorko valstijos mieste Armonke, jos filialai ir atitinkami verslo partneriai bei subrangovai. (2) Licenciatas suteikia IBM teisę: (a) apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją IBM grupėje teikiant Licenciatui palaikymo paslaugas ir siekiant toliau palaikyti verslo ryšius tarp Licenciato ir IBM grupės, įskaitant, be apribojimų, kreipimąsi į verslo kontaktinį asmenį (el. paštu ar kitu būdu) ir IBM grupės produktų ir paslaugų pardavimą („Nurodytas tikslas“), ir (b) atskleisti verslo kontaktinio asmens informaciją kitiems IBM grupės nariams tik siekiant Nurodyto tikslo. (3) IBM sutinka, kad visa verslo kontaktinė informacija bus apdorojama laikantis duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų ir naudojama tik Nurodytu tikslu. (4) Iki duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktų nustatytos ribos Licenciatas patvirtina, kad (a) gavo (arba gaus) visus sutikimus iš verslo kontaktinių asmenų ir jiems pateikė (arba pateiks) visus pranešimus, būtinus norint leisti IBM grupei apdoroti ir naudoti verslo kontaktinę informaciją Nurodytu tikslu. (5) Licenciatas suteikia IBM teisę perduoti verslo kontaktinę informaciją už Europos ekonominės zonos ribų, jei toks perdavimas vykdomas pagal sutarties sąlygas, kurias patvirtino duomenų apsaugos institucija, arba jei tokį perdavimą leidžia duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių teisės aktai. Z125-3301-14 (07/2011) WAŻNE INFORMACJE - PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Poniżej przedstawione są dwie umowy licencyjne: 1. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Próbne Używanie Programów 2. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Program Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu używania w procesie produkcyjnym (a nie w celu oceny, testowania, próbnego używania w programie "try or buy" czy też demonstracji), to klikając poniższy przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji. Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu oceny, testowania, próbnego używania w programie "try or buy" czy też demonstracji (zwanych łącznie "Próbnym Używaniem"), to klikając poniższy przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie zarówno (i) Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Próbne Używanie Programów IBM (zwanej dalej "Licencją na Próbne Używanie") bez modyfikacji jak i (ii) Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji. Licencja na Próbne Używanie będzie obowiązywać przez cały okres Próbnego Używania. Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program zacznie automatycznie obowiązywać, jeśli Licencjobiorca zdecyduje się zatrzymać Program po zakończeniu Próbnego Używania (lub nabędzie dodatkowe egzemplarze Programu w celu używania po zakończeniu Próbnego Używania), zawierając umowę kupna (taką jak Międzynarodowa Umowa IBM Passport Advantage lub Międzynarodowa Umowa IBM Passport Advantage Express). Licencja na Próbne Używanie oraz Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program nie obowiązują jednocześnie; żadna z nich nie modyfikuje drugiej i nie jest od niej zależna. Poniżej znajduje się pełny tekst obu tych umów licencyjnych. INFORMACJE LICENCYJNE Programy wymienione poniżej są licencjonowane na podstawie przedstawionych poniżej warunków Informacji licencyjnych, które stanowią uzupełnienie warunków licencji na Program uzgodnionych uprzednio między Klientem a IBM. Jeśli Klient nie dysponuje warunkami licencji uzgodnionymi uprzednio z IBM w odniesieniu do Programu, zastosowanie mają warunki licencji Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Próbne Używanie Programów (Z125-5543-05). Nazwa Programu (Numer Programu): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) Poniższe standardowe warunki mają zastosowanie do używania Programu przez Licencjobiorcę. Okres próbnego używania Okres próbnego używania rozpoczyna się w dniu, w którym Licencjobiorca wyraził zgodę na warunki niniejszej Umowy i kończy się po liczbie dni równej 30. Niedozwolone używanie Licencjobiorca nie może używać ani upoważniać kogokolwiek do używania Programu w przypadku, gdy jego awaria mogłaby doprowadzić do śmierci, uszczerbku na zdrowiu, szkody w mieniu albo szkody w środowisku naturalnym. Programy Wspierające Licencjobiorca jest upoważniony do zainstalowania i używania Programów Wspierających wskazanych poniżej. Licencjobiorca jest upoważniony do zainstalowania i używania takich Programów Wspierających jedynie w celu umożliwienia Licencjobiorcy używania Programu Głównego na mocy niniejszej Umowy. Fraza "w celu umożliwienia Licencjobiorcy używania" obejmuje jedynie te zastosowania, które są niezbędne do licencjonowanego używania Programu Głównego lub innego Programu Wspierającego albo bezpośrednio związane z takim licencjonowanym używaniem. Programów Wspierających nie można wykorzystywać do jakichkolwiek innych celów. Do Programu Wspierającego mogą być dołączone warunki licencji. W takim przypadku warunki te mają zastosowanie do używania takiego Programu Wspierającego przez Licencjobiorcę. W przypadku sprzeczności między warunkami niniejszych Informacji licencyjnych a warunkami licencji Programu Wspierającego znaczenie rozstrzygające mają warunki niniejszych Informacji licencyjnych. Licencjobiorca musi uzyskać uprawnienia do Programu (jako całości) w liczbie odpowiadającej instalacjom i używaniu przez Licencjobiorcę wszystkich Programów Wspierających, chyba że w niniejszym dokumencie "Informacje licencyjne" określono odrębne uprawnienia. Na przykład jeśli niniejszy Program jest licencjonowany według Procesorowych Jednostek Wartości (PVU), a Licencjobiorca będzie chciał zainstalować Program Główny lub Program Wspierający na maszynie (fizycznej lub wirtualnej) ze 100 jednostkami PVU oraz kolejny Program Wspierający na drugiej maszynie ze 100 jednostkami PVU, to Licencjobiorca musi uzyskać 200 uprawnień PVU do Programu. Programy Wspierające: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Komponenty dozwolone Bez względu na jakiekolwiek postanowienie Umowy Licencjobiorca jest upoważniony do używania jedynie następujących komponentów lub funkcji określonego Programu Pakietowego lub Programu Wspierającego: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Kod Licencjonowany Oddzielnie Postanowienia niniejszego akapitu nie mają zastosowania w zakresie, w jakim są nieważne lub niewykonalne na mocy prawa, któremu podlega niniejsza licencja. Każdy z komponentów wymienionych w pliku NON_IBM_LICENSE jest uznawany za "Kod Licencjonowany Oddzielnie". Kod Licencjonowany Oddzielnie IBM jest licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy na warunkach stosownej umowy lub umów licencyjnych osób trzecich, przedstawionych w pliku (plikach) NON_IBM_LICENSE dołączonym (dołączonych) do Programu. Bez względu na jakiekolwiek inne warunki Umowy lub jakiejkolwiek innej umowy z IBM, używanie całego Kodu Licencjonowanego Oddzielnie podlega warunkom takiej umowy licencyjnej osoby trzeciej (takich umów licencyjnych osób trzecich), chyba że poniższe warunki stanowią inaczej. Przyszłe aktualizacje lub poprawki do Programu mogą zawierać dodatkowy Kod Licencjonowany Oddzielnie. Takie dodatkowe komponenty Kodu Licencjonowanego Oddzielnie oraz związane z nimi licencje są wymienione w odpowiednim pliku NON_IBM_LICENSE dołączonym do aktualizacji lub poprawki do Programu. Licencjobiorca potwierdza, że zapoznał się z treścią umów licencyjnych zawartych w pliku lub plikach NON_IBM_LICENSE i wyraził na nie zgodę. Jeśli Licencjobiorca nie wyrazi zgody na warunki tych umów licencyjnych osób trzecich, wówczas nie będzie mógł używać Kodu Licencjonowanego Oddzielnie wymienionego w tym pliku. W przypadku Programów nabytych na warunkach Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Program (International Program License Agreement, zwanej dalej "IPLA") lub Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Programy nieobjęte Gwarancją (International Program License Agreement for Non Warranted Program, zwanej dalej "ILAN"), jeśli Licencjobiorca nie wyrazi zgody na umowy licencyjne osób trzecich, wówczas może zwrócić Program zgodnie z warunkami paragrafu "Gwarancja zwrotu pieniędzy" umowy z IBM (IPLA lub ILAN), z uwzględnieniem określonych tam ram czasowych. Uwaga: Bez względu na jakiekolwiek warunki umów licencyjnych z osobami trzecimi, niniejszej Umowy czy też jakiejkolwiek innej umowy, jaką Licencjobiorca mógł zawrzeć z IBM: (a) IBM dostarcza Licencjobiorcy niniejszy Kod Licencjonowany Oddzielnie BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI (RĘKOJMIĘ RÓWNIEŻ WYŁĄCZA SIĘ); (b) IBM NIE UDZIELA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI (W TYM TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ) I NIE USTALA JAKICHKOLWIEK WARUNKÓW, WYRAŹNYCH CZY DOMNIEMANYCH, A W SZCZEGÓLNOŚCI NIE UDZIELA GWARANCJI PRAWA WŁASNOŚCI, NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH LUB NIEINGEROWANIA W NIE, DOMNIEMANYCH GWARANCJI I WARUNKÓW PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ANI TEŻ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU W ODNIESIENIU DO KOMPONENTÓW KODU LICENCJONOWANEGO ODDZIELNIE; (c) IBM nie ponosi wobec Licencjobiorcy odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia wynikające z używania Kodu Licencjonowanego Oddzielnie lub z nim związane ani też nie będzie zabezpieczać ani bronić Licencjobiorcy przed takimi roszczeniami oraz (d) IBM nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody bezpośrednie, pośrednie, uboczne, szczególne, szkody, których nie można było przewidzieć przy zawieraniu umowy oraz szkody związane z naruszeniem dóbr osobistych, w tym w szczególności utratę danych czy spodziewanych oszczędności i korzyści, w odniesieniu do Kodu Licencjonowanego Oddzielnie. Bez względu na powyższe zastrzeżenia w Niemczech i w Austrii gwarancja i odpowiedzialność IBM w zakresie Kodu Licencjonowanego Oddzielnie podlega jedynie odpowiednim warunkom umów licencyjnych IBM dla Niemiec i Austrii. Uwaga: IBM może świadczyć usługi wsparcia w ograniczonym zakresie dla określonych komponentów Kodu Licencjonowanego Oddzielnie. Jeśli wsparcie takie będzie dostępne, szczegółowe informacje o nim oraz dodatkowe dotyczące go warunki zostaną przedstawione w dokumencie "Informacje licencyjne". Ponadto używanie Programu przez Licencjobiorcę podlega następującym warunkom. JSON Program zawiera następujące komponenty JSON, których nie można używać do niewłaściwych celów: - json source 13Feb2009/CDL.java - json source 13Feb2009/Cookie.java - json source 13Feb2009/CookieList.java - json source 13Feb2009/HTTP.java - json source 13Feb2009/HTTPTokener.java - json source 13Feb2009/JSONArray.java - json source 13Feb2009/JSONML.java - json source 13Feb2009/JSONObject.java - json source 13Feb2009/JSONStringer.java - json source 13Feb2009/JSONTokener.java - json source 13Feb2009/JSONWriter.java - json source 13Feb2009/XML.java - json source 13Feb2009/XMLTokener.java INFORMACJE LICENCYJNE Programy wymienione poniżej są licencjonowane na podstawie przedstawionych poniżej warunków Informacji licencyjnych, które stanowią uzupełnienie warunków licencji na Program uzgodnionych uprzednio między Klientem a IBM. Jeśli Klient nie dysponuje warunkami licencji uzgodnionymi uprzednio z IBM w odniesieniu do Programu, zastosowanie mają warunki licencji Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program (Z125-3301-14). Nazwa Programu (Numer Programu): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Poniższe standardowe warunki mają zastosowanie do używania Programu przez Licencjobiorcę. Ograniczone prawo do używania Zgodnie z Międzynarodową Umową Licencyjną na Program ("IPLA") i niniejszym dokumentem Informacje licencyjne IBM udziela Licencjobiorcy ograniczonego prawa do używania Programu. Prawo to jest ograniczone do poziomu Autoryzowanego Używania, takiego jak Procesorowa Jednostka Wartości ("PVU"), Jednostka Wartości Zasobów ("RVU"), Jednostka Wartości ("VU") lub inny określony poziom używania, opłacony przez Licencjobiorcę i potwierdzony dokumentem Proof of Entitlement (PoE). Używanie Programu przez Licencjobiorcę może być również ograniczone do określonej maszyny, może podlegać innym ograniczeniom lub może obejmować używanie Programu wyłącznie jako Programu Wspierającego. Jako że Licencjobiorca nie zapłacił za całą wartość ekonomiczną Programu, używanie Programu w dowolnym innym celu bez uiszczenia dodatkowych opłat jest zabronione. Ponadto Licencjobiorca nie jest upoważniony do używania Programu do świadczenia osobom trzecim komercyjnych usług informatycznych, usług serwerowych ani usług podziału czasu, jak również nie jest upoważniony do udzielania dalszych licencji na Program oraz wypożyczania i wydzierżawiania Programu, chyba że stosowne umowy, na mocy których Licencjobiorca jest upoważniony do używania Programu, wyraźnie stanowią inaczej. Licencjobiorca może uzyskać dodatkowe prawa pod warunkiem uiszczenia dodatkowych opłat lub na mocy innych bądź uzupełniających warunków. IBM zastrzega sobie prawo do decydowania, czy takie dodatkowe prawa zostaną przyznane Licencjobiorcy. Specyfikacja Specyfikacje Programu znajdują się w zbiorczych punktach zawierających opisy i informacje techniczne w dokumentach "Aktualności produktowe" dotyczących Programu. Niedozwolone używanie Licencjobiorca nie może używać ani upoważniać kogokolwiek do używania Programu w przypadku, gdy jego awaria mogłaby doprowadzić do śmierci, uszczerbku na zdrowiu, szkody w mieniu albo szkody w środowisku naturalnym. Programy Wspierające Licencjobiorca jest upoważniony do zainstalowania i używania Programów Wspierających wskazanych poniżej. Licencjobiorca jest upoważniony do zainstalowania i używania takich Programów Wspierających jedynie w celu umożliwienia Licencjobiorcy używania Programu Głównego na mocy niniejszej Umowy. Fraza "w celu umożliwienia Licencjobiorcy używania" obejmuje jedynie te zastosowania, które są niezbędne do licencjonowanego używania Programu Głównego lub innego Programu Wspierającego albo bezpośrednio związane z takim licencjonowanym używaniem. Programów Wspierających nie można wykorzystywać do jakichkolwiek innych celów. Do Programu Wspierającego mogą być dołączone warunki licencji. W takim przypadku warunki te mają zastosowanie do używania takiego Programu Wspierającego przez Licencjobiorcę. W przypadku sprzeczności między warunkami niniejszych Informacji licencyjnych a warunkami licencji Programu Wspierającego znaczenie rozstrzygające mają warunki niniejszych Informacji licencyjnych. Licencjobiorca musi uzyskać uprawnienia do Programu (jako całości) w liczbie odpowiadającej instalacjom i używaniu przez Licencjobiorcę wszystkich Programów Wspierających, chyba że w niniejszym dokumencie "Informacje licencyjne" określono odrębne uprawnienia. Na przykład jeśli niniejszy Program jest licencjonowany według Procesorowych Jednostek Wartości (PVU), a Licencjobiorca będzie chciał zainstalować Program Główny lub Program Wspierający na maszynie (fizycznej lub wirtualnej) ze 100 jednostkami PVU oraz kolejny Program Wspierający na drugiej maszynie ze 100 jednostkami PVU, to Licencjobiorca musi uzyskać 200 uprawnień PVU do Programu. Programy Wspierające: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Komponenty dozwolone Bez względu na jakiekolwiek postanowienie Umowy Licencjobiorca jest upoważniony do używania jedynie następujących komponentów lub funkcji określonego Programu Pakietowego lub Programu Wspierającego: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Kod Licencjonowany Oddzielnie Postanowienia niniejszego akapitu nie mają zastosowania w zakresie, w jakim są nieważne lub niewykonalne na mocy prawa, któremu podlega niniejsza licencja. Każdy z komponentów wymienionych w pliku NON_IBM_LICENSE jest uznawany za "Kod Licencjonowany Oddzielnie". Kod Licencjonowany Oddzielnie IBM jest licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy na warunkach stosownej umowy lub umów licencyjnych osób trzecich, przedstawionych w pliku (plikach) NON_IBM_LICENSE dołączonym (dołączonych) do Programu. Bez względu na jakiekolwiek inne warunki Umowy lub jakiejkolwiek innej umowy z IBM, używanie całego Kodu Licencjonowanego Oddzielnie podlega warunkom takiej umowy licencyjnej osoby trzeciej (takich umów licencyjnych osób trzecich), chyba że poniższe warunki stanowią inaczej. Przyszłe aktualizacje lub poprawki do Programu mogą zawierać dodatkowy Kod Licencjonowany Oddzielnie. Takie dodatkowe komponenty Kodu Licencjonowanego Oddzielnie oraz związane z nimi licencje są wymienione w odpowiednim pliku NON_IBM_LICENSE dołączonym do aktualizacji lub poprawki do Programu. Licencjobiorca potwierdza, że zapoznał się z treścią umów licencyjnych zawartych w pliku lub plikach NON_IBM_LICENSE i wyraził na nie zgodę. Jeśli Licencjobiorca nie wyrazi zgody na warunki tych umów licencyjnych osób trzecich, wówczas nie będzie mógł używać Kodu Licencjonowanego Oddzielnie wymienionego w tym pliku. W przypadku Programów nabytych na warunkach Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Program (International Program License Agreement, zwanej dalej "IPLA") lub Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Programy nieobjęte Gwarancją (International Program License Agreement for Non Warranted Program, zwanej dalej "ILAN"), jeśli Licencjobiorca nie wyrazi zgody na umowy licencyjne osób trzecich, wówczas może zwrócić Program zgodnie z warunkami paragrafu "Gwarancja zwrotu pieniędzy" umowy z IBM (IPLA lub ILAN), z uwzględnieniem określonych tam ram czasowych. Uwaga: Bez względu na jakiekolwiek warunki umów licencyjnych z osobami trzecimi, niniejszej Umowy czy też jakiejkolwiek innej umowy, jaką Licencjobiorca mógł zawrzeć z IBM: (a) IBM dostarcza Licencjobiorcy niniejszy Kod Licencjonowany Oddzielnie BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI (RĘKOJMIĘ RÓWNIEŻ WYŁĄCZA SIĘ); (b) IBM NIE UDZIELA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI (W TYM TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ) I NIE USTALA JAKICHKOLWIEK WARUNKÓW, WYRAŹNYCH CZY DOMNIEMANYCH, A W SZCZEGÓLNOŚCI NIE UDZIELA GWARANCJI PRAWA WŁASNOŚCI, NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH LUB NIEINGEROWANIA W NIE, DOMNIEMANYCH GWARANCJI I WARUNKÓW PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ANI TEŻ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU W ODNIESIENIU DO KOMPONENTÓW KODU LICENCJONOWANEGO ODDZIELNIE; (c) IBM nie ponosi wobec Licencjobiorcy odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia wynikające z używania Kodu Licencjonowanego Oddzielnie lub z nim związane ani też nie będzie zabezpieczać ani bronić Licencjobiorcy przed takimi roszczeniami oraz (d) IBM nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody bezpośrednie, pośrednie, uboczne, szczególne, szkody, których nie można było przewidzieć przy zawieraniu umowy oraz szkody związane z naruszeniem dóbr osobistych, w tym w szczególności utratę danych czy spodziewanych oszczędności i korzyści, w odniesieniu do Kodu Licencjonowanego Oddzielnie. Bez względu na powyższe zastrzeżenia w Niemczech i w Austrii gwarancja i odpowiedzialność IBM w zakresie Kodu Licencjonowanego Oddzielnie podlega jedynie odpowiednim warunkom umów licencyjnych IBM dla Niemiec i Austrii. Uwaga: IBM może świadczyć usługi wsparcia w ograniczonym zakresie dla określonych komponentów Kodu Licencjonowanego Oddzielnie. Jeśli wsparcie takie będzie dostępne, szczegółowe informacje o nim oraz dodatkowe dotyczące go warunki zostaną przedstawione w dokumencie "Informacje licencyjne". Poniższe jednostki miary mają zastosowanie do używania Programu przez Licencjobiorcę. Autoryzowany Użytkownik Autoryzowany Użytkownik to jednostka miary, według której licencjonowany jest Program. Autoryzowany Użytkownik to unikalna osoba z dostępem do Programu. Program można zainstalować na dowolnej liczbie komputerów lub serwerów, zaś każdy Autoryzowany Użytkownik może posiadać jednoczesny dostęp do dowolnej liczby instancji Programu w dowolnym momencie. Licencjobiorca musi nabyć odrębne uprawnienie dla każdego Autoryzowanego Użytkownika mającego dostęp do Programu w jakikolwiek sposób, bezpośrednio lub pośrednio (za pośrednictwem programu multipleksującego, urządzenia lub serwera aplikacji) i jakimikolwiek środkami. Uprawnienie dla Autoryzowanego Użytkownika jest unikalne dla danego Autoryzowanego Użytkownika i nie można się nim dzielić ani też ponownie go przypisywać, chyba że w przypadku trwałego przeniesienia uprawnienia na inną osobę. Użytkownik Sieciowy Użytkownik Sieciowy to jednostka miary, według której licencjonowany jest Program. Użytkownik Sieciowy to osoba, która w dowolnym momencie uzyskuje dostęp do Programu. Instalacja to zainstalowany egzemplarz Programu na dysku fizycznym lub wirtualnym, który można uruchamiać na komputerze. Program można zainstalować na dowolnej liczbie komputerów lub serwerów, ale jeśli Użytkownik Sieciowy ma jednocześnie dostęp do kilku Instalacji Programu, wymagane jest dla niego osobne upoważnienie dla każdej takiej Instalacji. Licencjobiorca musi nabyć odrębne uprawnienia dla każdego Użytkownika Sieciowego z jednoczesnym dostępem do Programu w ramach każdej Instalacji w jakikolwiek sposób, bezpośrednio lub pośrednio (na przykład za pośrednictwem programu multipleksującego, urządzenia lub serwera aplikacji) i jakimikolwiek środkami. Serwer Wirtualny Serwer Wirtualny to jednostka miary, według której licencjonowany jest Program. Serwer to komputer fizyczny, składający sięz jednostek przetwarzających, pamięci i funkcji wejścia/wyjścia, na którym wykonuje siężądane procedury lub komendy albo uruchamia aplikacje na użytek użytkowników końcowychlub urządzeń klienckich. W przypadku wykorzystania stelaży przemysłowych, obudów na serwery kasetowe czy innych podobnych urządzeń każde oddzielne urządzenie fizyczne (na przykład serwer kasetowy czy urządzenie instalowane w stelażu), które ma wymagane komponenty, uznawane jest za oddzielny serwer. Serwer wirtualny to wirtualny komputer utworzony przez spartycjonowanie zasobów serwera fizycznego albo niespartycjonowany serwer fizyczny. Licencjobiorca musi nabyć uprawnienia Serwera Wirtualnego dla każdego serwera wirtualnego, który jest dostępny dla Programu, bez względu na liczbę rdzeni procesorów w serwerze wirtualnym lub liczbę egzemplarzy Programu na serwerze wirtualnym. Ponadto używanie Programu przez Licencjobiorcę podlega następującym warunkom. Program IBM Application Discovery for IBM Z wymaga (1) co najmniej jednego Serwera Wirtualnego oraz (2) co najmniej jednego Autoryzowanego Użytkownika lub Użytkownika Sieciowego. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD WAŻNE INFORMACJE - PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! Poniżej przedstawione są dwie umowy licencyjne: 1. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Próbne Używanie Programów 2. Międzynarodowa Umowa Licencyjna IBM na Program Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu używania w procesie produkcyjnym (a nie w celu oceny, testowania, próbnego używania w programie "try or buy" czy też demonstracji), to klikając poniższy przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji. Jeśli Licencjobiorca nabywa Program w celu oceny, testowania, próbnego używania w programie "try or buy" czy też demonstracji (zwanych łącznie "Próbnym Używaniem"), to klikając poniższy przycisk "Akceptuję", potwierdza zaakceptowanie zarówno (i) Międzynarodowej Umowy Licencyjnej na Próbne Używanie Programów IBM (zwanej dalej "Licencją na Próbne Używanie") bez modyfikacji jak i (ii) Międzynarodowej Umowy Licencyjnej IBM na Program bez modyfikacji. Licencja na Próbne Używanie będzie obowiązywać przez cały okres Próbnego Używania. Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program zacznie automatycznie obowiązywać, jeśli Licencjobiorca zdecyduje się zatrzymać Program po zakończeniu Próbnego Używania (lub nabędzie dodatkowe egzemplarze Programu w celu używania po zakończeniu Próbnego Używania), zawierając umowę kupna (taką jak Międzynarodowa Umowa IBM Passport Advantage lub Międzynarodowa Umowa IBM Passport Advantage Express). Licencja na Próbne Używanie oraz Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program nie obowiązują jednocześnie; żadna z nich nie modyfikuje drugiej i nie jest od niej zależna. Poniżej znajduje się pełny tekst obu tych umów licencyjnych. Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Próbne Używanie Programów Część 1 - Warunki ogólne POBIERANIE, INSTALOWANIE, KOPIOWANIE, OTWIERANIE, KLIKANIE PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ORAZ UŻYWANIE PROGRAMU W JAKIKOLWIEK INNY SPOSÓB OZNACZA AKCEPTACJĘ WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY. ZAAKCEPTOWANIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA NINIEJSZYCH WARUNKÓW W IMIENIU LICENCJOBIORCY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK GWARANTUJE POSIADANIE PEŁNYCH UPRAWNIEŃ DO PODPORZĄDKOWANIA LICENCJOBIORCY NINIEJSZYM WARUNKOM. JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE WYRAŻA ZGODY NA NINIEJSZE WARUNKI, * NIE BĘDZIE POBIERAĆ, INSTALOWAĆ, KOPIOWAĆ, OTWIERAĆ, KLIKAĆ PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ANI UŻYWAĆ PROGRAMU W INNY SPOSÓB; ORAZ * NATYCHMIAST ZWRÓCI NIEWYKORZYSTANE NOŚNIKI ORAZ DOKUMENTACJĘ PODMIOTOWI, OD KTÓREGO NABYŁ PROGRAM. JEŚLI PROGRAM ZOSTAŁ POBRANY, NALEŻY ZNISZCZYĆ WSZELKIE JEGO KOPIE. 1. Definicje "Autoryzowane Używanie" - określa poziom upoważnienia Licencjobiorcy do wykonywania lub uruchamiania Programu. Poziom ten może być mierzony liczbą użytkowników, liczbą milionów jednostek serwisowych (millions of service units - MSU), liczbą procesorowych jednostek wartości (Processor Value Units - PVU) lub w inny sposób określony przez IBM. "IBM" - oznacza International Business Machines Corporation lub jedno z przedsiębiorstw podporządkowanych IBM Corp. "Informacje Licencyjne" (License Information - LI) - oznaczają dokument zawierający informacje oraz warunki dodatkowe odnoszące się do Programu. Informacje Licencyjne odnoszące się do Programu można znaleźć w katalogu Programu, używając komendy systemowej. Dokument ten może też być dołączony do Programu w postaci broszury. "Program" - oznacza oryginał oraz pełne lub częściowe kopie: 1) instrukcji i danych w formie zapisu maszynowego, 2) komponentów, plików i modułów, 3) zapisów audiowizualnych (takich jak obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje), 4) odnoszących się do Programu materiałów licencjonowanych (takich jak klucze i dokumentacja). 2. Struktura Umowy Niniejsza Umowa zawiera Część 1 - Warunki ogólne, Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów (o ile mają zastosowanie) oraz Informacje Licencyjne, które razem tworzą kompletną umowę między Licencjobiorcą i IBM dotyczącą używania Programu. Umowa ta zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne ustalenia dokonane między Licencjobiorcą i IBM w zakresie używania Programu. W przypadku jakiejkolwiek sprzeczności, warunki dokumentu "Informacje Licencyjne" mają znaczenie rozstrzygające nad warunkami obu Części. 3. Udzielenie licencji Program ten jest własnością IBM lub dostawcy IBM. Program ten jest chroniony prawem autorskim i stanowi przedmiot umowy licencyjnej, a nie umowy sprzedaży. IBM udziela Licencjobiorcy ograniczonej, niewyłącznej, nieprzenoszalnej licencji na 1) pobieranie, instalowanie i używanie Programu w okresie próbnego używania, do poziomu Autoryzowanego używania określonego w dokumencie "Informacje Licencyjne", wyłącznie do wewnętrznej oceny, testowania lub demonstrowania na zasadzie próby; 2) wykonywanie i instalowanie uzasadnionej liczby kopii na potrzeby takiego Autoryzowanego Używania oraz 3) wykonywanie kopii zapasowych, pod warunkiem że a. Licencjobiorca nabył Program legalnie i przestrzega warunków niniejszej Umowy; b. taka kopia zapasowa nie będzie używana dopóki Program, z którego została zrobiona, będzie działać; c. Licencjobiorca powieli wszelkie uwagi dotyczące praw autorskich oraz wszelkie informacje o prawach własności na każdej pełnej lub częściowej kopii Programu; d. Licencjobiorca zachowa zapis wszystkich kopii Programu oraz zapewni, że jakakolwiek osoba korzystająca z Programu (lokalnie lub zdalnie) 1) dokonuje tego jedynie w imieniu Licencjobiorcy oraz 2) przestrzega warunków niniejszej Umowy; e. Licencjobiorca nie będzie 1) używać Programu do celów produkcyjnych ani w inny sposób używać, kopiować, modyfikować i dystrybuować Programu z wyjątkiem sytuacji wyraźnie dozwolonych w niniejszej Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu i dokonywać jego translacji w inny sposób ani odtwarzać kodu źródłowego, z wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa, bez możliwości wyłączenia go w drodze umowy; 3) używać jakichkolwiek komponentów Programu, jego plików, modułów, treści audiowizualnych ani związanych z nim materiałów licencjonowanych niezależnie od Programu; 4) udzielać dalszych licencji na Program, wypożyczać go ani wydzierżawiać (leasingować); ani 5) używać Programu do świadczenia usług sewerowych dla aplikacji komercyjnych; oraz f. jeśli Licencjobiorca nabywa niniejszy Program jako Program Dodatkowy, to będzie go używać jedynie do obsługi Programu Głównego, zgodnie z ograniczeniami określonymi w licencji na Program Główny lub, jeśli Licencjobiorca nabywa Program jako Program Główny, to będzie używać wszystkich Programów Dodatkowych jedynie w celu obsługi tego Programu, zgodnie z ograniczeniami określonymi w niniejszej Umowie. Na potrzeby punktu "f" przyjmuje się, że "Program Dodatkowy" oznacza Program stanowiący część innego Programu IBM ("Program Główny"), określany jako Program Dodatkowy w Informacjach Licencyjnych dla Programu Głównego. (W celu nabycia oddzielnej licencji na używanie Programu Dodatkowego bez ograniczeń, Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył Program Dodatkowy). Niniejsza licencja ma zastosowanie do każdej kopii Programu wykonanej przez Licencjobiorcę. 3.1 Aktualizacje i poprawki Otrzymanie przez Licencjobiorcę aktualizacji lub poprawek do Programu oznacza, że Licencjobiorca akceptuje wszelkie dodatkowe lub odmienne warunki mające zastosowanie do takich aktualizacji i poprawek, określone w Informacjach Licencyjnych dla Programu. W przypadku braku dodatkowych lub odmiennych warunków, aktualizacje i poprawki podlegają wyłącznie postanowieniom niniejszej Umowy. Jeśli Program zostanie zastąpiony aktualizacją, Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie korzystania z zastępowanej wersji Programu. 3.2 Czas trwania i rozwiązanie Okres próbnego używania rozpoczyna się z datą zaakceptowania przez Licencjobiorcę warunków niniejszej Umowy a kończy wraz z wcześniejszą z następujących dat: 1) datą zakończenia okresu próbnego lub datą określoną przez IBM w dokumencie "Informacje Licencyjne" lub w dokumencie transakcyjnym albo 2) datą automatycznego samozablokowania się Programu. Licencjobiorca zniszczy Program oraz wszystkie jego kopie w ciągu dziesięciu dni od zakończenia okresu próbnego używania. Jeśli IBM określi w dokumencie "Informacje Licencyjne", że Licencjobiorca może zatrzymać Program, a Licencjobiorca zdecyduje się na to, wówczas Program będzie podlegać warunkom innej umowy licencyjnej, którą IBM dostarczy Licencjobiorcy. Z tego tytułu Licencjobiorca może ponieść opłaty. IBM może rozwiązać licencję udzieloną Licencjobiorcy, jeśli Licencjobiorca nie będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy. Jeśli licencja zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze Stron z dowolnej przyczyny, Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie używania Programu oraz zniszczenie wszelkich posiadanych jego kopii. Wszelkie postanowienia niniejszej Umowy, które ze względu na swój charakter pozostają w mocy po jej rozwiązaniu, będą mieć zastosowanie do momentu ich wypełnienia i obowiązywać będą następców prawnych i cesjonariuszy obu Stron. PROGRAM MOŻE ZAWIERAĆ MECHANIZM BLOKUJĄCY, KTÓRY BĘDZIE ZABEZPIECZAĆ PROGRAM PRZED UŻYWANIEM PO ZAKOŃCZENIU OKRESU PRÓBNEGO UŻYWANIA. LICENCJOBIORCA ZOBOWIĄZUJE SIĘ NIE MANIPULOWAĆ MECHANIZMEM BLOKUJĄCYM ANI PROGRAMEM. LICENCJOBIORCA ZOBOWIĄZUJE SIĘ PODJĄĆ STOSOWNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ UTRATY DANYCH MOGĄCEJ WYNIKNĄĆ Z NIEMOŻNOŚCI DALSZEGO KORZYSTANIA Z PROGRAMU. 4. Opłaty Licencjobiorca nie ponosi opłat za korzystanie z Programu w okresie próbnego używania. 5. Brak gwarancji Z ZASTRZEŻENIEM BEZWZGLĘDNIE OBOWIĄZUJĄCYCH WARUNKÓW, KTÓRYCH NIE MOŻNA WYKLUCZYĆ, IBM NIE UDZIELA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI (W TYM TAKŻE RĘKOJMI) ORAZ NIE USTALA WARUNKÓW, ZARÓWNO WYRAŹNYCH JAK I DOMNIEMANYCH, DLA PROGRAMU I EWENTUALNEGO WSPARCIA, A W SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANYCH GWARANCJI LUB WARUNKÓW PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI, PRAWA WŁASNOŚCI ORAZ GWARANCJI LUB WARUNKÓW NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. W TAKIM PRZYPADKU CZAS TRWANIA TAKICH GWARANCJI JEST OGRANICZONY DO MINIMALNEGO OKRESU WYMAGANEGO PRZEZ PRAWO. PO TYM OKRESIE NIE BĘDĄ OBOWIĄZYWAĆ ŻADNE GWARANCJE. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. LICENCJOBIORCY MOGĄ PRZYSŁUGIWAĆ INNE PRAWA, W ZALEŻNOŚCI OD OBOWIĄZUJĄCEGO W DANYM KRAJU USTAWODAWSTWA. ZASTRZEŻENIA I WYKLUCZENIA ZAWARTE W PARAGRAFIE 5 MAJĄ RÓWNIEŻ ZASTOSOWANIE DO PROGRAMISTÓW I DOSTAWCÓW IBM. PRODUCENCI, DOSTAWCY I WYDAWCY PROGRAMÓW INNYCH NIŻ PROGRAMY IBM MOGĄ DOSTARCZAĆ SWOJE WŁASNE GWARANCJE. IBM NIE ŚWIADCZY ŻADNYCH USŁUG WSPARCIA, CHYBA ŻE IBM OKREŚLI INACZEJ. W TAKIM PRZYPADKU WSZELKIE USŁUGI WSPARCIA ŚWIADCZONE PRZEZ IBM PODLEGAJĄ ZASTRZEŻENIOM I WYŁĄCZENIOM NINIEJSZEGO PARAGRAFU 5. 6. Dane i bazy danych Licencjobiorcy W celu udzielenia Licencjobiorcy pomocy przy określeniu przyczyny problemu z Programem, IBM może zażądać, aby Licencjobiorca 1) zezwolił IBM na zdalny dostęp do swoich systemów lub 2) przesłał do IBM informacje na temat swoich systemów lub dane systemowe. Jednakże IBM nie jest zobowiązany do zapewnienia takiej pomocy, chyba że IBM i Licencjobiorca podpiszą oddzielną umowę, w ramach której IBM wyrazi zgodę na świadczenie na rzecz Licencjobiorcy tego rodzaju wsparcia w zakresie przekraczającym zobowiązania IBM określone niniejszą Umową. W każdym przypadku IBM wykorzystuje informacje o błędach i problemach w celu udoskonalania swych produktów i usług oraz udzielania pomocy przy ich dostarczaniu w ramach powiązanych z nimi ofert wsparcia. Przy realizacji tych celów IBM może korzystać z pomocy oddziałów IBM i podwykonawców IBM (znajdujących się nie tylko w kraju lokalizacji Licencjobiorcy, ale i poza nim), a Licencjobiorca upoważnia IBM do takiego działania. Licencjobiorca pozostaje odpowiedzialny za 1) wszelkie dane i zawartość bazy danych, które udostępnia IBM, 2) wybór i implementację procedur oraz mechanizmów kontrolnych dotyczących dostępu do danych, ich bezpieczeństwa, szyfrowania, używania i transmisji (w tym wszelkich danych identyfikujących osobę fizyczną) oraz 3) tworzenie i odtwarzanie kopii zapasowych każdej bazy danych i wszelkich gromadzonych danych. Licencjobiorca nie będzie wysyłać ani udostępniać IBM jakichkolwiek informacji identyfikujących osobę fizyczną (w postaci danych lub jakiejkolwiek innej) i będzie odpowiedzialny za uregulowanie uzasadnionych kosztów i innych obciążeń, które może ponieść IBM w związku z omyłkowym udostępnieniem takich informacji IBM bądź za utratę lub ujawnienie takich informacji przez IBM, w tym informacji wynikających z roszczeń osób trzecich. 7. Ograniczenie odpowiedzialności Ograniczenia i zastrzeżenia paragrafu 7 (Ograniczenie odpowiedzialności) mają zastosowanie w pełnym zakresie i nie są zakazane przepisami obowiązującego prawa, bez możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy. 7.1 Sytuacje, w których IBM może ponosić odpowiedzialność W przypadku wystąpienia określonych okoliczności, za które odpowiedzialność ponosi IBM, a w wyniku których Licencjobiorca doznał szkody, Licencjobiorca będzie uprawniony do uzyskania od IBM odszkodowania. Bez względu na podstawę, na jakiej Licencjobiorca jest uprawniony do domagania się odszkodowania od IBM (włączywszy w to naruszenie istotnych postanowień niniejszej Umowy, niedbalstwo, wprowadzenie w błąd lub inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności kontraktowej lub deliktowej), całkowita odpowiedzialność IBM z tytułu wszelkich zsumowanych roszczeń wynikających z lub odnoszących się do każdego Programu bądź wynikających z niniejszej Umowy nie przekroczy: 1) kwoty odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) oraz za szkody wyrządzone w nieruchomościach lub majątku ruchomym, 2) w przypadku innych rzeczywistych szkód bezpośrednich - kwoty 10.000 USD (lub równowartości w walucie miejscowej). Ograniczenie to ma również zastosowanie do programistów i dostawców Programów IBM. Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej łącznie przez IBM oraz programistów i dostawców Programów IBM. 7.2 Sytuacje, w których IBM nie ponosi odpowiedzialności W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH IBM, ANI TEŻ PROGRAMIŚCI CZY DOSTAWCY PROGRAMÓW IBM, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NASTĘPUJĄCE SZKODY, NAWET JEŚLI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI ICH WYSTĄPIENIA: a. UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH; b. SZKODY NADZWYCZAJNE, UBOCZNE, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA DÓBR OSOBISTYCH, POŚREDNIE ORAZ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY, ANI TEŻ c. UTRACONE ZYSKI, KONTAKTY HANDLOWE, PRZYCHODY, REPUTACJĘ (GOODWILL) ANI PRZEWIDYWANE OSZCZĘDNOŚCI. 8. Weryfikacja zgodności Na potrzeby niniejszego paragrafu 8 (Weryfikacja zgodności), przyjmuje się, że termin "Warunki dla Programów do Próbnego Używania" oznacza 1) niniejszą Umowę oraz odpowiednie poprawki i dokumenty transakcyjne dostarczone przez IBM, a także 2) strategie IBM dotyczące oprogramowania, dostępne w serwisie WWW (www.ibm.com/softwarepolicies), a w szczególności strategie dotyczące tworzenia kopii zapasowych, określania cen przy ograniczonej mocy obliczeniowej oraz migracji. Prawa i obowiązki przedstawione w niniejszym paragrafie 8 obowiązują w okresie licencjonowania Programu na rzecz Licencjobiorcy oraz dwa lata po tym okresie. 8.1 Proces weryfikacji Licencjobiorca zgadza się tworzyć, przechowywać oraz dostarczać IBM i rewidentom IBM dokładną pisemną dokumentację, dane wyjściowe narzędzi systemowych oraz inne informacje systemowe wystarczające do zapewnienia możliwości weryfikacji, że korzystanie przez Licencjobiorcę ze wszystkich Programów odbywa się zgodnie z Warunkami dla Programów do Próbnego Używania, a w szczególności ze wszystkimi obowiązującymi warunkami IBM w zakresie licencjonowania i cen. Licencjobiorca jest odpowiedzialny za 1) zapewnienie, że nie został przekroczony poziom Autoryzowanego Używania oraz 2) przestrzeganie zgodności z Warunkami dla Programów do Próbnego Używania. IBM może zweryfikować, informując o takim zamiarze z odpowiednim wyprzedzeniem, czy Licencjobiorca przestrzega Warunków dla Programów do Próbnego Używania we wszystkich ośrodkach i środowiskach, gdzie Licencjobiorca używa Programów do jakichkolwiek celów zgodnie z Warunkami dla Programów do Próbnego Używania. Weryfikacja taka może być przeprowadzana na terenie Licencjobiorcy, w normalnych godzinach pracy i będzie realizowana w sposób w minimalnym stopniu zakłócający tę pracę. IBM może przy takiej weryfikacji skorzystać z usług niezależnego rewidenta, pod warunkiem, że została z nim podpisana umowa o zachowaniu poufności. 8.2 Rozstrzygnięcia IBM poinformuje Licencjobiorcę na piśmie, jeśli weryfikacja wykaże, że Licencjobiorca przekroczył poziom Autoryzowanego Używania lub w inny sposób naruszył Warunki dla Programów do Próbnego Używania. Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe i bezpośrednie uiszczenie na rzecz IBM opłat wyszczególnionych przez IBM na fakturze z tytułu: 1) używania niezgodnego z Warunkami, 2) świadczenia wsparcia w czasie takiego używania lub przez okres dwóch lat, w zależności od tego, który z tych okresów był krótszy oraz 3) dodatkowych opłat i innych zobowiązań określonych w trakcie przeprowadzonej weryfikacji. 9. Uwagi osób trzecich Program może zawierać kod osób trzecich, który będzie licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy w ramach niniejszej Umowy przez IBM, a nie przez osobę trzecią. Ewentualne Uwagi na temat kodu osób trzecich (Uwagi Osób Trzecich) są dołączane jedynie w celu powiadomienia Licencjobiorcy. Uwagi te można znaleźć w pliku NOTICES dołączonym do Programu. Informacje na temat uzyskania kodu źródłowego dla konkretnego kodu osób trzecich można znaleźć w Uwagach Osób Trzecich. Jeśli w Uwagach Osób Trzecich IBM określi kod osób trzecich jako "Modyfikowany Kod Osób Trzecich", to IBM upoważni Licencjobiorcę do 1) modyfikacji Modyfikowanego Kodu Osób Trzecich oraz 2) odtwarzania kodu źródłowego modułów Programu, które są bezpośrednio wykorzystywane przez Modyfikowany Kod Osób Trzecich pod warunkiem, że czynność ta zostanie podjęta jedynie w celu debugowania modyfikacji Licencjobiorcy na potrzeby takiego kodu osób trzecich. Ewentualne zobowiązania IBM w zakresie usług i wsparcia dotyczą jedynie Programu niezmodyfikowanego. 10. Postanowienia ogólne a. Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom na podstawie bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa. b. W przypadku nieważności lub niewykonalności któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, pozostałe postanowienia niniejszej Umowy zachowują pełną moc prawną i skuteczność. c. Eksportowanie Programu przez Licencjobiorcę jest zabronione. d. Licencjobiorca upoważnia International Business Machines Corporation oraz przedsiębiorstwa podporządkowane IBM Corp. (ich następców prawnych i cesjonariuszy, wykonawców i Partnerów Handlowych IBM) do przechowywania i używania biznesowych informacji kontaktowych Licencjobiorcy, bez względu na miejsce prowadzonej działalności, w związku z produktami i usługami IBM lub w celu utrzymania kontaktów handlowych między Stronami. e. Każda ze Stron stworzy drugiej Stronie rozsądne możliwości wypełnienia zobowiązań, zanim zarzuci drugiej Stronie ich niewypełnienie w ramach niniejszej Umowy. Strony podejmą w dobrej wierze próbę rozstrzygnięcia sporów, nieporozumień lub roszczeń powstałych między nimi w związku z Umową. f. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, bez możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy: 1) żadna ze Stron nie podejmie działań prawnych, w jakiejkolwiek formie, związanych z roszczeniem wynikającym z niniejszej Umowy lub pozostającym z nią w związku po okresie dwóch lat od czasu pojawienia się przyczyny podjęcia takich działań; oraz 2) po wygaśnięciu takiego okresu, wszelkie roszczenia przedawniają się i prawa z nimi związane wygasają. g. Ani Licencjobiorca, ani IBM nie odpowiadają za niedopełnienie jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego niedopełnienia leżały poza ich kontrolą. h. Niniejsza Umowa nie daje osobom trzecim jakichkolwiek praw ani też podstawy do roszczeń, a IBM nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenie osób trzecich wobec Licencjobiorcy, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w paragrafie 7.1 (Sytuacje, w których IBM może nie ponosić odpowiedzialności) powyżej, w części dotyczącej uszczerbku na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) lub szkód wyrządzonych w nieruchomościach lub w majątku ruchomym, za które IBM ponosi odpowiedzialność prawną wobec osób trzecich. i. Przystępując do niniejszej Umowy żadna ze Stron nie korzysta z żadnych ustaleń, które nie zostały określone w Umowie, a w szczególności z żadnych ustaleń w zakresie: 1) wydajności lub działania Programu odbiegających od wyraźnie gwarantowanych w paragrafie 5 (Brak gwarancji) powyżej; 2) doświadczeń czy rekomendacji osób trzecich lub 3) wyników lub oszczędności, jakie może osiągnąć Licencjobiorca. j. IBM podpisał umowy z konkretnymi organizacjami (zwanymi "Partnerami Handlowymi IBM") w celu promocji i sprzedaży określonych Programów oraz udzielania dla nich wsparcia. Partnerzy Handlowi IBM działają oddzielnie i niezależnie od IBM. IBM nie ponosi odpowiedzialności za działania lub oświadczenia Partnerów Handlowych IBM ani za ich zobowiązania wobec Licencjobiorcy. k. Warunki licencji oraz warunki dotyczące zabezpieczenia i ochrony własności intelektualnej określone w innych umowach Licencjobiorcy z IBM (na przykład w Umowie IBM z Klientem) nie mają zastosowania do licencji na Program udzielonych na mocy niniejszej Umowy. 11. Obowiązujące ustawodawstwo i jurysdykcja 11.1 Obowiązujące ustawodawstwo Obie Strony przyjmują jako obowiązujące prawo kraju, w którym licencja na Program została nabyta, oraz wyrażają zgodę na stosowanie takiego prawa przy interpretowaniu oraz egzekwowaniu wszelkich praw, obowiązków i zobowiązań Stron, wynikających z niniejszej Umowy lub mających w jakikolwiek sposób z nią związek, bez odwoływania się do zasad kolizji przepisów prawnych. Konwencja ONZ dotycząca umów o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) nie ma zastosowania. 11.2 Jurysdykcja Wszelkie prawa, obowiązki i zobowiązania podlegają właściwym sądom kraju nabycia licencji na Program przez Licencjobiorcę. Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów W przypadku licencji udzielanych na terenie Polski, poniższe warunki zastępują lub modyfikują warunki określone w Części 1. Wszystkie warunki Części 1, których nie dotyczy niniejsza poprawka, nie ulegają zmianom i pozostają w mocy. W skład Części 2 wchodzą: * Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 11 (Obowiązujące ustawodawstwo i jurysdykcja) oraz * Zmiany krajowe do innych warunków Umowy dotyczące Europy, Bliskiego Wschodu i Afryki. Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 11 (Obowiązujące ustawodawstwo i jurysdykcja) 11.1 Obowiązujące ustawodawstwo Fraza "prawo kraju, w którym licencja na Program została nabyta" w pierwszym akapicie paragrafu 11.1 (Obowiązujące ustawodawstwo) zostaje w przypadku Polski zastąpiona następującym tekstem: prawo Austrii. 11.3 Arbitraż Następujący akapit mający zastosowanie w Polsce zostaje dodany jako nowy do paragrafu 11.3 (Arbitraż). Postanowienia paragrafu 11.3 mają znaczenie rozstrzygające nad postanowieniami paragrafu 11.2 (Jurysdykcja) w zakresie, w jakim zezwala na to obowiązujące ustawodawstwo i zasady proceduralne: Wszelkie kwestie sporne wynikające z niniejszej Umowy lub związane z jej naruszeniem, wypowiedzeniem lub nieważnością będą rozstrzygane w sposób ostateczny zgodnie z Zasadami Postępowania Arbitrażowego i Ugodowego Międzynarodowego Centrum Arbitrażu przy Federalnej Izbie Gospodarczej (Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Center of the Federal Economic Chamber) w Wiedniu (Vienna Rules), przez trzech arbitrów, powołanych zgodnie ze wspomnianymi zasadami. Arbitraż będzie miał miejsce w Wiedniu, w Austrii. Językiem obowiązującym podczas postępowania będzie język angielski. Orzeczenia arbitrów będą ostateczne i wiążące dla obu Stron. Oznacza to, że zgodnie z artykułem 598(2) Austriackiego Kodeksu Postępowania Cywilnego (Austrian Code of Civil Procedure), Strony rezygnują ze stosowania artykułu 595(1) punkt 7 tego Kodeksu. Tym niemniej powyższe warunki w żadnym stopniu nie ograniczają prawa IBM do wszczęcia postępowania przed dowolnym właściwym sądem w kraju instalacji. ZMIANY KRAJOWE DOTYCZĄCE EUROPY, BLISKIEGO WSCHODU I AFRYKI KRAJE CZŁONKOWSKIE UNII EUROPEJSKIEJ 5. Brak gwarancji Następujący tekst został dodany do paragrafu 5 (Brak gwarancji): W krajach Unii Europejskiej ("UE") klientom przysługują prawa wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego, któremu podlega sprzedaż artykułów konsumpcyjnych. Postanowienia zawarte w paragrafie 5 (Brak gwarancji) pozostają bez wpływu na te prawa. KRAJE CZŁONKOWSKIE UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJE WYSZCZEGÓLNIONE PONIŻEJ Każdy kraj europejski, który uchwalił lokalne akty prawne dotyczące ochrony danych zbliżone do modelu obowiązującego w Unii Europejskiej. 10. Postanowienia ogólne Następujący tekst zastępuje punkt 10.d: (1) Definicje - Do punktu 10.d mają zastosowanie następujące definicje dodatkowe: (a) Biznesowe Informacje Kontaktowe - oznaczają informacje mające związek z działalnością gospodarczą, ujawnione IBM przez Licencjobiorcę, w tym imiona i nazwiska, stanowiska, adresy służbowe, numery telefonów oraz adresy e-mail pracowników i wykonawców Licencjobiorcy. W przypadku Austrii, Włoch i Szwajcarii Biznesowe Informacje Kontaktowe obejmują również informacje o Licencjobiorcy oraz jego wykonawcach posiadających osobowość prawną (na przykład dane na temat przychodów Licencjobiorcy i inne informacje o transakcjach). (b) Biznesowy Personel Kontaktowy - oznacza pracowników i wykonawców Licencjobiorcy, do których odnoszą się Biznesowe Informacje Kontaktowe. (c) Urząd Ochrony Danych - oznacza organ powołany zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej w określonym kraju lub w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, organ odpowiedzialny za nadzór nad ochroną danych osobowych w takim kraju bądź (w obu powyższych przypadkach) każdy następca prawny takiego organu powołany w odpowiedni sposób. (d) Ustawodawstwo o ochronie danych i łączności elektronicznej - oznacza (i) obowiązujące prawo i przepisy krajowe wdrażające wymagania dyrektywy Unii Europejskiej 95/46/WE (w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych) oraz dyrektywy 2002/58/WE (dotyczącej przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej); lub (ii) w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, prawa i przepisy obowiązujące w takich krajach i odnoszące się do ochrony danych osobowych i przepisów o łączności elektronicznej z wykorzystaniem danych osobowych, w tym (w obu powyższych przypadkach) ich ustawowe nowe wersje i modyfikacje. (e) Grupa IBM - oznacza International Business Machines Corporation z siedzibą w Armonk, Nowy Jork, USA, przedsiębiorstwa podporządkowane International Business Machines Corporation oraz ich odpowiednich Partnerów Handlowych i podwykonawców. (2) Licencjobiorca upoważnia IBM do: (a) przetwarzania i używania Biznesowych Informacji Kontaktowych w ramach Grupy IBM w celu obsługi Licencjobiorcy, w tym w celu świadczenia usług wsparcia oraz rozszerzania relacji handlowych między Licencjobiorcą i Grupą IBM, a w szczególności nawiązywania kontaktów z Biznesowym Personelem Kontaktowym (za pośrednictwem poczty e-mail lub w inny sposób) oraz sprzedaży produktów i usług Grupy IBM (zwanym dalej "Określonym Celem"); oraz (b) ujawniania Biznesowych Informacji Kontaktowych innym członkom Grupy IBM jedynie na potrzeby realizacji Określonego Celu. (3) IBM wyraża zgodę na przetwarzanie Biznesowych Informacji Kontaktowych zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej. (4) Licencjobiorca oświadcza, że w zakresie wymaganym Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej (a) uzyskał (lub uzyska) zgodę Biznesowego Personelu Kontaktowego na przetwarzanie i używanie przez Grupę IBM Biznesowych Informacji Kontaktowych do realizacji Określonego Celu, oraz że przygotował (lub przygotuje) powiadomienie dla Biznesowego Personelu Kontaktowego w tej sprawie. (5) Licencjobiorca upoważnia IBM do przesyłania Biznesowych Informacji Kontaktowych poza Europejską Strefę Ekonomiczną pod warunkiem, że będzie to realizowane na warunkach zatwierdzonych przez Urząd Ochrony Danych lub zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej. Z125-5543-05 (07/2011) Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Program Część 1 - Warunki ogólne POBIERANIE, INSTALOWANIE, KOPIOWANIE, OTWIERANIE, KLIKANIE PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ORAZ UŻYWANIE PROGRAMU W JAKIKOLWIEK INNY SPOSÓB OZNACZA AKCEPTACJĘ WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY. ZAAKCEPTOWANIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA NINIEJSZYCH WARUNKÓW W IMIENIU LICENCJOBIORCY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK GWARANTUJE POSIADANIE PEŁNYCH UPRAWNIEŃ DO PODPORZĄDKOWANIA LICENCJOBIORCY NINIEJSZYM WARUNKOM. JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE WYRAŻA ZGODY NA NINIEJSZE WARUNKI, * NIE BĘDZIE POBIERAĆ, INSTALOWAĆ, KOPIOWAĆ, OTWIERAĆ, KLIKAĆ PRZYCISKU "AKCEPTUJĘ" ANI UŻYWAĆ PROGRAMU W INNY SPOSÓB; ORAZ * NATYCHMIAST ZWRÓCI NIEWYKORZYSTANE NOŚNIKI, DOKUMENTACJĘ ORAZ DOKUMENT PROOF OF ENTITLEMENT PODMIOTOWI, OD KTÓREGO NABYŁ PROGRAM, ABY UZYSKAĆ ZWROT ZAPŁACONEJ KWOTY. JEŚLI PROGRAM ZOSTAŁ POBRANY, NALEŻY ZNISZCZYĆ WSZELKIE JEGO KOPIE. 1. Definicje "Autoryzowane Używanie" określa poziom, do jakiego Licencjobiorca ma upoważnienie do wykonywania lub uruchamiania Programu. Poziom ten może być mierzony liczbą użytkowników, liczbą jednostek MSU (millions of service units), liczbą procesorowych jednostek wartości (PVU - Processor Value Units) lub w inny sposób określony przez IBM. "IBM" oznacza International Business Machines Corporation lub jedno z przedsiębiorstw podporządkowanych IBM Corp. "Informacje Licencyjne" ("LI") oznaczają dokument zawierający informacje i inne warunki dodatkowe na temat Programu. Dokument "Informacje Licencyjne" dla Programu jest dostępny pod adresem www.ibm.com/software/sla. Informacje Licencyjne można też znaleźć w katalogu Programu, używając komend systemowych. Dokument ten może też być zawarty w Programie. "Program" oznacza oryginał oraz pełne lub częściowe kopie: 1) instrukcji i danych w formie zapisu maszynowego, 2) komponentów, plików i modułów, 3) zapisów audiowizualnych (takich jak obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje), 4) odnoszących się do Programu materiałów licencjonowanych (takich jak klucze i dokumentacja). "Proof of Entitlement" ("PoE") oznacza dokument upoważniający Licencjobiorcę do Autoryzowanego Używania. Dokument PoE stanowi również dowód uprawniający Licencjobiorcę do korzystania z gwarancji, z cen obowiązujących na kolejne aktualizacje, jeśli takowe mają zastosowanie, oraz ewentualnych specjalnych ofert i promocji. Jeśli IBM nie udostępni Licencjobiorcy dokumentu PoE, to IBM może zaakceptować jako PoE oryginalny opłacony rachunek lub inny dokument potwierdzający sprzedaż, otrzymany od podmiotu, od którego Licencjobiorca nabył Program (od IBM lub reselera IBM), pod warunkiem że na dokumencie takim wyszczególniona jest nazwa nabytego Programu oraz nabyty poziom Autoryzowanego Używania. "Okres Gwarancyjny" oznacza jeden rok począwszy od daty udzielenia licencji pierwotnemu Licencjobiorcy. 2. Struktura Umowy Niniejsza Umowa zawiera Część 1 - Warunki ogólne, Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów (o ile mają zastosowanie), Informacje Licencyjne oraz dokument PoE, które tworzą kompletną umowę między Licencjobiorcą i IBM dotyczącą używania Programu. Umowa ta zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne lub pisemne ustalenia dokonane między Licencjobiorcą i IBM w zakresie używania Programu. W przypadku jakiejkolwiek sprzeczności, warunki dokumentu "Informacje Licencyjne" mają znaczenie rozstrzygające nad warunkami obu Części. 3. Udzielenie licencji Program ten jest własnością IBM lub dostawcy IBM. Program ten jest chroniony prawem autorskim i stanowi przedmiot umowy licencyjnej, a nie umowy sprzedaży. IBM udziela Licencjobiorcy niewyłącznej licencji na 1) używanie Programu do poziomu Autoryzowanego Używania określonego w dokumencie PoE, 2) wykonywanie i instalowanie kopii w celu świadczenia wsparcia do takiego Autoryzowanego Używania oraz 3) wykonywanie kopii zapasowych, pod warunkiem że a. Licencjobiorca nabył Program legalnie i przestrzega warunków niniejszej Umowy; b. taka kopia zapasowa nie będzie używana dopóki Program, z którego została zrobiona, będzie działać; c. Licencjobiorca powieli wszelkie uwagi dotyczące praw autorskich oraz wszelkie informacje o prawach własności na każdej pełnej lub częściowej kopii Programu; d. Licencjobiorca zapewni, że jakakolwiek osoba korzystająca z Programu (lokalnie lub zdalnie) 1) dokonuje tego jedynie w imieniu Licencjobiorcy oraz 2) przestrzega warunków niniejszej Umowy; e. Licencjobiorca nie będzie 1) używać, kopiować, modyfikować ani dystrybuować Programu z wyjątkiem sytuacji wyraźnie wskazanych w niniejszej Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu i dokonywać jego translacji w inny sposób ani odtwarzać kodu źródłowego, z wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa, bez możliwości wyłączenia go w drodze umowy; 3) używać jakichkolwiek komponentów Programu, jego plików, modułów, treści audiowizualnych ani związanych z nim materiałów licencjonowanych niezależnie od Programu; 4) udzielać dalszych licencji na Program, wypożyczać go ani wydzierżawiać; oraz f. jeśli Licencjobiorca nabywa niniejszy Program jako Program Dodatkowy, to będzie go używać jedynie do obsługi Programu Głównego, zgodnie z ograniczeniami określonymi w licencji na Program Główny lub, jeśli Licencjobiorca nabywa Program jako Program Główny, to będzie używać wszystkich Programów Dodatkowych jedynie w celu obsługi tego Programu, zgodnie z ograniczeniami określonymi w niniejszej Umowie. Na potrzeby punktu "f" przyjmuje się, że "Program Dodatkowy" oznacza Program stanowiący część innego Programu IBM ("Program Główny"), określany jako Program Dodatkowy w Informacjach Licencyjnych dla Programu Głównego. (W celu nabycia oddzielnej licencji na używanie Programu Dodatkowego bez ograniczeń, Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył Program Dodatkowy). Niniejsza licencja ma zastosowanie do każdej kopii Programu wykonanej przez Licencjobiorcę. 3.1 Nowsze wersje Programu, aktualizacje i poprawki 3.1.1 Nowsze wersje Programu Jeśli Program zostanie zastąpiony Programem nowszej wersji, licencja na zastępowany Program wygasa ze skutkiem natychmiastowym. 3.1.2 Aktualizacje i poprawki Otrzymanie przez Licencjobiorcę aktualizacji lub poprawek do Programu oznacza, że Licencjobiorca akceptuje wszelkie dodatkowe lub odmienne warunki mające zastosowanie do takich aktualizacji i poprawek, określone w Informacjach Licencyjnych dla Programu. W przypadku braku dodatkowych lub odmiennych warunków, aktualizacje i poprawki podlegają wyłącznie postanowieniom niniejszej Umowy. Jeśli Program zostanie zastąpiony aktualizacją, Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie korzystania z zastępowanej wersji Programu. 3.2 Licencje czasowe Jeśli IBM licencjonuje Program na wyznaczony termin, to licencja udzielona Licencjobiorcy kończy się wraz z końcem wyznaczonego terminu, chyba że Licencjobiorca i IBM wyrażą zgodę na jej odnowienie. 3.3 Czas trwania i rozwiązanie Niniejsza Umowa obowiązuje do momentu jej rozwiązania. IBM może rozwiązać licencję udzieloną Licencjobiorcy, jeśli Licencjobiorca nie będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy. Jeśli licencja zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze Stron z dowolnej przyczyny, Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe zaprzestanie używania Programu oraz zniszczenie wszelkich posiadanych jego kopii. Wszelkie postanowienia niniejszej Umowy, które ze względu na swój charakter pozostają w mocy po jej rozwiązaniu, będą mieć zastosowanie do momentu ich wypełnienia i obowiązywać będą następców prawnych i cesjonariuszy obu Stron. 4. Opłaty Opłaty są naliczane na podstawie nabytego poziomu Autoryzowanego Używania, określonego w dokumencie PoE. IBM nie zwraca wcześniej wniesionych lub należnych opłat ani nie uwzględnia ich w rozliczeniach, chyba że niniejsza Umowa stanowi inaczej. Jeśli Licencjobiorca zamierza podwyższyć poziom Autoryzowanego Używania, musi on powiadomić z wyprzedzeniem IBM lub autoryzowanego reselera IBM i wnieść odpowiednie opłaty. 5. Podatki Jeśli odpowiednie władze nałożą na Program opłatę skarbową, podatek, opłatę egzekucyjną lub prowizję, z wyłączeniem opłat wynikających z dochodu netto IBM, Licencjobiorca zgadza się uiścić taką opłatę w kwocie określonej na fakturze lub dostarczyć dokumentację stwierdzającą prawo do zwolnienia z tej opłaty. Od daty nabycia Programu Licencjobiorca ponosi odpowiedzialność z tytułu należnego podatku pośredniego. Jeśli odpowiednie władze nałożą opłatę skarbową, podatek, opłatę egzekucyjną lub prowizję w związku z importem lub eksportem, transferem, uzyskaniem dostępu bądź korzystaniem z Programu poza krajem, w którym została udzielona licencja pierwotnemu Licencjobiorcy, to Licencjobiorca przyjmuje na siebie odpowiedzialność za wszelkie nałożone opłaty oraz za ich uiszczenie. 6. Gwarancja zwrotu pieniędzy Jeśli z jakiegokolwiek powodu Licencjobiorca nie jest zadowolony z Programu, a jest pierwotnym Licencjobiorcą, to może rozwiązać licencję i uzyskać zwrot kwoty zapłaconej za Program pod warunkiem zwrotu Programu i dokumentu PoE do podmiotu, od którego je nabył, w ciągu 30 dni od daty wydania dokumentu PoE Licencjobiorcy. Jeśli licencja jest licencją czasową podlegającą odnowieniu, to Licencjobiorca może otrzymać zwrot kwoty pod warunkiem, że Program wraz z dokumentem PoE zostaną zwrócone w ciągu pierwszych 30 dni początkowego okresu obowiązywania. W przypadku pobrania Programu drogą elektroniczną Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył Program, aby dowiedzieć się, w jaki sposób uzyskać zwrot kwoty. 7. Przeniesienie Programu Licencjobiorca może przenieść Program oraz wszelkie przysługujące mu prawa i obowiązki licencyjne na osobę trzecią, o ile osoba taka zaakceptuje warunki niniejszej Umowy. Jeśli licencja zostanie rozwiązana przez którąkolwiek ze Stron z dowolnej przyczyny, to Licencjobiorca nie ma prawa do przeniesienia Programu na osobę trzecią. Licencjobiorca nie może przenosić części 1) Programu ani 2) praw do Autoryzowanego Używania Programu. Wraz z przeniesieniem Programu Licencjobiorca jest zobowiązany do przeniesienia egzemplarza niniejszej Umowy w postaci wydruku, łącznie z Informacjami Licencyjnymi i dokumentem PoE. Licencja Licencjobiorcy wygasa natychmiast po dokonaniu takiego przeniesienia. 8. Gwarancje i zastrzeżenia 8.1 Ograniczona gwarancja IBM gwarantuje, że Program używany w określonym środowisku pracy będzie działać zgodnie ze specyfikacjami. Specyfikacje Programu oraz informacje dotyczące określonego środowiska pracy mogą znajdować się w dokumentacji załączonej do Programu (na przykład w pliku read-me) lub w formie innej informacji ogłoszonej przez IBM (na przykład w dokumencie announcement letter). Licencjobiorca zgadza się, że taka dokumentacja i inne informacje dotyczące Programu mogą być dostarczane jedynie w języku angielskim, chyba że prawo krajowe stanowi inaczej, bez możliwości wyłączenia go w ramach umowy. Gwarancja ma zastosowanie jedynie do niezmodyfikowanych fragmentów Programu. IBM nie gwarantuje nieprzerwanego ani wolnego od błędów działania Programu, ani też usunięcia wszystkich jego defektów. Licencjobiorca ponosi odpowiedzialność za wyniki używania Programu. W Okresie Gwarancyjnym IBM zapewnia Licencjobiorcy bezpłatny dostęp do baz danych IBM zawierających informacje na temat znanych defektów Programu, poprawek defektów, ograniczeń i możliwości obejścia tychże defektów. Więcej informacji na ten temat zawiera Podręcznik Wsparcia dla Oprogramowania IBM (IBM Software Support Handbook) pod adresem www.ibm.com/software/support. W przypadku, gdy w Okresie gwarancyjnym Program nie działa zgodnie z gwarancją, a problemu nie można rozwiązać, korzystając z informacji dostępnych w bazach danych IBM, Licencjobiorca ma prawo zwrócić Program i odnoszący się do niego dokument PoE podmiotowi, od którego nabył Program (IBM lub reselerowi IBM) i otrzymać zwrot zapłaconej kwoty. Licencja Licencjobiorcy wygasa natychmiast po dokonaniu zwrotu Programu. W przypadku pobrania Programu drogą elektroniczną Licencjobiorca powinien skontaktować się z podmiotem, od którego nabył Program, aby dowiedzieć się, w jaki sposób uzyskać zwrot kwoty. 8.2 Zastrzeżenia NINIEJSZE GWARANCJE SĄ WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI LICENCJOBIORCY ORAZ ZASTĘPUJĄ WSZELKIE INNE GWARANCJE LUB WARUNKI (W TYM TAKŻE RĘKOJMIĘ), WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, A W SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI, PRAWA WŁASNOŚCI ORAZ GWARANCJE LUB WARUNKI NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. W TAKIM PRZYPADKU CZAS TRWANIA TAKICH GWARANCJI JEST OGRANICZONY DO OKRESU GWARANCYJNEGO. PO TYM OKRESIE NIE BĘDĄ OBOWIĄZYWAĆ ŻADNE GWARANCJE. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO LICENCJOBIORCY. NA MOCY NINIEJSZYCH GWARANCJI LICENCJOBIORCY PRZYZNAWANE SĄ SZCZEGÓLNE PRAWA. LICENCJOBIORCY MOGĄ RÓWNIEŻ PRZYSŁUGIWAĆ INNE PRAWA, W ZALEŻNOŚCI OD OBOWIĄZUJĄCEGO W DANYM KRAJU USTAWODAWSTWA. GWARANCJE OKREŚLONE W PARAGRAFIE 8 (GWARANCJE I ZASTRZEŻENIA) SĄ UDZIELANE WYŁĄCZNIE PRZEZ IBM. ZASTRZEŻENIA OKREŚLONE W PARAGRAFIE 8.2 (ZASTRZEŻENIA) MAJĄ RÓWNIEŻ ZASTOSOWANIE DO DOSTAWCÓW IBM, KTÓRZY DOSTARCZAJĄ KOD OSÓB TRZECICH. DOSTAWCY CI DOSTARCZAJĄ TAKI KOD BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI I USTALANIA WARUNKÓW (W TYM TAKŻE RĘKOJMI). ZAPISY TEGO AKAPITU NIE UNIEWAŻNIAJĄ OBOWIĄZKÓW IBM WYNIKAJĄCYCH Z GWARANCJI OKREŚLONYCH NINIEJSZĄ UMOWĄ. 9. Dane i bazy danych Licencjobiorcy W celu udzielenia Licencjobiorcy pomocy przy określeniu przyczyny problemu z Programem, IBM może zażądać, aby Licencjobiorca 1) zezwolił IBM na zdalny dostęp do swoich systemów lub 2) przesłał do IBM informacje na temat swoich systemów lub dane systemowe. Jednakże IBM nie jest zobowiązany do zapewnienia takiej pomocy, chyba że IBM i Licencjobiorca podpiszą oddzielną umowę, w ramach której IBM wyrazi zgodę na świadczenie na rzecz Licencjobiorcy tego rodzaju wsparcia w zakresie przekraczającym zobowiązania gwarancyjne IBM określone niniejszą Umową. W każdym przypadku IBM wykorzystuje informacje o błędach i problemach w celu udoskonalania swych produktów i usług oraz udzielania pomocy przy ich dostarczaniu w ramach powiązanych z nimi ofert wsparcia. Przy realizacji tych celów IBM może korzystać z pomocy oddziałów IBM i podwykonawców IBM (znajdujących się nie tylko w kraju lokalizacji Licencjobiorcy, ale i poza nim), a Licencjobiorca upoważnia IBM do takiego działania. Licencjobiorca pozostaje odpowiedzialny za 1) wszelkie dane i zawartość bazy danych, które udostępnia IBM, 2) wybór i implementację procedur oraz mechanizmów kontrolnych dotyczących dostępu do danych, ich bezpieczeństwa, szyfrowania, używania i transmisji (w tym wszelkich danych identyfikujących osobę fizyczną) oraz 3) tworzenie i odtwarzanie kopii zapasowych każdej bazy danych i wszelkich gromadzonych danych. Licencjobiorca nie będzie wysyłać ani udostępniać IBM jakichkolwiek informacji identyfikujących osobę fizyczną (w postaci danych lub jakiejkolwiek innej) i będzie odpowiedzialny za uregulowanie uzasadnionych kosztów i innych obciążeń, które może ponieść IBM w związku z omyłkowym udostępnieniem takich informacji IBM bądź za utratę lub ujawnienie takich informacji przez IBM, w tym informacji wynikających z roszczeń osób trzecich. 10. Ograniczenie odpowiedzialności Ograniczenia i zastrzeżenia paragrafu 10 (Ograniczenie odpowiedzialności) mają zastosowanie w pełnym zakresie i nie są zakazane przepisami obowiązującego prawa, bez możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy. 10.1 Sytuacje, w których IBM może ponosić odpowiedzialność W przypadku wystąpienia określonych okoliczności, za które odpowiedzialność ponosi IBM, a w wyniku których Licencjobiorca doznał szkody, Licencjobiorca będzie uprawniony do uzyskania od IBM odszkodowania. Bez względu na podstawę, na jakiej Licencjobiorca jest uprawniony do domagania się odszkodowania od IBM (włączywszy w to naruszenie istotnych postanowień niniejszej Umowy, niedbalstwo, wprowadzenie w błąd lub inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności kontraktowej lub deliktowej), całkowita odpowiedzialność IBM z tytułu wszelkich zsumowanych roszczeń wynikających z lub odnoszących się do każdego Programu bądź wynikających z niniejszej Umowy nie przekroczy: 1) kwoty odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) oraz za szkody wyrządzone w nieruchomościach lub majątku ruchomym, 2) w przypadku innych rzeczywiście poniesionych szkód - wysokości opłat (jeśli Program podlega opłatom czasowym - wysokości opłat za dwanaście miesięcy) uiszczanych przez Licencjobiorcę za Program będący przedmiotem roszczenia. Ograniczenie to ma również zastosowanie do programistów i dostawców Programów IBM. Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej łącznie przez IBM oraz programistów i dostawców Programów IBM. 10.2 Sytuacje, w których IBM nie ponosi odpowiedzialności W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH IBM, ANI TEŻ PROGRAMIŚCI CZY DOSTAWCY PROGRAMÓW IBM, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NASTĘPUJĄCE SZKODY, NAWET JEŚLI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI ICH WYSTĄPIENIA: a. UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH; b. SZKODY SZCZEGÓLNE, UBOCZNE, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA DÓBR OSOBISTYCH, POŚREDNIE ORAZ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY, ANI TEŻ c. UTRACONE ZYSKI, KONTAKTY HANDLOWE, PRZYCHODY, REPUTACJĘ (GOODWILL) ANI PRZEWIDYWANE OSZCZĘDNOŚCI. 11. Weryfikacja zgodności Na potrzeby niniejszego paragrafu 11 (Weryfikacja zgodności), przyjmuje się, że termin "Warunki IPLA dla Programu " oznacza 1) niniejszą Umowę oraz odpowiednie poprawki i dokumenty transakcyjne dostarczone przez IBM, a także 2) strategie IBM dotyczące oprogramowania, dostępną w serwisie WWW IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), a w szczególności strategie dotyczące tworzenia kopii zapasowych, określania cen przy ograniczonej mocy obliczeniowej oraz migracji. Prawa i obowiązki przedstawione w niniejszym paragrafie 11 obowiązują w okresie licencjonowania Programu na rzecz Licencjobiorcy oraz dwa lata po tym okresie. 11.1 Proces weryfikacji Licencjobiorca zgadza się tworzyć, przechowywać oraz dostarczać IBM i rewidentom IMB dokładną pisemną dokumentację, dane wyjściowe narzędzi systemowych oraz inne informacje systemowe wystarczające do zapewnienia możliwości weryfikacji, że korzystanie przez Licencjobiorcę ze wszystkich Programów odbywa się zgodnie z Warunkami IPLA dla Programu, a w szczególności ze wszystkimi obowiązującymi warunkami IBM w zakresie licencjonowania i cen. Licencjobiorca jest odpowiedzialny za 1) zapewnienie, że nie został przekroczony poziom Autoryzowanego Używania oraz 2) przestrzeganie zgodności z Warunkami IPLA dla Programu. IBM może zweryfikować, informując o takim zamiarze z odpowiednim wyprzedzeniem, czy Licencjobiorca przestrzega Warunków IPLA dla Programu we wszystkich ośrodkach i środowiskach, gdzie Licencjobiorca używa Programów do jakichkolwiek celów zgodnie z Warunkami IPLA dla Programu. Weryfikacja taka może być przeprowadzana na terenie Licencjobiorcy, w normalnych godzinach pracy i będzie realizowana w sposób w minimalnym stopniu zakłócający tę pracę. IBM może przy takiej weryfikacji skorzystać z usług niezależnego rewidenta, pod warunkiem, że została z nim podpisana umowa o zachowaniu poufności. 11.2 Postanowienia IBM poinformuje Licencjobiorcę na piśmie, jeśli weryfikacja wykaże, że Licencjobiorca przekroczył poziom Autoryzowanego Używania lub w inny sposób naruszył Warunki IPLA dla Programu. Licencjobiorca wyraża zgodę na natychmiastowe i bezpośrednie uiszczenie na rzecz IBM opłat wyszczególnionych przez IBM na fakturze z tytułu: 1) używania niezgodnego z Warunkami, 2) świadczenia wsparcia w czasie takiego używania lub przez okres dwóch lat, w zależności od tego, który z tych okresów był krótszy oraz 3) dodatkowych opłat i innych zobowiązań określonych w trakcie przeprowadzonej weryfikacji. 12. Uwagi osób trzecich Program może zawierać kod osób trzecich, który będzie licencjonowany na rzecz Licencjobiorcy w ramach niniejszej Umowy przez IBM, a nie przez osobę trzecią. Ewentualne Uwagi na temat kodu osób trzecich (Uwagi Osób Trzecich) są dołączane jedynie w celu powiadomienia Licencjobiorcy. Uwagi te można znaleźć w pliku NOTICES dołączonym do Programu. Informacje na temat uzyskania kodu źródłowego dla konkretnego kodu osób trzecich można znaleźć w Uwagach Osób Trzecich. Jeśli w Uwagach Osób Trzecich IBM określi kod osób trzecich jako "Modyfikowany Kod Osób Trzecich", to IBM upoważni Licencjobiorcę do 1) modyfikacji Modyfikowanego Kodu Osób Trzecich oraz 2) odtwarzania kodu źródłowego modułów Programu, które są bezpośrednio wykorzystywane przez Modyfikowany Kod Osób Trzecich pod warunkiem, że czynność ta zostanie podjęta jedynie w celu debugowania modyfikacji Licencjobiorcy na potrzeby takiego kodu osób trzecich. Ewentualne zobowiązania IBM w zakresie usług i wsparcia dotyczą jedynie Programu niezmodyfikowanego. 13. Postanowienia ogólne a. Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom na podstawie bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa. b. W przypadku Programów, które IBM dostarcza Licencjobiorcy w formie materialnej, IBM wypełnia swe obowiązki w zakresie wysyłki i dostawy z chwilą dostarczenia takich Programów do wyznaczonego przez siebie przewoźnika, chyba że Licencjobiorca uzgodnił z IBM na piśmie inny tryb postępowania. c. W przypadku nieważności lub niewykonalności któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, pozostałe postanowienia niniejszej Umowy zachowują pełną moc prawną i skuteczność. d. Licencjobiorca wyraża zgodę na przestrzeganie wszelkich obowiązujących praw i przepisów w zakresie eksportu i importu, w tym przepisów Stanów Zjednoczonych dotyczących embarga i sankcji oraz zakazu eksportu do lub na rzecz określonych użytkowników końcowych. e. Licencjobiorca upoważnia International Business Machines Corporation oraz przedsiębiorstwa podporządkowane IBM Corp. (ich następców prawnych i cesjonariuszy, wykonawców i Partnerów Handlowych IBM) do przechowywania i używania biznesowych informacji kontaktowych Licencjobiorcy, bez względu na miejsce prowadzonej działalności, w związku z produktami i usługami IBM lub w celu utrzymania kontaktów handlowych między Stronami. f. Każda ze Stron stworzy drugiej Stronie rozsądne możliwości wypełnienia zobowiązań, zanim zarzuci drugiej Stronie ich niewypełnienie w ramach niniejszej Umowy. Strony podejmą w dobrej wierze próbę rozstrzygnięcia sporów, nieporozumień lub roszczeń powstałych między nimi w związku z Umową. g. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej bez możliwości wyłączenia takiego prawa w ramach umowy: 1) żadna ze Stron nie podejmie działań prawnych, w jakiejkolwiek formie, związanych z roszczeniem wynikającym z niniejszej Umowy lub pozostającym z nią w związku po okresie dwóch lat od czasu pojawienia się przyczyny podjęcia takich działań; oraz 2) po wygaśnięciu takiego okresu, wszelkie roszczenia przedawniają się i prawa z nimi związane wygasają. h. Ani Licencjobiorca, ani IBM nie odpowiadają za niedopełnienie jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego niedopełnienia leżały poza ich kontrolą. i. Niniejsza Umowa nie daje osobom trzecim jakichkolwiek praw ani też podstawy do roszczeń, a IBM nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenie osób trzecich wobec Licencjobiorcy, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w paragrafie 10.1 (Sytuacje, w których IBM może nie ponosić odpowiedzialności) powyżej, w części dotyczącej uszczerbku na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) lub szkód wyrządzonych w nieruchomościach lub w majątku ruchomym, za które IBM ponosi odpowiedzialność prawną wobec osób trzecich. j. Przystępując do niniejszej Umowy żadna ze Stron nie korzysta z żadnych ustaleń, które nie zostały określone w Umowie, a w szczególności z żadnych ustaleń w zakresie: 1) wydajności lub działania Programu odbiegających od wyraźnie gwarantowanych w paragrafie 8 (Gwarancje i zastrzeżenia) powyżej; 2) doświadczeń czy rekomendacji osób trzecich lub 3) wyników lub oszczędności, jakie może osiągnąć Licencjobiorca. k. IBM podpisał umowy z konkretnymi organizacjami (zwanymi "Partnerami Handlowymi IBM") w celu promocji i sprzedaży określonych Programów oraz udzielania dla nich wsparcia. Partnerzy Handlowi IBM działają oddzielnie i niezależnie od IBM. IBM nie ponosi odpowiedzialności za działania lub oświadczenia Partnerów Handlowych IBM ani za ich zobowiązania wobec Licencjobiorcy. l. Warunki licencji oraz warunki dotyczące zabezpieczenia i ochrony własności intelektualnej określone w innych umowach Licencjobiorcy z IBM (na przykład w Umowie IBM z Klientem) nie mają zastosowania do licencji na Program udzielonych na mocy niniejszej Umowy. 14. Zasięg geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo 14.1 Obowiązujące ustawodawstwo Obie Strony przyjmują jako obowiązujące prawo kraju, w którym licencja na Program została nabyta, oraz wyrażają zgodę na stosowanie takiego prawa przy interpretowaniu oraz egzekwowaniu wszelkich praw, obowiązków i zobowiązań Stron, wynikających z niniejszej Umowy lub mających w jakikolwiek sposób z nią związek, bez odwoływania się do zasad kolizji przepisów prawnych. Konwencja ONZ dotycząca umów o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) nie ma zastosowania. 14.2 Jurysdykcja Wszelkie prawa, obowiązki i zobowiązania podlegają właściwym sądom kraju nabycia licencji na Program przez Licencjobiorcę. Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów W przypadku licencji udzielanych na terenie Polski, poniższe warunki zastępują lub modyfikują warunki określone w Części 1. Wszystkie warunki Części 1, których nie dotyczy niniejsza poprawka, nie ulegają zmianom i pozostają w mocy. W skład Części 2 wchodzą: * Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 14 (Zasięg geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo) oraz * Zmiany krajowe do innych warunków Umowy dotyczące Europy, Bliskiego Wschodu i Afryki. Zmiany krajowe do Części 1, paragraf 14 (Zasięg geograficzny i obowiązujące ustawodawstwo) 14.1 Obowiązujące ustawodawstwo Fraza "prawo kraju, w którym licencja na Program została nabyta" w pierwszym akapicie paragrafu 14.1 Obowiązujące ustawodawstwo zostaje w przypadku Polski zastąpiona następującym tekstem: prawo Austrii; 14.3 Arbitraż Następujący akapit mający zastosowanie w Polsce zostaje dodany jako nowy do paragrafu 14.3 (Arbitraż). Postanowienia paragrafu 14.3 mają znaczenie rozstrzygające nad postanowieniami paragrafu 14.2 (Jurysdykcja) w zakresie, w jakim zezwala na to obowiązujące ustawodawstwo i zasady proceduralne: Wszelkie kwestie sporne wynikające z niniejszej Umowy lub związane z jej naruszeniem, wypowiedzeniem lub nieważnością będą rozstrzygane w sposób ostateczny zgodnie z Zasadami Postępowania Arbitrażowego i Ugodowego Międzynarodowego Centrum Arbitrażu przy Federalnej Izbie Gospodarczej (Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Center of the Federal Economic Chamber) w Wiedniu (Vienna Rules), przez trzech arbitrów, powołanych zgodnie ze wspomnianymi zasadami. Arbitraż będzie miał miejsce w Wiedniu, w Austrii. Językiem obowiązującym podczas postępowania będzie język angielski. Orzeczenia arbitrów będą ostateczne i wiążące dla obu Stron. Oznacza to, że zgodnie z artykułem 598(2) Austriackiego Kodeksu Postępowania Cywilnego (Austrian Code of Civil Procedure), Strony rezygnują ze stosowania artykułu 595(1) punkt 7 tego Kodeksu. Tym niemniej powyższe warunki w żadnym stopniu nie ograniczają prawa IBM do wszczęcia postępowania przed dowolnym właściwym sądem w kraju instalacji. 8. Gwarancje i zastrzeżenia Następujący tekst został dodany do paragrafu 8 (Gwarancje i zastrzeżenia): W krajach Unii Europejskiej ("UE") klientom przysługują prawa wynikające z obowiązującego ustawodawstwa krajowego, któremu podlega sprzedaż artykułów konsumpcyjnych. Postanowienia zawarte w paragrafie 8, Gwarancje i zastrzeżenia pozostają bez wpływu na te prawa. Ograniczona gwarancja ma zasięg ogólnoświatowy. 13. Postanowienia ogólne Następujący tekst zastępuje punkt 13.e: (1) Definicje - do punktu 13.e mają zastosowanie następujące definicje dodatkowe: (a) Biznesowe Informacje Kontaktowe - oznaczają informacje mające związek z działalnością gospodarczą, ujawnione IBM przez Licencjobiorcę, w tym imiona i nazwiska, stanowiska, adresy służbowe, numery telefonów oraz adresy e-mail pracowników i wykonawców Licencjobiorcy. W przypadku Austrii, Włoch i Szwajcarii Biznesowe Informacje Kontaktowe obejmują również informacje o Licencjobiorcy oraz jego wykonawcach posiadających osobowość prawną (na przykład dane na temat przychodów Licencjobiorcy i inne informacje o transakcjach). (b) Biznesowy Personel Kontaktowy oznacza pracowników i wykonawców Licencjobiorcy, do których odnoszą się Biznesowe Informacje Kontaktowe. (c) Urząd Ochrony Danych oznacza organ powołany zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej w określonym kraju lub w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, organ odpowiedzialny za nadzór nad ochroną danych osobowych w takim kraju bądź (w obu powyższych przypadkach) każdy następca prawny takiego organu powołany w odpowiedni sposób. (d) Ustawodawstwo o ochronie danych i łączności elektronicznej oznacza (i) obowiązujące prawo i przepisy krajowe wdrażające wymagania dyrektywy Unii Europejskiej 95/46/WE (w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych) oraz dyrektywy 2002/58/WE (dotyczącej przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej); lub (ii) w przypadku krajów spoza Unii Europejskiej, prawa i przepisy obowiązujące w takich krajach i odnoszące się do ochrony danych osobowych i przepisów o łączności elektronicznej z wykorzystaniem danych osobowych, w tym (w obu powyższych przypadkach) ich ustawowe nowe wersje i modyfikacje. (e) Grupa IBM oznacza International Business Machines Corporation z siedzibą w Armonk, Nowy Jork, USA, przedsiębiorstwa podporządkowane International Business Machines Corporation oraz ich odpowiednich Partnerów Handlowych i podwykonawców. (2) Licencjobiorca upoważnia IBM do: (a) przetwarzania i używania Biznesowych Informacji Kontaktowych w ramach Grupy IBM w celu obsługi Licencjobiorcy, w tym w celu świadczenia usług wsparcia oraz rozszerzania relacji handlowych między Licencjobiorcą i Grupą IBM, a w szczególności nawiązywania kontaktów z Biznesowym Personelem Kontaktowym (za pośrednictwem poczty e-mail lub w inny sposób) oraz sprzedaży produktów i usług Grupy IBM (zwanym dalej "Określonym Celem"); oraz (b) ujawniania Biznesowych Informacji Kontaktowych innym członkom Grupy IBM jedynie na potrzeby realizacji Określonego Celu. (3) IBM wyraża zgodę na przetwarzanie Biznesowych Informacji Kontaktowych zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej. (4) Licencjobiorca oświadcza, że w zakresie wymaganym Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej (a) uzyskał (lub uzyska) zgodę Biznesowego Personelu Kontaktowego na przetwarzanie i używanie przez Grupę IBM Biznesowych Informacji Kontaktowych do realizacji Określonego Celu, oraz że przygotował (lub przygotuje) powiadomienie dla Biznesowego Personelu Kontaktowego w tej sprawie. (5) Licencjobiorca upoważnia IBM do przesyłania Biznesowych Informacji Kontaktowych poza Europejską Strefę Ekonomiczną pod warunkiem, że będzie to realizowane na warunkach zatwierdzonych przez Urząd Ochrony Danych lub zgodnie z Ustawodawstwem o ochronie danych i łączności elektronicznej. Z125-3301-14 (07/2011) IMPORTANTE: LEIA CUIDADOSAMENTE Dois contratos de licença/acordos de licenciamento são apresentados abaixo. 1. Contrato de Licença Internacional IBM para Avaliação de Programas 2. Contrato Internacional IBM de Licença de Programa Se o Licenciado obtiver o Programa para propósitos/fins de utilização produtiva (que não avaliação, teste, "avaliação ou compra" ou demonstração): Ao clicar no botão "Aceitar" abaixo, o Licenciado aceita o Contrato Internacional IBM de Licença de Programa, sem modificações. Se o Licenciado obtiver o Programa com o propósito/fim de avaliação, teste, "avaliação ou compra" ou demonstração (coletivamente/colectivamente, uma "Avaliação"): Ao clicar no botão "Aceitar" abaixo, o Licenciado aceita o (i) o Contrato de Licença Internacional IBM para Avaliação de Programas (a "Licença de Avaliação"), sem modificações; e (ii) o Contrato Internacional IBM de Licença de Programa (o "IPLA"), sem modificações. A Licença de Avaliação será aplicável durante o prazo de Avaliação do Licenciado. O IPLA será automaticamente aplicável se o Licenciado decidir manter o Programa após a Avaliação (ou obtiver cópias adicionais do Programa para utilizar após a Avaliação) assinando um contrato/acordo de compra (por exemplo, os contratos/acordos IBM International Passport Advantage ou IBM Passport Advantage Express). A Licença de Avaliação e o IPLA não têm efeito simultâneo; nenhum modifica o outro; e cada um é independente do outro. O texto completo de cada um destes dois contratos de licença/acordos de licenciamento está localizado a seguir. INFORMAÇÕES DA LICENÇA Os Programas listados abaixo são licenciados sob os/ao abrigo dos termos e condições da seguinte Informação sobre a Licença a seguir, além dos termos de licença do Programa acordados anteriormente pelo Cliente e pela IBM. Se o Cliente não tiver acordado anteriormente com os termos de licença em vigor para o Programa, o Contrato de Licença Internacional para Avaliação de Programas (Z125-5543-05) será aplicável. Nome do Programa (Número do Programa): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) Os termos padrão a seguir se aplicam o uso do Programa pelo Licenciado. Período de Avaliação O período de avaliação começa na data em que o Licenciado concorda com os termos deste Contrato/Acordo e termina após 30 dias. Usos Proibidos O Licenciado não poderá usar/utilizar ou autorizar outros a usar/utilizar o Programa se a falha do Programa puder resultar em morte, lesões corporais ou danos à propriedade ou ao meio ambiente. Programas de Apoio O Licenciado está autorizado a instalar e usar/utilizar os Programas de Apoio identificados abaixo. O Licenciado está autorizado a instalar e usar/utilizar tais Programas de Apoio apenas para suportar o/a usar/utilizar do Programa Principal pelo Licenciado sob/ao abrigo desse Contrato/Acordo. A frase "para suportar o/a uso/utilização pelo Licenciado" incluiria apenas usos/utilizações necessários/necessárias, ou de outra forma diretamente relacionados/relacionadas, a um/uma uso/utilização licenciado/licenciada do Programa Principal ou de outro Programa de Apoio. Os Programas de Apoio não podem ser usados para qualquer outro propósito/fim. Um Programa de Apoio pode ser acompanhado pelos termos de licença, e tais termos, se houver algum, se aplicam ao uso desse Programa de Apoio pelo Licenciado. Em caso de conflito, os termos presentes neste documento de Informação sobre a Licença suplantam os termos do Programa de Apoio. O Licenciado deve obter/adquirir titularidades suficientes para o Programa, como um todo, para cobrir a instalação e o/a uso/utilização pelo Licenciado de todos os Programas de Apoio, a menos que titularidades distintas sejam fornecidas nesse documento de Informações sobre a Licença. Por exemplo, se esse Programa fosse licenciado em uma base de PVU (Processor Value Unit) e o Licenciado instalasse o Programa Principal ou um Programa de Apoio em uma máquina de 100 PVU (física ou virtual) e outro Programa de Apoio em uma segunda máquina de 100 PVU, ele seria obrigado a obter/adquirir titularidades de 200 PVU para o Programa. Programas de Apoio: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Componentes Permitidos Não obstante qualquer disposição no Contrato/Acordo, é permitido ao Licenciado o uso/a utilização apenas dos seguintes componentes ou funções do Programa em Pacote/Lote ou de Suporte identificado: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Código Licenciado Separadamente Os termos deste parágrafo não se aplicam até o/ao limite em que sejam considerados inválidos ou não exequíveis sob a/ao abrigo da lei que regula esta licença. Cada um dos componentes listados no arquivo NON_IBM_LICENSE é considerado um "Código Licenciado Separadamente". O Código Licenciado Separadamente IBM é licenciado para o Licenciado sob os/ao abrigo dos termos do(s) contrato(s) de licença/acordo(s) de licenciamento de terceiros aplicável(eis) definidos no(s) arquivo(s)/ficheiro(s) NON_IBM_LICENSE que acompanha(m) o Programa. Não obstante qualquer um dos termos neste Contrato/Acordo ou qualquer outro contrato/acordo que o Licenciado possa ter com a IBM, os termos de tal(is) contrato(s) de licença/acordo(s) de licenciamento de terceiros regulam o uso do Licenciado de todo o Código Licenciado Separadamente a menos que indicado de outra forma abaixo. Futuras atualizações/actualizações ou correções/correcções do Programa podem conter Código Licenciado Separadamente adicional. Esse Código Licenciado Separadamente adicional e as licenças relacionadas estão listadas no arquivo NON_IBM_LICENSE aplicável que acompanha a atualização ou a correção do Programa. O Licenciado reconhece que leu e concorda com os contratos de licença/acordos de licenciamento contidos no(s) arquivo(s)/ficheiro(s) NON_IBM_LICENSE. Se o Licenciado não concordar com os termos desses contratos de licença de terceiros, não poderá usar/utilizar o Código Licenciado Separadamente listado. Para Programas adquiridos sob o/ao abrigo do Contrato de Licença/Acordo de Licenciamento Internacional do Programa ("IPLA") ou do Contrato de Licença/Acordo de Licenciamento Internacional do Programa para o Programa Não-garantido ("ILAN") e o Licenciado for o licenciado original do Programa, se o Licenciado não concordar com os contratos de licença/acordos de licenciamento de terceiros, o Licenciado pode devolver o Programa de acordo com os termos da, e dentro dos períodos de tempo especificados na seção/secção"Garantia de Reembolso" do Contrato/Acordo IPLA ou ILAN da IBM. Nota: Não obstante qualquer um dos termos no contrato de licença/acordo de licenciamento de terceiros, o Contrato/Acordo, ou qualquer outro contrato/acordo que o Licenciado possa ter com a IBM: (a) a IBM fornece este Código Licenciado Separadamente ao Licenciado SEM GARANTIAS DE NENHUM TIPO; (b) A IBM RENUNCIA TODAS E QUAISQUER GARANTIAS E CONDIÇÕES EXPRESSAS E IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO À GARANTIA DE TÍTULO, NÃO-VIOLAÇÃO OU INTERFERÊNCIA E AS GARANTIAS E CONDIÇÕES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO/FIM PARTICULAR, COM RELAÇÃO AO CÓDIGO LICENCIADO SEPARADAMENTE; (c) a IBM não é responsável pelo Licenciado e não defenderá, indenizará/indemnizará ou isentará o Licenciado de quaisquer reivindicações decorrentes ou relacionadas ao Código Licenciado Separadamente; e (d) a IBM não é responsável por quaisquer danos diretos/directos, indiretos/indirectos, acidentais, especiais, exemplares, punitivos ou consequenciais, incluindo, mas não se limitando a perda de dados, lucros cessantes e perda de lucros, com respeito ao Código Licenciado Separadamente. Não obstante estas exclusões, na Alemanha e na Áustria, a garantia e a responsabilidade da IBM para com o Código Licenciado Separadamente são reguladas apenas pelos respectivos termos aplicáveis para a Alemanha e a Áustria nos contratos de licença/acordos de licenciamento IBM. Nota: A IBM pode fornecer suporte limitado para determinado Código Licenciado Separadamente. Se tal suporte estiver disponível, os detalhes e quaisquer termos adicionais relacionados com tal suporte serão definidos no documento de Informações sobre Licenciamento. Além do apresentado acima, os termos a seguir se aplicam ao uso do Programa pelo Licenciado. JSON O Programa inclui os componentes JSON a seguir que não podem ser usados para propósitos/fins maliciosos: - json source 13Feb2009/CDL.java - json source 13Feb2009/Cookie.java - json source 13Feb2009/CookieList.java - json source 13Feb2009/HTTP.java - json source 13Feb2009/HTTPTokener.java - json source 13Feb2009/JSONArray.java - json source 13Feb2009/JSONML.java - json source 13Feb2009/JSONObject.java - json source 13Feb2009/JSONStringer.java - json source 13Feb2009/JSONTokener.java - json source 13Feb2009/JSONWriter.java - json source 13Feb2009/XML.java - json source 13Feb2009/XMLTokener.java INFORMAÇÕES DA LICENÇA Os Programas listados abaixo são licenciados sob os/ao abrigo dos termos e condições da seguinte Informação sobre a Licença a seguir, além dos termos de licença do Programa acordados anteriormente pelo Cliente e pela IBM. Se o Cliente não tiver acordado anteriormente com os termos de licença em vigor para o Programa, o Contrato Internacional de Licença de Programa (Z125-3301-14) será aplicável. Nome do Programa (Número do Programa): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Os termos padrão a seguir se aplicam o uso do Programa pelo Licenciado. Direito de uso/utilização limitado Conforme descrito no Contrato de Licença Internacional de Programas ("IPLA") e nesta Informação sobre a Licença, a IBM concede ao Licenciado um direito limitado para usar/utilizar o Programa. Esse direito é limitado ao nível do/a Uso/Utilização Autorizado/a, tal como um Processor Value Unit ("PVU"), um Resource Value Unit ("RVU"), um Value Unit ("VU"), ou outro nível especificado de uso/utilização, pago pelo Licenciado, conforme evidenciado na Prova de Titularidade. O uso/A utilização do licenciado também pode ser limitado/a ao uma máquina especificada ou apenas a um Programa de Suporte ou estar sujeito/a a outras restrições. Como o Licenciado não pagou por todo o valor económico do Programa, nenhum outro uso/nenhuma outra utilização lhe é permitido/a sem o pagamento de encargos adicionais. Além disso, o Licenciado não está autorizado a usar/utilizar o Programa para fornecer serviços de TI comerciais a terceiros, para fornecer hosting comercial ou timesharing, ou sublicenciar alugar ou arrendar o Programa, a menos que expressamente definido nos contratos/acordos aplicáveis sob os quais/ao abrigo dos quais o Licenciado obtém/adquire autorizações para usar/utilizar o Programa. Direitos adicionais podem ser disponibilizados ao Licenciado mediante o pagamento de encargos adicionais ou sob/ao abrigo de termos diferentes ou complementares. A IBM reserva-se o direito de determinar se disponibilizará tais direitos adicionais ao Licenciado. Especificações Especificações do Programa podem ser localizadas nas seções/secções coletivas/colectivas de Descrição e Informações Técnicas das Cartas de Anúncio do Programa. Usos Proibidos O Licenciado não poderá usar/utilizar ou autorizar outros a usar/utilizar o Programa se a falha do Programa puder resultar em morte, lesões corporais ou danos à propriedade ou ao meio ambiente. Programas de Apoio O Licenciado está autorizado a instalar e usar/utilizar os Programas de Apoio identificados abaixo. O Licenciado está autorizado a instalar e usar/utilizar tais Programas de Apoio apenas para suportar o/a usar/utilizar do Programa Principal pelo Licenciado sob/ao abrigo desse Contrato/Acordo. A frase "para suportar o/a uso/utilização pelo Licenciado" incluiria apenas usos/utilizações necessários/necessárias, ou de outra forma diretamente relacionados/relacionadas, a um/uma uso/utilização licenciado/licenciada do Programa Principal ou de outro Programa de Apoio. Os Programas de Apoio não podem ser usados para qualquer outro propósito/fim. Um Programa de Apoio pode ser acompanhado pelos termos de licença, e tais termos, se houver algum, se aplicam ao uso desse Programa de Apoio pelo Licenciado. Em caso de conflito, os termos presentes neste documento de Informação sobre a Licença suplantam os termos do Programa de Apoio. O Licenciado deve obter/adquirir titularidades suficientes para o Programa, como um todo, para cobrir a instalação e o/a uso/utilização pelo Licenciado de todos os Programas de Apoio, a menos que titularidades distintas sejam fornecidas nesse documento de Informações sobre a Licença. Por exemplo, se esse Programa fosse licenciado em uma base de PVU (Processor Value Unit) e o Licenciado instalasse o Programa Principal ou um Programa de Apoio em uma máquina de 100 PVU (física ou virtual) e outro Programa de Apoio em uma segunda máquina de 100 PVU, ele seria obrigado a obter/adquirir titularidades de 200 PVU para o Programa. Programas de Apoio: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Componentes Permitidos Não obstante qualquer disposição no Contrato/Acordo, é permitido ao Licenciado o uso/a utilização apenas dos seguintes componentes ou funções do Programa em Pacote/Lote ou de Suporte identificado: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Código Licenciado Separadamente Os termos deste parágrafo não se aplicam até o/ao limite em que sejam considerados inválidos ou não exequíveis sob a/ao abrigo da lei que regula esta licença. Cada um dos componentes listados no arquivo NON_IBM_LICENSE é considerado um "Código Licenciado Separadamente". O Código Licenciado Separadamente IBM é licenciado para o Licenciado sob os/ao abrigo dos termos do(s) contrato(s) de licença/acordo(s) de licenciamento de terceiros aplicável(eis) definidos no(s) arquivo(s)/ficheiro(s) NON_IBM_LICENSE que acompanha(m) o Programa. Não obstante qualquer um dos termos neste Contrato/Acordo ou qualquer outro contrato/acordo que o Licenciado possa ter com a IBM, os termos de tal(is) contrato(s) de licença/acordo(s) de licenciamento de terceiros regulam o uso do Licenciado de todo o Código Licenciado Separadamente a menos que indicado de outra forma abaixo. Futuras atualizações/actualizações ou correções/correcções do Programa podem conter Código Licenciado Separadamente adicional. Esse Código Licenciado Separadamente adicional e as licenças relacionadas estão listadas no arquivo NON_IBM_LICENSE aplicável que acompanha a atualização ou a correção do Programa. O Licenciado reconhece que leu e concorda com os contratos de licença/acordos de licenciamento contidos no(s) arquivo(s)/ficheiro(s) NON_IBM_LICENSE. Se o Licenciado não concordar com os termos desses contratos de licença de terceiros, não poderá usar/utilizar o Código Licenciado Separadamente listado. Para Programas adquiridos sob o/ao abrigo do Contrato de Licença/Acordo de Licenciamento Internacional do Programa ("IPLA") ou do Contrato de Licença/Acordo de Licenciamento Internacional do Programa para o Programa Não-garantido ("ILAN") e o Licenciado for o licenciado original do Programa, se o Licenciado não concordar com os contratos de licença/acordos de licenciamento de terceiros, o Licenciado pode devolver o Programa de acordo com os termos da, e dentro dos períodos de tempo especificados na seção/secção"Garantia de Reembolso" do Contrato/Acordo IPLA ou ILAN da IBM. Nota: Não obstante qualquer um dos termos no contrato de licença/acordo de licenciamento de terceiros, o Contrato/Acordo, ou qualquer outro contrato/acordo que o Licenciado possa ter com a IBM: (a) a IBM fornece este Código Licenciado Separadamente ao Licenciado SEM GARANTIAS DE NENHUM TIPO; (b) A IBM RENUNCIA TODAS E QUAISQUER GARANTIAS E CONDIÇÕES EXPRESSAS E IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO À GARANTIA DE TÍTULO, NÃO-VIOLAÇÃO OU INTERFERÊNCIA E AS GARANTIAS E CONDIÇÕES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO/FIM PARTICULAR, COM RELAÇÃO AO CÓDIGO LICENCIADO SEPARADAMENTE; (c) a IBM não é responsável pelo Licenciado e não defenderá, indenizará/indemnizará ou isentará o Licenciado de quaisquer reivindicações decorrentes ou relacionadas ao Código Licenciado Separadamente; e (d) a IBM não é responsável por quaisquer danos diretos/directos, indiretos/indirectos, acidentais, especiais, exemplares, punitivos ou consequenciais, incluindo, mas não se limitando a perda de dados, lucros cessantes e perda de lucros, com respeito ao Código Licenciado Separadamente. Não obstante estas exclusões, na Alemanha e na Áustria, a garantia e a responsabilidade da IBM para com o Código Licenciado Separadamente são reguladas apenas pelos respectivos termos aplicáveis para a Alemanha e a Áustria nos contratos de licença/acordos de licenciamento IBM. Nota: A IBM pode fornecer suporte limitado para determinado Código Licenciado Separadamente. Se tal suporte estiver disponível, os detalhes e quaisquer termos adicionais relacionados com tal suporte serão definidos no documento de Informações sobre Licenciamento. As unidades de medida a seguir se aplicam o uso do Programa pelo Licenciado. Usuário/Utilizador Autorizado Usuário/Utilizador Autorizado é uma unidade de medida pela qual o Programa pode ser licenciado. Um Usuário/Utilizador Autorizado é uma única pessoa a quem é dado acesso ao Programa. O Programa pode ser instalado em qualquer número de computadores ou servidores, e cada Usuário/Utilizador Autorizado pode ter acesso simultâneo a qualquer número de instâncias do Programa ao mesmo tempo. O Licenciado deve obter titularidades separadas dedicadas para cada Usuário/Utilizador Autorizado a quem é dado acesso ao Programa de alguma maneira, direta/directa ou indiretamente/indirectamente, (por exemplo: por meio de um programa de multiplexação, dispositivo ou servidor de aplicativos/aplicações) por quaisquer meios. Uma titularidade para um Usuário/Utilizador Autorizado é exclusiva daquele Usuário/Utilizador Autorizado e não pode ser compartilhada, nem pode ser novamente atribuída, a não ser para a transferência definitiva da titularidade do Usuário/Utilizador Autorizado para outra pessoa. Usuário/Utilizador Variável Usuário/Utilizador Variável é uma unidade de medida pela qual o Programa pode ser licenciado. Um Usuário/Utilizador Flutuante é a pessoa que está a aceder/acessando o Programa a qualquer momento em especial. Uma Instalação é uma cópia instalada do Programa num disco físico ou virtual disponibilizado para ser executado num computador. O Programa pode ser instalado em qualquer número de computadores ou servidores, mas se o Usuário/Utilizador Variável simultaneamente acessa/acede a mais de uma Instalação do Programa, o Usuário/Utilizador Variável requer uma titularidade separada para cada Instalação. O Licenciado deve obter titularidades separadas para cada Usuário/Utilizador Variável simultaneamente acessando o/a acessar ao Programa em cada Instalação de qualquer maneira direta/directa ou indiretamente/indirectamente (por exemplo: via um programa de multiplexação, dispositivo ou servidor de aplicativo/aplicação) por qualquer meio. Servidor Virtual Servidor Virtual é uma unidade de medida pela qual o Programa pode ser licenciado. Um servidor é um computador físico que é constituído de unidades de processamento, memória e recursos de entrada/saída e que executa procedimentos, comandos ou aplicativos/aplicações solicitados para um ou mais usuários/utilizadores ou dispositivos de client. Onde são empregues racks, blade enclosures ou outro equipamento similar, cada dispositivo físico separável (por exemplo: um blade ou um rack-mounted device) que possui os componentes necessários é considerado, por si só, como um servidor separado. Um servidor virtual é um computador virtual criado para compartimentar os recursos disponíveis para um servidor físico ou um servidor físico não compartimentado. O Licenciado deve obter titularidades de Servidor Virtual para cada servidor virtual disponibilizado para o Programa, independentemente do número de núcleos de processador presente no servidor virtual ou o número de cópias do Programa presente no servidor virtual. Além do apresentado acima, os termos a seguir se aplicam ao uso do Programa pelo Licenciado. O IBM Application Discovery for IBM Z requer (1) pelo menos um Servidor Virtual e (2) pelo menos um Usuário/Utilizador Autorizado ou Usuário/Utilizador Flutuante. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD IMPORTANTE: LEIA CUIDADOSAMENTE Dois contratos de licença/acordos de licenciamento são apresentados abaixo. 1. Contrato de Licença Internacional IBM para Avaliação de Programas 2. Contrato Internacional IBM de Licença de Programa Se o Licenciado obtiver o Programa para propósitos/fins de utilização produtiva (que não avaliação, teste, "avaliação ou compra" ou demonstração): Ao clicar no botão "Aceitar" abaixo, o Licenciado aceita o Contrato Internacional IBM de Licença de Programa, sem modificações. Se o Licenciado obtiver o Programa com o propósito/fim de avaliação, teste, "avaliação ou compra" ou demonstração (coletivamente/colectivamente, uma "Avaliação"): Ao clicar no botão "Aceitar" abaixo, o Licenciado aceita o (i) o Contrato de Licença Internacional IBM para Avaliação de Programas (a "Licença de Avaliação"), sem modificações; e (ii) o Contrato Internacional IBM de Licença de Programa (o "IPLA"), sem modificações. A Licença de Avaliação será aplicável durante o prazo de Avaliação do Licenciado. O IPLA será automaticamente aplicável se o Licenciado decidir manter o Programa após a Avaliação (ou obtiver cópias adicionais do Programa para utilizar após a Avaliação) assinando um contrato/acordo de compra (por exemplo, os contratos/acordos IBM International Passport Advantage ou IBM Passport Advantage Express). A Licença de Avaliação e o IPLA não têm efeito simultâneo; nenhum modifica o outro; e cada um é independente do outro. O texto completo de cada um destes dois contratos de licença/acordos de licenciamento está localizado a seguir. Contrato de Licença Internacional para Avaliação de Programas Parte 1 - Termos Gerais AO FAZER O DOWNLOAD, INSTALAR, COPIAR, ACEDER, CLICAR NO BOTÃO "ACEITAR" OU DE QUALQUER OUTRA FORMA UTILIZAR O PROGRAMA, O LICENCIADO ACEITA OS TERMOS DESTE CONTRATO. SE O CLIENTE ACEITAR ESTES TERMOS EM NOME DO LICENCIADO, O CLIENTE DECLARA E GARANTE QUE POSSUI PLENOS PODERES PARA VINCULAR O LICENCIADO A ESTES TERMOS. CASO O CLIENTE NÃO CONCORDE COM ESTES TERMOS, * NÃO DEVERÁ FAZER DOWNLOAD, INSTALAR, COPIAR, ACEDER, CLICAR NO BOTÃO "ACEITAR", NEM UTILIZAR O PROGRAMA; E * DEVERÁ IMEDIATAMENTE DEVOLVER A MÍDIA/O MEDIA NÃO USADA(O) E A DOCUMENTAÇÃO À ENTIDADE À QUAL FORAM ADQUIRIDOS. SE O PROGRAMA FOI OBTIDO POR DOWNLOAD, O CLIENTE COMPROMETE-SE A DESTRUIR TODAS AS CÓPIAS DO PROGRAMA. 1. Definições "Uso Autorizado" - o nível especificado no qual o Licenciado está autorizado a executar ou a operar o Programa. Tal nível pode ser medido pelo número de utilizadores, por milhões de unidades de serviços ("MSUs"), por Unidades de Valor do Processador ("PVUs") ou outro nível de uso especificado pela IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation ou uma das suas subsidiárias. "Informações sobre Licença" ("LI") - um documento que fornece informações e quaisquer termos adicionais específicos para um Programa. A LI do Programa pode ser encontrada no directório do Programa, através da utilização de um comando do sistema, ou como um folheto incluído com o Programa. "Programa" - os itens seguintes, incluindo o original e todas as cópias integrais ou parciais: 1) instruções e dados legíveis pela máquina, 2) componentes, ficheiros e módulos, 3) conteúdo audiovisual (tais como imagens, texto, gravações ou figuras) e 4) materiais licenciados relacionados (tais como chaves e documentação). 2. Estrutura do Contrato Este Contrato inclui a Parte 1 - Termos Gerais, a Parte 2 - Termos Exclusivos do País (caso haja) e a LI, e é o acordo integral entre o Licenciado e a IBM, no que diz respeito ao uso do Programa. E substitui qualquer comunicação prévia oral ou escrita entre o Licenciado e a IBM relativa ao uso do Programa pelo Licenciado. Os termos da Parte 2 podem substituir ou modificar os termos da Parte 1. Em caso de conflito, a LI prevalece sobre ambas as Partes. 3. Concessão de Licença O Programa é propriedade da IBM ou de uma entidade fornecedora da IBM, estando protegido por direitos de autor (copyrighted) sob licença e não vendido. A IBM concede ao Licenciado uma licença limitada, não exclusiva e intransmissível para 1) fazer o download, instalar e usar o Programa durante o período de avaliação até o Uso Autorizado especificado na LI, única e exclusivamente para fins de avaliação interna, teste ou demonstração a título de experiência; 2) fazer e instalar um número razoável de cópias para suportar tal Uso Autorizado e 3) fazer uma cópia de backup, desde que a. o Licenciado tenha adquirido o Programa legalmente e cumpra com os termos deste Contrato; b. a cópia de "backup" não seja executada a menos que o Programa do qual foi feito "backup" não possa ser executado; c. o Licenciado reproduza todos os avisos de direitos de autor (copyright) e outras legendas de propriedade em cada cópia total ou parcial do Programa; d. o Licenciado mantenha um registro de todas as cópias do Programa e garanta que qualquer pessoa que use o Programa (acedido local ou remotamente) 1) o fará apenas em nome do Licenciado e 2) que respeitará os termos deste Contrato; e. o Licenciado não 1) use o Programa para propósitos/fins produtivos ou, de outra forma, use, copie, modifique ou distribua o Programa exceto/excepto conforme expressamente permitido neste Contrato/Acordo; 2) faça engenharia reversa, compilação reversa ou, de outra forma, converta ou faça engenharia reversa no Programa, exceto/excepto conforme expressamente permitido por lei sem a possibilidade de renúncia contratual; 3) use qualquer um dos componentes, arquivos/ficheiros, módulos, conteúdo áudio-visual ou materiais licenciados relacionados do Programa separadamente desse Programa; 4) sublicencie, alugue ou arrende o Programa ou 5) use o Programa para hospedagem de aplicativo/aplicação comercial e f. se o Licenciado adquirir este Programa como um Programa de Suporte, o Licenciado use este Programa apenas para suportar o Programa Principal e sujeito a quaisquer limitações na licença para o Programa Principal, ou, se o Licenciado adquirir este Programa como um Programa Principal, o Licenciado use todos os Programas de Suporte apenas para suportar este Programa e sujeito a quaisquer limitações neste Contrato. Para os fins deste Item "f," um "Programa de Suporte" é um Programa que faz parte de outro Programa IBM ("Programa Principal") e identificado como um Programa de Suporte na LI do Programa Principal. (Para adquirir uma licença separada para um Programa de Suporte sem essas restrições, o Licenciado deverá entrar em contacto com a a entidade da qual obteve o Programa de Suporte.) Esta licença é aplicável a cada cópia do Programa que o Licenciado fizer. 3.1 Atualizações, Correções e Patches Quando o Licenciado recebe uma atualização, uma correção ou um patch para um Programa, aceita quaisquer termos adicionais ou diferentes que são aplicáveis a tal atualização, correção ou patch que são especificados em sua LI. Se nenhum termo adicional ou diferente for fornecido, então a atualização, a correção ou o patch estarão exclusivamente sujeitos a este Contrato. Se o Programa for substituído por uma atualização, o Licenciado concorda em interromper imediatamente o uso do Programa substituído. 3.2 Termo e Rescisão O período de avaliação começa na data em que o Licenciado concordar com os termos deste Contrato e termina 1) no final do período da duração ou na data especificada pela IBM, nas Informações sobre Licença ou num documento de transacção; ou 2) a data na qual o programa for automaticamente desativado; o que ocorrer primeiro. O Licenciado destruirá o Programa e todas as cópias que tenha efectuado no prazo de 10 dias a contar da data de fim do período de avaliação. Se a IBM especificar nas LI que o Licenciado poderá manter o Programa e o Licenciado optar por fazê-lo, então o Programa estará sujeito a um contrato de licença diferente, que a IBM fornecerá ao Licenciado. Além de que, um encargo poderá ser aplicado. A IBM pode rescindir a licença do Licenciado caso não cumpra com os termos deste Contrato. Se a licença for rescindida por qualquer motivo por qualquer uma das partes, o Licenciado concorda em interromper imediatamente o uso do Programa e destruir todas as cópias do Programa. Quaisquer termos deste Contrato que pela sua natureza produzam os seus efeitos para além da data de denúncia, resolução ou rescisão produzirão efeitos até ao total cumprimento, aplicando-se a ambas as partes, respectivos sucessores e cessionários. O PROGRAMA PODE CONTER UM DISPOSITIVO DE DESACTIVAÇÃO QUE O IMPEDE DE SER UTILIZADO APÓS O TERMO DO PERÍODO DE AVALIAÇÃO. O LICENCIADO CONCORDA EM NÃO VIOLAR ESTE DISPOSITIVO DE DESATIVAÇÃO OU O PROGRAMA. O LICENCIADO DEVERÁ TOMAR PRECAUÇÕES PARA EVITAR QUALQUER PERDA DE DADOS QUE POSSA OCORRER QUANDO O PROGRAMA NÃO PUDER MAIS SER USADO. 4. Encargos Não há encargos para o uso do Programa durante o período de avaliação. 5. Sem Garantias SUJEITA A QUAISQUER GARANTIAS LEGAIS AS QUAIS NÃO PODEM SER EXCLUÍDAS, A IBM NÃO CONCEDE QUAISQUER GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, RELATIVAS AO PROGRAMA OU SUPORTE, SE HOUVER, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A QUAISQUER GARANTIAS OU CONDIÇÕES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA, ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM E DE QUALQUER GARANTIA DE TÍTULO, OU DE NÃO VIOLAÇÃO. ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, PELO QUE, A EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR AO LICENCIADO. NESTE CASO, TAIS GARANTIAS ESTÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DO PERÍODO MÍNIMO EXIGIDO POR LEI. NENHUMA GARANTIA É APLICÁVEL APÓS TAL PERÍODO. ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES ENQUANTO DURAR UMA GARANTIA IMPLÍCITA, DE FORMA QUE A LIMITAÇÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR AO LICENCIADO. O LICENCIADO PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO OU DE JURISDIÇÃO PARA JURISDIÇÃO. AS RENÚNCIAS DE RESPONSABILIDADE E EXCLUSÕES NESTA SECÇÃO 5 TAMBÉM SÃO APLICÁVEIS A QUALQUER UM DOS FORNECEDORES OU A ENTIDADES QUE DESENVOLVEM PROGRAMAS DA IBM. FABRICANTES, FORNECEDORES OU EDITORES DE PROGRAMAS NÃO-IBM PODEM FORNECER AS SUAS PRÓPRIAS GARANTIAS. A IBM NÃO FORNECE SUPORTE DE NENHUM TIPO, A MENOS QUE A IBM ESPECIFIQUE DE OUTRA FORMA. NESTE CASO, QUALQUER SUPORTE FORNECIDO PELA IBM ESTÁ SUJEITO ÀS RENÚNCIAS DE RESPONSABILIDADE E EXCLUSÕES NESTA SECÇÃO 5. 6. Dados e Bases de Dados do Licenciado Para auxiliar o Licenciado no isolamento da causa de um problema com o Programa, a IBM pode solicitar que o Licenciado 1) permita que a IBM acesa ao seu sistema remotamente ou 2) envie informações ou dados do seu sistema para a IBM. Contudo, a IBM não está obrigada a fornecer tal assistência, a menos que a IBM e o Licenciado celebrem um contrato por escrito separado ao abrigo do qual a IBM concorde em fornecer ao Licenciado esse tipo de suporte, que esteja para além das obrigações da IBM ao abrigo deste Contrato. Neste caso, a IBM utilizará informações sobre erros e problemas para melhorar os seus produtos e serviços, além de auxiliar com o fornecimento de ofertas de suporte relacionadas. Para esses fins, a IBM pode utilizar entidades e subcontratados da IBM (incluindo em um ou mais países que não aquele no qual o Licenciado está localizado) e o Licenciado autoriza a IBM a fazê-lo. O Licenciado permanece responsável 1) por quaisquer dados e pelo conteúdo de qualquer base de dados que disponibilize à IBM, 2) pela selecção e implementação de procedimentos e controles relativos ao acesso, à segurança, à encriptação, ao uso e à transmissão de dados (incluindo quaisquer dados pessoalmente identificáveis) e 3) pelo "backup" e pela recuperação de qualquer base de dados e quaisquer dados armazenados. O Licenciado não enviará ou fornecerá à IBM acesso a quaisquer informações pessoalmente identificáveis, seja no formato de dados ou em qualquer outro formato e será responsável pelas custas razoáveis e outros valores em que a IBM possa incorrer em relação a qualquer uma destas informações erroneamente fornecidas à IBM ou pela perda ou divulgação de tais informações pela IBM, incluindo aqueles montantes que resultem de qualquer reclamação de terceiros. 7. Limitação de Responsabilidade A limitação e exclusão de responsabilidade descritas nesta Secção 7 (Limitação de Responsabilidade) aplicam-se até ao limite máximo em que não sejam proibidas pela lei aplicável, sem a possibilidade de renúncia contratual. 7.1 Itens pelos quais a IBM Pode Ser Responsável Podem surgir circunstâncias em que o Licenciado tenha o direito que a IBM o compense por danos sofridos. Independentemente da base sobre a qual o Licenciado tenha direito a reclamar por danos causados pela IBM (incluindo incumprimento contratual, negligência, deturpação de factos ou outra reclamação contratual ou extra-contratual), a responsabilidade total da IBM por todas as reclamações em agregado resultantes de, ou relacionadas com cada Programa ou, de outra forma, resultantes ao abrigo deste Contrato, não excederá o montante de quaisquer 1) danos corporais (incluindo morte) e danos em bens móveis e imóveis e 2) outros danos reais directos até ao montante de US$ 10.000 (ou equivalente na moeda local). Este limite também se aplica a qualquer entidade que desenvolva Programas e a fornecedores de Programas da IBM. Este é o valor máximo pelo qual a IBM, os seus fornecedores e as entidades que desenvolvem Programas são colectivamente responsáveis. 7.2 Casos em que a IBM Não é Responsável EM CASO ALGUM A IBM, OS SEUS FORNECEDORES OU ENTIDADES QUE DESENVOLVEM PROGRAMAS SÃO RESPONSÁVEIS PELOS SEGUINTES DANOS, AINDA QUE TENHAM SIDO INFORMADOS SOBRE A POSSIBILIDADE DA SUA OCORRÊNCIA: a. PERDA DE DADOS OU DANOS NOS DADOS; b. DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, EXEMPLARES OU DANOS INDIRETOS; OU QUAISQUER DANOS ECONÔMICOS CONSEQUENCIAIS; OU c. LUCROS CESSANTES, PERDA DE NEGÓCIOS, RECEITAS, CLIENTELA, OU POUPANÇAS PERDIDAS 8. Verificação de Conformidade Para os fins desta Secção 8 (Verificação de Conformidade), "Termos do Programa de Avaliação" significam 1) este Contrato e os aditamentos aplicáveis e os documentos de transacção fornecidos pela IBM e 2) políticas de software IBM que podem ser encontradas no Web site IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), incluindo, mas não se limitando, àquelas políticas relativas a backup, preços de subcapacidade e migração. Os direitos e obrigações definidos nesta Secção 8 permanecem em vigor durante o período em que o Programa está licenciado ao Licenciado e nos dois anos subsequentes. 8.1 Processo de Verificação O Licenciado concorda em criar, manter e fornecer à IBM e aos seus auditores registos escritos precisos, emitidos por ferramentas do sistema e outras informações do sistema, suficientes para possibilitar a verificação em qualquer auditoria de que o uso de todos os Programas pelo Licenciado está em conformidade com os Termos do Programa de Avaliação, sem limitação, todos os termos de qualificação aplicáveis de licenciamento e de definição de preços da IBM. O Licenciado é responsável por garantir que 1) não excederá o seu Uso Autorizado e 2) permanecerá em conformidade com os Termos do Programa de Avaliação. Mediante aviso razoável, a IBM poderá verificar a conformidade do Licenciado com os Termos do Programa de Avaliação em todas as localizações e para todos os ambientes em que o Licenciado usa (para qualquer fim) os Programas sujeitos aos Termos do Programa de Avaliação. Esta verificação será realizada nas instalações do Cliente durante o seu horário de trabalho e de forma a minimizar o impacto nas actividades do negócio do Licenciado. A IBM pode usar um auditor independente para fazer esta verificação, desde que a IBM e o auditor tenham assinado um acordo de confidencialidade. 8.2 Resolução A IBM notificará o Licenciado, por escrito, se tal verificação indicar que o Licenciado usou qualquer Programa para além do seu Uso Autorizado ou se, de outra forma, não estiver em conformidade com os Termos do Programa de Avaliação. O Licenciado concorda em pagar imediatamente e directamente à IBM os encargos que a IBM especificar numa fatura/factura por 1) qualquer uso em excesso, 2) suporte para tal uso em excesso para o menor período entre a duração de tal uso em excesso ou dois anos e 3) quaisquer encargos adicionais e outras obrigações, apurados como resultado de tal verificação. 9. Avisos de Terceiros O Programa pode incluir código de terceiros que a IBM, e não o terceiro, licencia ao Licenciado ao abrigo deste Contrato. Os Avisos, se houver algum, para o código de terceiros ("Avisos de Terceiros") são incluídos apenas para informação do Licenciado. Estes avisos podem ser encontrados no(s) ficheiro(s) AVISOS do Programa. Informações sobre como obter o código fonte para determinado código de terceiros podem ser encontradas nos Avisos de Terceiros. Se nos Avisos de Terceiros, a IBM identificar o código de terceiros como "Código de Terceiros Modificável," a IBM autoriza o Licenciado a 1) modificar o Código de Terceiros Modificável e 2) inverter a engenharia dos módulos do Programa que estabelecem interface diretamente com o Código de Terceiros Modificável desde que seja apenas com o de "debugging" às modificações do Licenciado em tal código de terceiros. As obrigações de serviço e suporte da IBM, se houver, aplicam-se apenas ao Programa não modificado. 10. Geral a. Nada neste Contrato afeta quaisquer direitos legais dos consumidores que não sejam passíveis de renúncia ou limitação contratual. b. Caso alguma disposição deste Contrato for considerada inválida ou ineficaz, as restantes disposições deste Contrato manter-se-ão em vigor. c. O Licenciado está proibido de exportar o Programa. d. O Licenciado autoriza a International Business Machines Corporation e as suas subsidiárias (e seus sucessores e cessionários, entidades contratadas e Parceiros de Negócios IBM) a armazenar e usar informações de contato comercial do Licenciado em qualquer lugar em que façam negócios, com respeito a produtos e serviços IBM ou na promoção do relacionamento comercial da IBM com o Licenciado. e. Cada uma das partes concederá à outra oportunidade razoável para cumprir com as suas obrigações ao abrigo deste Contrato antes de reclamar que a outra parte está em falta quanto ao cumprimento das suas obrigações. As partes tentarão resolver de boa-fé todas as disputas, discordâncias ou demandas entre elas relativas a este Contrato. f. Excepto se de outra forma exigido pela lei aplicável sem possibilidade de renúncia ou limitação contratual, 1) nenhuma das partes intentará acção judicial, independentemente da forma, resultante ou relacionada com este Contrato decorridos que sejam mais de dois anos após a ocorrência da causa da acção; e 2) após tal limite temporal, qualquer acção judicial resultante deste Contrato e todos os respectivos direitos relacionados com essa acção, prescreverão. g. Nenhuma das partes é responsável por falhas no cumprimento de quaisquer obrigações devido a causas fora do seu controle. h. Este Contrato não cria nenhum nem nenhuma causa de acção referente a terceiros, nem que a IBM é responsável por qualquer reclamação de terceiros contra o Licenciado, excepto conforme indicado acima na Subsecção 7.1 (Itens pelos quais a IBM Pode Ser Responsável), por danos corporais (incluindo morte) ou danos em bens móveis e imóveis, pelos quais a IBM seja legalmente responsável perante esses terceiros. i. Ao tomar parte neste Contrato, nenhuma das partes se baseia em qualquer declaração que não esteja especificada neste Contrato, incluindo, mas não se limitando, qualquer declaração relativa: 1) ao desempenho ou função do Programa, que não conforme expressamente garantido acima na Secção 5 (Sem Garantias); 2) às experiências ou recomendações de outras partes; ou 3) a quaisquer resultados ou poupanças que o Licenciado possa obter. j. A IBM assinou contratos com determinadas organizações (denominadas "Parceiros de Negócios IBM") para promover, comercializar e prestar suporte a determinados Programas. Os Parceiros de Negócios IBM permanecem independentes e separados da IBM. A IBM não é responsável por acções ou declarações dos Parceiros de Negócios IBM ou por quaisquer obrigações destes para com o Licenciado. k. Os termos de indemnização da licença e de propriedade intelectual de outros acordos do Licenciado com a IBM (tal como as Condições Gerais IBM) não se aplicam às licenças do Programa concedidas ao abrigo deste Contrato. 11. Âmbito Geográfico e Lei Aplicável 11.1 Lei Aplicável Ambas as partes concordam com a aplicação das leis do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa para reger, interpretar e fazer cumprir todos os direitos, deveres e obrigações do Licenciado e da IBM que surjam ou que estejam de algum modo relacionados com o objecto deste Contrato, independentemente dos princípios referentes a conflitos leis. A Convenção das Nações Unidas não se aplica nos Contratos para Venda Internacional de Bens. 11.2 Jurisdição Todos os direitos, deveres e obrigações estão sujeitos aos tribunais do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa. Parte 2 - Termos Exclusivos do País Para licenças concedidas nos países identificados abaixo, os seguintes termos substituem ou modificam os termos referidos na Parte 1. Todos os termos na Parte 1 que não forem alterados por esses termos permanecem inalterados e em vigor. Esta Parte 2 está organizada da seguinte forma: * Aditamentos de diversos de países para a Parte 1, Secção 11 (Lei Aplicável e Jurisdição); * Aditamentos de países das Américas a outros termos do Contrato; e * Aditamentos de países da Europa, Médio Oriente e África a outros termos do Contrato. Aditamentos de diversos países para a Parte 1, Secção 11 (Lei Aplicável e Jurisdição) 11.1 Lei Aplicável A frase "as leis do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa", no primeiro parágrafo da 11.1 Lei Aplicável, é substituída pelas seguintes frases nos países identificados abaixo: EUROPA, MÉDIO ORIENTE E ÁFRICA (1) Na Guiné-Bissau: as leis de França; e (2) Em Angola e Moçambique: as leis de Inglaterra. 11.2 Jurisdição O seguinte parágrafo pertence à jurisdição e substitui a Subsecção 11.2 (Jurisdição), na forma como se aplica aos países identificados abaixo: Todos os direitos, deveres e obrigações estão sujeitos aos tribunais do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa, salvo, nos países identificados abaixo, todos os litígios provenientes de ou relacionados com este Contrato, serão apreciados e os procedimentos iniciados exclusivamente no seguinte tribunal: AMÉRICAS (1) No Brasil: o tribunal do Rio de Janeiro, RJ; EUROPA, MÉDIO ORIENTE E ÁFRICA (2) Na Guiné-Bissau: o Tribunal Comercial de Paris; (3) Em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe: os tribunais ingleses; e (4) Em Portugal: os tribunais de Lisboa. ADITAMENTOS DA EUROPA, MÉDIO ORIENTE E ÁFRICA (EMEA) ESTADOS MEMBROS DA UNIÃO EUROPEIA 5. Sem Garantias O seguinte é incluído na Secção 5 (Sem Garantias): Na União Europeia ("UE"), consumidores têm direitos legais ao abrigo da legislação nacional aplicável que regula a venda de mercadorias ao consumidor. Tais direitos não são afectados pelas disposições estipuladas nesta Secção 5 (Sem Garantias). ESTADOS MEMBROS DA UE E PAÍSES IDENTIFICADOS ABAIXO Qualquer país da Europa que tenha promulgado uma legislação local de protecção ou privacidade de dados semelhante ao modelo da UE. 10. Geral A frase seguinte substitui o Item 10.d: (1) Definições - Para os fins deste Item 10.d, as seguintes definições adicionais aplicam-se: (a) Informação de Contacto Comercial - significa informação de contacto de caráter comercial divulgada pelo Licenciado à IBM, incluindo nomes, títulos profissionais, endereços profissionais, números de telefone e endereços de e-mail dos empregados e subcontratados do Licenciado. Para Áustria, Itália e Suíça, a Informação de Contacto Comercial também inclui informação sobre a Licença e seus subcontratados como pessoas jurídicas (por exemplo, dados da receita da Licença e outra informação transaccional) (b) Pessoal de Contacto Comercial - significa empregados e subcontratados do Licenciado a quem a Informação de Contacto Comercial diz respeito. (c) Autoridade de Protecção de Dados, - significa a autoridade estabelecida pela Legislação de Protecção de Dados e Comunicações Electrónicas aplicável no país da UE, ou, para países fora da UE, a autoridade responsável por supervisionar a protecção de dados pessoais nesse país ou (para qualquer dos itens anteriores) qualquer entidade sucessora devidamente nomeada para o efeito. (d) Legislação Protecção de Dados & e de Comunicações Electrónicas - (i) a legislação local aplicável e os regulamentos em vigor implementando os requisitos da Directiva da UE 95/46/EC (sobre a protecção dos indivíduos no que respeita ao processamento de dados pessoais e sobre a livre circulação de tais dados) e da Directiva da UE 2002/58/EC (referente ao processamento de dados pessoais e à protecção da privacidade no sector de comunicações electrónicas); ou (ii) para países não europeus, a legislação e/ou os regulamentos oficiais aplicáveis no país, no que respeita à protecção de dados pessoais e à regulação de comunicações electrónicas envolvendo dados pessoais, incluindo (para qualquer um dos antecedentes) qualquer substituição estabelecida por lei para o efeito. (e) Grupo IBM - a International Business Machines Corporation de Armonk, Nova Iorque, EUA, as suas subsidiárias e os seus Parceiros de Negócio e subcontratados desta. (2) O Licenciado autoriza a IBM: (a) a processar e usar Informação de Contacto Comercial dentro do Grupo IBM para prestar suporte ao Licenciado, incluindo o fornecimento de serviços de suporte, e com a finalidade de assegurar a gestão da relação comercial entre o Licenciado e o Grupo IBM, incluindo, sem limitação, entrar em contacto com o Pessoal de Contacto Comercial (por e-mail ou de alguma outra forma) e realizar acções de marketing de produtos e serviços do GrupoIBM (a "Finalidade Especificada"); e (b) divulgar a Informação de Contacto Comercial para outros membros do Grupo IBM visando alcançar a Finalidade Especificada. (3) A IBM concorda que toda a Informação de Contacto Comercial será processada em conformidade com a Legislação de Protecção de Dados de Comunicações Electrónicas e será utilizada apenas para a Finalidade Especificada. (4) Na medida em que tal seja exigido pela Legislação de Protecção de Dados e de Comunicações Electrónicas, o Licenciado declara que (a) obteve (ou irá obter) quaisquer consentimentos do (e que emitiu (ou irá emitir) quaisquer notificações ao) Pessoal de Contacto Comercial pertinentes de forma a permitir que o Grupo IBM processe e use a Informação de Contacto Comercial para a Finalidade Especificada. (5) O Licenciado autoriza a IBM a transferir a Informação de Contacto Comercial para fora do Espaço Económico Europeu, desde que tal transferência seja feita nos termos contratuais aprovados pela Autoridade de Protecção de Dados ou que a transferência seja permitida de alguma outra forma ao abrigo da Legislação de Protecção de Dados e de Comunicações Electrónicas. Z125-5543-05 (07/2011) Contrato Internacional de Licença de Programa Parte 1 - Termos Gerais AO FAZER O DOWNLOAD, INSTALAR, COPIAR, ACESSAR, CLICAR EM UM BOTÃO "ACEITAR" OU UTILIZAR O PROGRAMA DE QUALQUER OUTRA FORMA, O LICENCIADO CONCORDA COM OS TERMOS DESTE CONTRATO. SE UM TERCEIRO ACEITAR ESTES TERMOS EM NOME DO LICENCIADO, O TERCEIRO DECLARA E GARANTE QUE POSSUI TOTAL AUTORIDADE PARA VINCULAR O LICENCIADO A ESTES TERMOS. CASO O CLIENTE NÃO CONCORDE COM ESTES TERMOS, * NÃO DEVERÁ FAZER DOWNLOAD, INSTALAR, COPIAR, ACESSAR, CLICAR EM UM BOTÃO "ACEITAR" NEM UTILIZAR O PROGRAMA; E * DEVERÁ RETORNAR IMEDIATAMENTE A MÍDIA NÃO-UTILIZADA, A DOCUMENTAÇÃO E O CERTIFICADO DE TITULARIDADE PARA A PARTE DA QUAL FORAM OBTIDOS PARA TER UM REEMBOLSO DO VALOR PAGO. SE O PROGRAMA FOI TRANSFERIDO POR DOWNLOAD, TODAS AS CÓPIAS DO PROGRAMA DEVERÃO SER DESTRUÍDAS. 1. Definições "Uso Autorizado" - o nível especificado no qual o Licenciado está autorizado a executar ou operar o Programa. Tal nível pode ser medido pelo número de usuários, por milhões de unidades de serviço ("MSUs"), por Unidades de Valor do Processador ("PVUs") ou por outro nível de uso especificado pela IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation ou uma de suas subsidiárias. "Informações sobre Licença" ("LI") - um documento que fornece informações e quaisquer termos adicionais específicos para um Programa. A LI do Programa está disponível no endereço www.ibm.com/software/sla. A LI também pode ser encontrada no diretório do Programa, através da utilização de um comando do sistema ou como um folheto incluído com o Programa. "Programa" - os itens a seguir, incluindo o original e todas as cópias integrais ou parciais: 1) instruções e dados legíveis por máquinas; 2) componentes, arquivos e módulos; 3) conteúdo audiovisual (tais como imagens, texto, registros ou ilustrações) e 4) materiais licenciados relacionados (tais como chaves e documentação). "Certificado de Titularidade" ("PoE") - evidência do Uso Autorizado do Licenciado. A PoE também é a evidência da elegibilidade do Licenciado para garantia, futuras atualizações de preços, se houver, e possíveis oportunidades especiais ou promocionais. Se a IBM não fornecer uma PoE ao Licenciado, então a IBM pode aceitar como PoE o recibo de venda original pago ou outro registro de venda da parte (ou a IBM ou seu revendedor) da qual o Licenciado obteve o Programa, contanto que este especifique o nome do Programa e o Uso Autorizado obtido. "Período de Garantia" - um ano, a partir da data em que o Licenciado original tenha recebido a licença. 2. Estrutura do Contrato Este Contrato inclui a Parte 1 - Termos Gerais, a Parte 2 - Termos Exclusivos do País (se houver algum), a LI e a PoE, e representa o acordo completo entre o Licenciado e a IBM relativo ao uso do Programa. Ele substitui qualquer comunicação prévia verbal ou escrita entre o Licenciado e a IBM relativa ao uso do Programa pelo Licenciado. Os termos da Parte 2 podem substituir ou modificar os termos da Parte 1. Em caso de conflito, a LI prevalece sobre ambas as Partes. 3. Concessão de Licença O Programa é de propriedade da IBM ou de um fornecedor da IBM, é sujeito a direito autoral e é licenciado, não vendido. A IBM concede ao Licenciado uma licença não-exclusiva para 1) o uso do Programa até o limite do Uso Autorizado especificado na PoE, 2) fazer e instalar cópias de acordo com o nível de Uso Autorizado e 3) fazer uma cópia de "backup", tudo isso desde que a. o Licenciado tenha obtido o Programa legalmente e cumpra com os termos deste Contrato; b. a cópia de "backup" não seja executada a menos que o Programa do qual foi feito "backup" não possa ser executado; c. o Licenciado reproduza todos os avisos de direitos autorais e outras indicações de propriedade em cada cópia total ou parcial do Programa; d. o Licenciado garanta que qualquer pessoa que use o Programa (via acesso local ou remoto) 1) o faça apenas em nome do Licenciado e 2) cumpra com todos os termos deste Contrato; e. o Licenciado não 1) utilize, copie, modifique ou distribua o Programa, exceto conforme expressamente permitido neste Contrato; 2) reverta a montagem, reverta a compilação, ou de qualquer outra forma, traduza o Programa, exceto conforme expressamente permitido pela lei, sem a possibilidade de renúncia contratual; 3) use nenhum dos componentes, arquivos, módulos, conteúdo audiovisual ou materiais licenciados correlatos do Programa separadamente de tal Programa; ou 4) sublicencie, alugue ou arrende o Programa; e f. caso o Licenciado obtiver este Programa como um Programa de Suporte, que o Licenciado use este Programa apenas para suportar o Programa Principal e sujeito a quaisquer limitações na licença para o Programa Principal, ou, caso o Licenciado obtiver este Programa como um Programa Principal, que o Licenciado use todos os Programas de Suporte apenas para suportar este Programa e sujeito a quaisquer limitações neste Contrato. Para os propósitos deste Item "f," um "Programa de Suporte" é um Programa que faz parte de outro Programa IBM ("Programa Principal") e identificado como um Programa de Suporte na LI do Programa Principal. (Para obter uma licença separada para um Programa de Suporte sem estas restrições, o Licenciado deve entrar em contato com a parte da qual obteve o Programa de Suporte). Esta licença é aplicável a cada cópia do Programa que o Licenciado fizer. 3.1 Trocas ("Trade-ups"), Atualizações, Correções e Patches 3.1.1 Trade-ups Se o Programa for substituído por um Programa trade-up, a licença do Programa substituído será imediatamente rescindida. 3.1.2 Atualizações, Correções e Patches Quando o Licenciado recebe uma atualização, uma correção ou um patch para um Programa, aceita quaisquer termos adicionais ou diferentes que são aplicáveis a tal atualização, correção ou patch que são especificados em sua LI. Se nenhum termo adicional ou diferente for fornecido, então a atualização, a correção ou o patch estarão exclusivamente sujeitos a este Contrato. Se o Programa for substituído por uma atualização, o Licenciado concorda em interromper imediatamente o uso do Programa substituído. 3.2 Licença de Prazo Fixo Se a IBM licenciar o Programa por um prazo fixo, a licença do Licenciado será rescindida ao final do prazo fixo, a menos que o Licenciado e a IBM concordem em renová-la. 3.3 Termo e Rescisão Este Contrato permanece em vigor até a sua rescisão. A IBM pode rescindir a licença do Licenciado caso este falhe em cumprir com os termos deste Contrato. Se a licença for rescindida por qualquer motivo por qualquer uma das partes, o Licenciado concorda em interromper imediatamente o uso e destruir todas as cópias do Programa. Quaisquer termos deste Contrato que por sua natureza se estendam além do término deste Contrato permanecem em vigor até que sejam cumpridos e aplicam-se aos respectivos sucessores e cessionários de ambas as partes. 4. Encargos Os encargos são baseados no Uso Autorizado obtido, que é especificado na PoE. A IBM não concede créditos ou reembolsos para encargos já devidos ou pagos, salvo se especificado de outra forma neste Contrato. Se o Licenciado desejar aumentar seu Uso Autorizado, deverá notificar a IBM ou um revendedor IBM autorizado com antecedência e pagar quaisquer encargos aplicáveis. 5. Tributos Se qualquer autoridade impuser ao Programa um tributo, imposto, taxa ou contribuição, excluindo os baseados na renda líquida da IBM, o Licenciado concorda em pagar tais valores, conforme especificado em uma fatura ou fornecer documentos de isenção. O Licenciado é responsável por quaisquer tributos sobre a propriedade pessoal de cada Programa a partir da data que o obtiver. Se qualquer autoridade impuser um tributo, imposto, taxa ou contribuição aduaneira para a importação, exportação, transferência, acesso ou uso do Programa fora do país no qual o Licenciado original recebeu a concessão da licença, o Licenciado concorda que é responsável e pagará qualquer valor imposto. 6. Garantia de Reembolso Se o Licenciado não estiver satisfeito com o Programa por qualquer motivo e for o Licenciado original, este pode rescindir a licença e obter um reembolso do valor pago pelo Programa, desde que devolva o Programa e a PoE para a parte da qual os obteve dentro de 30 dias da data em que a PoE foi emitida. Se a licença for para um prazo fixo que está sujeito a renovação, então o Licenciado poderá obter um reembolso apenas se o Programa e sua PoE forem devolvidos dentro dos primeiros 30 dias do prazo inicial. Se o Licenciado tiver transferido o Programa por download, deverá entrar em contato com a parte da qual o adquiriu para obter instruções sobre como obter o reembolso. 7. Transferência do Programa O Licenciado pode transferir o Programa e todos os seus direitos de licença e obrigações para outra parte apenas se esta parte concordar com os termos deste Contrato. Se a licença for rescindida por qualquer motivo por qualquer uma das partes, o Licenciado está proibido de transferir o Programa para outra parte. O Licenciado não pode transferir uma parte 1) do Programa ou 2) o Uso Autorizado do Programa. Quando o Licenciado transferir o Programa, também deverá transferir uma cópia física deste Contrato, incluindo a LI e a PoE. Imediatamente após a transferência, a licença do Licenciado é rescindida. 8. Garantia e Exclusões 8.1 Garantia Limitada Durante um ano após o licenciamento ao Licenciado, a IBM garante que o Programa, quando utilizado em seu ambiente operacional especificado, estará de acordo com suas especificações. As especificações do Programa e as informações do ambiente operacional especificado podem ser encontradas na documentação que acompanha o Programa (tal como um arquivo "leia-me") ou outras informações publicadas pela IBM (tal como uma carta de anúncio). O Licenciado concorda que tal documentação e outro conteúdo do Programa pode ser fornecido apenas no idioma inglês, a menos que exigido de outra forma pela lei local, sem a possibilidade de renúncia ou limitação contratual. A garantia é aplicável somente à parte não-modificada do Programa. A IBM não garante a operação ininterrupta nem livre de erros do Programa, e também não garante que poderá corrigir todos os defeitos do Programa. O Licenciado é responsável pelos resultados obtidos do uso do Programa. Durante o Período de Garantia, a IBM fornece ao Licenciado acesso aos bancos de dados IBM contendo informações sobre defeitos conhecidos do Programa, correções de defeitos, restrições e medidas de contorno sem encargos adicionais. Consulte o documento IBM Software Support Handbook para obter informações adicionais no endereço www.ibm.com/software/support. Se o Programa não funcionar conforme garantido durante o primeiro ano após a aquisição da respectiva licença e a IBM não for capaz de fazê-lo funcionar, o Licenciado poderá devolver o Programa e sua PoE para a parte (seja a IBM ou seu revendedor) da qual os obteve e esta lhe reembolsará o valor pago pelo mesmo. Após retornar o Programa, a licença do Licenciado é rescindida. Se o Licenciado tiver transferido o Programa por download, deverá entrar em contato com a parte da qual o adquiriu para obter instruções sobre como obter o reembolso. 8.2 Exclusões ESTAS GARANTIAS SÃO AS ÚNICAS GARANTIAS EXCLUSIVAS DO LICENCIADO E SUBSTITUEM TODAS AS DEMAIS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU CONDIÇÕES DE USO, QUALIDADE SATISFATÓRIA, ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO, TÍTULO E QUALQUER GARANTIA OU CONDIÇÃO DE NÃO-VIOLAÇÃO. ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, PORTANTO, A EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR AO LICENCIADO. NESTE CASO, TAIS GARANTIAS ESTÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DO PERÍODO DE GARANTIA. NENHUMA GARANTIA É APLICÁVEL APÓS TAL PERÍODO. ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE QUANTO DURA UMA GARANTIA IMPLÍCITA, PORTANTO A LIMITAÇÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR AO LICENCIADO. ESTAS GARANTIAS FORNECEM AO LICENCIADO DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS. O LICENCIADO TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO OU DE JURISDIÇÃO PARA JURISDIÇÃO. AS GARANTIAS NESTA SEÇÃO 8 (GARANTIA E EXCLUSÕES) SÃO FORNECIDAS EXCLUSIVAMENTE PELA IBM. ENTRETANTO, AS RENÚNCIAS DE RESPONSABILIDADE NESTA SUBSEÇÃO 8.2 (EXCLUSÕES), TAMBÉM SÃO APLICÁVEIS AOS FORNECEDORES DE CÓDIGOS DE TERCEIROS DA IBM. TAIS FORNECEDORES FORNECEM TAL CÓDIGO SEM GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALQUER TIPO. ESTE PARÁGRAFO NÃO ANULA AS OBRIGAÇÕES DE GARANTIA DA IBM SOB ESTE CONTRATO. 9. Dados e Bancos de Dados do Licenciado Para auxiliar o Licenciado no isolamento da causa de um problema com o Programa, a IBM pode solicitar que o Licenciado 1) permita que a IBM acesse seu sistema remotamente ou 2) envie informações ou dados do seu sistema para a IBM. Entretanto, a IBM não tem a obrigação de fornecer tal assistência, a menos que a IBM e o Licenciado estabeleçam um contrato por escrito e separado sob o qual a IBM concorde em fornecer ao Licenciado tal tipo de suporte, que está além das obrigações de garantia da IBM neste Contrato. Neste caso, a IBM utilizará informações sobre erros e problemas para aprimorar seus produtos e serviços, além de auxiliar com o fornecimento de ofertas de suporte relacionadas. Para estes propósitos, a IBM pode utilizar entidades e subcontratados da IBM (incluindo um ou mais países que não aquele no qual o Licenciado está localizado) e o Licenciado autoriza a IBM a fazê-lo. O Licenciado permanece responsável por 1) quaisquer dados e pelo conteúdo de qualquer banco de dados que disponibilize para a IBM, 2) pela seleção e implementação de procedimentos e controles relativos ao acesso, à segurança, à criptografia, ao uso e à transmissão de dados (incluindo quaisquer dados pessoalmente identificáveis) e 3) pelo "backup" e pela recuperação de qualquer banco de dados e quaisquer dados armazenados. O Licenciado não enviará ou fornecerá à IBM acesso a quaisquer informações pessoalmente identificáveis, seja no formato de dados ou em qualquer outro formato e será responsável pelas despesas razoáveis e outros valores que a IBM possa incorrer em relação a qualquer uma destas informações erroneamente fornecidas para a IBM ou pela perda ou divulgação de tais informações pela IBM, incluindo aqueles valores decorrentes de qualquer reclamação de terceiros. 10. Limitação de Responsabilidade Exceto conforme expressamente exigido por lei, sem possibilidade de renúncia contratual, o Licenciado e a IBM concordam que a limitação de responsabilidade desta Seção 10 (Limitação de Responsabilidade) aplica-se a danos resultantes de quaisquer tipos de ações judiciais e reivindicações. Se qualquer limitação ou exclusão de responsabilidade estabelecida nesta seção for considerada nula ou sem efeito em Juízo em um caso específico, as partes concordam que as disposições desta seção permanecerão aplicáveis para as demais reivindicações sob esta seção. 10.1 Itens pelos Quais a IBM Pode Ser Responsável Podem ocorrer circunstâncias em que o Licenciado possa reivindicar ressarcimentos por danos causados pela IBM sob este Contrato. Independentemente do fundamento que faculta o Licenciado a reivindicar ressarcimentos por danos causados pela IBM, a responsabilidade total da IBM pela soma de todas as demandas advindas de ou relacionadas a cada Programa ou de outra forma oriunda deste Contrato não excederá o valor de quaisquer 1) danos por lesão corporal (inclusive morte) e danos a bens móveis e imóveis e 2) outros danos reais diretos até o limite dos encargos que o Licenciado pagou pelo Programa que é o objeto da demanda. Na hipótese de encargos de prazo fixo serão considerados os valores relativos aos últimos 12 (doze) meses. Este limite também se aplica a qualquer desenvolvedor e fornecedor de Programas da IBM. É o máximo pelo qual a IBM e seus desenvolvedores e fornecedores de Programas são coletivamente responsáveis. 10.2 Itens Pelos Quais a IBM Não Se Responsabiliza EXCETO CONFORME EXPRESSAMENTE EXIGIDO POR LEI, SEM POSSIBILIDADE DE RENÚNCIA CONTRATUAL, A IBM, SEUS DESENVOLVEDORES OU FORNECEDORES DE PROGRAMAS NÃO SERÃO RESPONSÁVEIS, EM QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA, POR QUALQUER DAS SEGUINTES HIPÓTESES, AINDA QUE TENHAM SIDO INFORMADOS SOBRE TAIS POSSIBILIDADES: a. PERDA DE OU DANOS A DADOS; b. DANOS INDIRETOS; OU c. LUCROS CESSANTES. 11. Verificação de Adequação Para os propósitos desta Seção 11 (Verificação de Adequação), "Termos do Programa IPLA" significam 1) este Contrato e os termos de aditamento e os documentos de transação aplicáveis fornecidos pela IBM e 2) políticas de software IBM que podem ser localizados no "Web site" IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), incluindo mas não se limitando a tais políticas relativas a "backup", preços de sub-capacidade e migração. Os direitos e obrigações estabelecidos nesta Seção 11 permanecem em efeito durante o período em que o Programa está licenciado ao Licenciado e por dois anos após esse período. 11.1 Processo de Verificação O Licenciado concorda em criar, reter e fornecer à IBM e aos seus auditores registros precisos e por escrito, relatórios de ferramentas de sistema e outras informações de sistema que sejam suficientes para possibilitar a verificação auditável de que o uso de todos os Programas pelo Licenciado esteja adequado com os Termos do Programa IPLA, incluindo, sem limitação, todos os termos aplicáveis de licenciamento e de qualificação de preços da IBM. O Licenciado é responsável por 1) garantir que não excederá seu Uso Autorizado e 2) permanecerá em conformidade com os Termos do Programa IPLA. Mediante notificação com prazo razoável, a IBM poderá verificar a adequação do Licenciado aos Termos do Programa IPLA em todos os locais e para todos os ambientes no qual o Licenciado usa (para qualquer propósito) Programas sujeito aos Termos do Programa IPLA. Esta verificação será realizada nas instalações do Cliente durante o seu horário comercial e de forma a minimizar o impacto nos negócios do Licenciado. A IBM pode usar um auditor independente para fazer esta verificação, desde que a IBM e o auditor tenham assinado um contrato de confidencialidade. 11.2 Resolução A IBM notificará o Licenciado por escrito se qualquer uma destas verificações indicar que o Licenciado utilizou qualquer Programa além de seu Uso Autorizado ou de qualquer outra forma, não estiver em conformidade com os Termos do Programa IPLA. O Licenciado concorda em pagar imediatamente e diretamente à IBM pelos encargos que a IBM especificar em uma fatura por 1) qualquer uso em excesso, 2) suporte para tal uso em excesso para o menor período entre a duração de tal uso em excesso ou dois anos e 3) quaisquer encargos adicionais e outras obrigações, apurados como resultado de tal verificação. 12. Aviso de Terceiros O Programa pode incluir código de terceiros que a IBM, e não o terceiro, licencia para o Licenciado sob este Contrato. Os Avisos, se houver algum, para o código de terceiros ("Avisos de Terceiros") são incluídos apenas para informação do Licenciado. Estes avisos podem ser localizados no(s) arquivo(s) NOTICES do Programa. Informações sobre como obter o código fonte para determinado código de terceiros podem ser encontradas nos Avisos de Terceiros. Se nos Avisos de Terceiros, a IBM identificar o código de terceiros como "Código de Terceiros Modificável," a IBM autoriza o Licenciado a 1) modificar o Código de Terceiros Modificável e 2) reverter a engenharia dos módulos do Programa que estabelecem interface diretamente com o Código de Terceiros Modificável contanto que seja apenas com o propósito de depurar as modificações do Licenciado em tal código de terceiros. As obrigações de serviço e suporte da IBM, se houver, aplicam-se apenas ao Programa não-modificado. 13. Geral a. Nada neste Contrato afeta quaisquer direitos legais dos consumidores que não sejam passíveis de renúncia ou limitação contratual. b. Em relação a Programas que a IBM fornece ao Licenciado por meio de mídia (forma tangível), a IBM terá cumprido suas obrigações de remessa e envio mediante a entrega de tais Programas à transportadora designada pela IBM, salvo se acordado de outra forma por escrito entre o Licenciado e a IBM. c. Se qualquer provisão deste Contrato for considerada inválida ou inexequível, as demais provisões deste Contrato permanecerão totalmente em pleno vigor e efeito. d. O Licenciado concorda em cumprir com todas as leis e regulamentos de exportação e importação aplicáveis, incluindo regulamentos de embargo e sanções e proibições dos Estados Unidos relativos à exportação para certos usos finais ou certos usuários. e. O Licenciado autoriza a International Business Machines Corporation e suas subsidiárias (e seus sucessores e cessionários, contratados e Parceiros Comerciais IBM) a armazenar e usar informações de contato comercial do Licenciado em qualquer lugar em que conduzam negócios, com relação a produtos e serviços IBM ou na promoção do relacionamento comercial da IBM com o Licenciado. f. Cada uma das partes concederá à outra oportunidade razoável para cumprir suas obrigações sob este Contrato antes de reclamar seu cumprimento. As partes tentarão resolver de boa-fé todas as disputas, discordâncias ou demandas entre elas relativas a este Contrato. g. Os prazos prescricionais observarão o disposto nos artigos 205 e 206 do Código Civil Brasileiro, Lei nº 10.406 de 10 de janeiro de 2002. h. Nenhuma das partes é responsável por falhas no cumprimento de quaisquer obrigações devido a causas fora do seu controle. i. Este Contrato não criará quaisquer ações judiciais e reivindicações para qualquer terceiro, nem a IBM será responsável por quaisquer demandas de terceiros contra o Licenciado, exceto conforme permitido na Subseção 10.1 (Itens pelo Quais a IBM Pode Ser Responsável) acima para lesões corporais (incluindo morte) ou danos a bens móveis ou imóveis pelos quais a IBM seja legalmente responsável perante aquele terceiro. Desta forma, o Licenciado não poderá requerer responsabilidades da IBM por danos que o Licenciado vier incorrer em razão de reivindicações de terceiros. j. Ao celebrar este Contrato, nenhuma das partes está se baseando em qualquer declaração que não esteja especificada neste Contrato, incluindo, sem se limitar a, qualquer declaração relativa: 1) ao desempenho ou funcionalidade do Programa, que não tenha sido expressamente garantido na Seção 8 (Garantia e Exclusões) acima; 2) às experiências ou recomendações de outras partes; ou 3) a quaisquer resultados ou economias que o Licenciado possa obter. k. A IBM assinou contratos com algumas organizações (denominadas "Parceiros Comerciais IBM") para promover, comercializar e prestar suporte a determinados Programas. Os Parceiros Comerciais IBM permanecem independentes e separados da IBM. A IBM não é responsável por ações ou declarações dos Parceiros Comerciais ou por quaisquer obrigações destes com o Licenciado. l. Os termos da licença e da indenização da propriedade intelectual de outros contratos do Licenciado com a IBM (tal como o Contrato de Produtos e Serviços IBM) não se aplicam às licenças do Programa concedidas sob este Contrato. 14. Escopo Geográfico e Legislação Aplicável 14.1 Legislação Aplicável Ambas as partes concordam com a aplicação das leis do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa para reger, interpretar e executar todos os direitos, deveres e obrigações do Licenciado e da IBM decorrentes de ou relacionados de qualquer maneira ao objeto deste Contrato, não obstante conflitos de princípios legais. A Convenção das Nações Unidas não se aplica nos Contratos para Venda Internacional de Bens. 14.2 Jurisdição Todos os direitos, deveres e obrigações estão sujeitos aos tribunais do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa. Parte 2 - Termos Exclusivos do País Para licenças concedidas nos países especificados abaixo, os termos a seguir substituem ou modificam os termos citados na Parte 1. Todos os termos na Parte 1 que não são alterados por estes termos de aditamento permanecem inalterados e em vigor. Esta Parte 2 é organizada da seguinte forma: * Termos de aditamento para a Parte 1, Seção 14 (Legislação Aplicável e Jurisdição) de vários países; * Termos de aditamento para outros termos do Contrato de países das Américas; e * Termos de aditamento para outros termos do Contrato de países da Europa, Oriente Médio e África. Termos de aditamento para a Parte 1, Seção 14 (Legislação Aplicável e Jurisdição) de vários países 14.1 Legislação Aplicável A frase "as leis do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa" no primeiro parágrafo de 14.1 Lei Aplicável é substituída pelas seguintes frases nos países abaixo: EUROPA, ORIENTE MÉDIO E ÁFRICA (1) na Guiné-Bissau: as leis da França; e (2) em Angola e em Moçambique: as leis da Inglaterra. 14.2 Jurisdição O seguinte parágrafo é relativo à jurisdição e substitui a Subseção 14.2 (Jurisdição) já que é aplicável a tais países identificados abaixo: Todos os direitos, deveres e obrigações estão sujeitos aos tribunais do país no qual o Licenciado obteve a licença do Programa, exceto nos países identificados abaixo, nos quais todas as disputas decorrentes ou relacionados a este Contrato, incluindo procedimentos sumários, serão iniciados e estarão sujeitos à jurisdição exclusiva dos seguintes tribunais da jurisdição competente: AMÉRICAS (1) no Brasil: As partes elegem o foro central da cidade do Rio de Janeiro, estado do Rio de Janeiro, para dirimir questões advindas deste Contrato; EUROPA, ORIENTE MÉDIO E ÁFRICA (2) na Guiné-Bissau: o Tribunal Comercial de Paris; (3) em Angola, Moçambique, São Tomé e Príncipe: os tribunais da Inglaterra; (4) em Portugal: os tribunais de Lisboa. TERMOS DE ADITAMENTO DE PAÍSES DA EMEA (EUROPA, ORIENTE MÉDIO, ÁFRICA) ESTADOS MEMBROS DA UNIÃO EUROPEIA 8. Garantia e Exclusões O seguinte é incluído na Seção 8 (Garantia e Exclusão): Na União Europeia ("EU"), os consumidores possuem direitos legais sob a legislação nacional aplicável que rege a venda de bens de consumo. Tais direitos não são afetados pelas provisões definidas nesta Seção 8 Garantia e Exclusões. O escopo territorial da Garantia Limitada é mundial. 13. Geral O seguinte substitui o Item 13.e: (1) Definições - Para os propósitos deste Item 13.e, as seguintes definições adicionais são aplicáveis: (a) Informação de Contacto Comercial - significa informação de contacto de caráter comercial divulgada pelo Licenciado à IBM, incluindo nomes, títulos profissionais, endereços profissionais, números de telefone e endereços de e-mail dos empregados e subcontratados do Licenciado. Para Áustria, Itália e Suíça, a Informação de Contacto Comercial também inclui informação sobre a Licença e seus subcontratados como pessoas jurídicas (por exemplo, dados da receita da Licença e outra informação transaccional) (b) Pessoal de Contato Comercial - funcionários e contratados do Licenciado aos quais as Informações de Contato Comercial se relacionam. (c) Autoridade de Proteção de Dados - a autoridade estabelecida pela Legislação de Proteção de Dados e Comunicações de Dados no país aplicável, ou para países não pertencentes à EU, a autoridade responsável pela supervisão de dados pessoais em tal país ou (para qualquer um dos anteriores) qualquer entidade sucessora convenientemente apontada para isso. (d) Legislação de Proteção de Dados e Comunicações Eletrônicas - (i) a legislação e os regulamentos locais aplicáveis em vigor que implementam os requisitos da EU Directive 95/46/EC (na proteção de indivíduos com relação ao processamento de dados pessoais na livre movimentação de tais dados) e da EU Directive 2002/58/EC (relativa ao processamento de dados pessoais e a proteção da privacidade no setor de comunicações eletrônicas); ou (ii) para países não pertencentes à EU, a legislação e/ou os regulamentos transmitidos no país aplicável em relação à proteção de dados pessoais e o regulamento das comunicações eletrônicas envolvendo dados pessoais, incluindo (para qualquer um dos anteriores) qualquer substituição ou modificação estatutária. (e) Grupo IBM - International Business Machines Corporation de Armonk, Nova York, EUA, suas subsidiárias e seus respectivos Parceiros Comerciais e subcontratados. (2) O Licenciado autoriza a IBM: (a) a processar e utilizar Informações de Contato Comercial no Grupo IBM no suporte do Licenciado, incluindo o fornecimento de serviços de suporte e para o propósito do favorecimento do relacionamento de negócios entre o Licenciado e o Grupo IBM, incluindo, sem limitação, entrar em contato com o Pessoal de Contato Comercial (por e-mail ou de qualquer outra forma) e comercializar produtos e serviços do Grupo IBM (o "Propósito Especificado"); e (b) divulgar Informações de Contato Comercial para outros membros do Grupo IBM apenas em busca do Propósito Especificado. (3) A IBM concorda que todas as Informações de Contato Comercial serão processadas de acordo com a Legislação de Proteção de Dados e Comunicações Eletrônicas e serão utilizadas apenas para o Propósito Especificado. (4) Até o limite exigido pela Legislação de Proteção de Dados e Comunicações Eletrônicas, o Licenciado declara que (a) obteve (ou obterá) quaisquer consentimentos do (e que emitiu (ou emitirá) quaisquer avisos para) Pessoal de Contato Comercial conforme necessários para possibilitar que o Grupo IBM processe e utilize as Informações de Contato Comercial para o Propósito Especificado. (5) O Licenciado autoriza a IBM a transferir Informações de Contato Comercial fora da Área Econômica Europeia, contanto que a transferência seja feita em termos contratuais aprovados pela Autoridade de Proteção de Dados ou que a transferência seja de qualquer outra forma permitida sob a Legislação de Proteção de Dados e Comunicações Eletrônicas. Z125-3301-14 (07/2011) ВАЖНО: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО Ниже представлены два лицензионных соглашения. 1. Международное Лицензионное Соглашение IBM об Оценке Программ 2. Международное Лицензионное Соглашение IBM в отношении Программ Если Лицензиат получает Программу для целей производственного использования (не для целей оценки, тестирования, пробного использования в рамках предложения "try or buy" или демонстрации): Нажимая расположенную ниже кнопку "Принимаю", Лицензиат принимает без изменений условия Международного Лицензионного Соглашения IBM в отношении Программ. Если Лицензиат получает Программу для целей оценки, тестирования, пробного использования в рамках предложения "try or buy" или демонстрации (совместно именуемых "Оценка"): Нажимая расположенную ниже кнопку "Принимаю", Лицензиат принимает без изменений условия (i) Международного Лицензионного Соглашения IBM об Оценке Программ ("Лицензия на Оценку") и (ii) Международного Лицензионного Соглашения IBM в отношении Программ ("IPLA"). Лицензия на Оценку применяется в течение срока Оценки Лицензиата. IPLA будет автоматически применяться, если Лицензиат решит сохранить Программу после окончания периода Оценки (или получить дополнительные копии Программы для использования после окончания Оценки), заключив соглашение о приобретении (например, Международное соглашение IBM Passport Advantage или Соглашение IBM Passport Advantage Express). Лицензия на Оценку и IPLA не действуют одновременно; ни одно из этих соглашений не изменяет условий другого; и каждое соглашение не зависит от другого. Полный текст обоих лицензионных соглашений приводится ниже. ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перечисленные ниже Программы лицензируются в соответствии со следующими положениями и условиями Лицензионной Информации в дополнение к положениям лицензии на Программу, которые ранее были согласованы Клиентом и IBM. Если Клиент ранее не принимал лицензионные условия, действующие для Программы, применяется Международное Лицензионное Соглашение об Оценке Программ (Z125-5543-05). Название Программы (Номер Программы): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) Следующие стандартные положения применяются в отношении использования Программы Лицензиатом. Период Оценки Период оценки начинается в дату, когда Лицензиат соглашается с условиями данного Соглашения, и заканчивается через 30 дней. Запрещенное Использование Лицензиат не должен использовать или разрешать другим лицам использовать Программу, если сбой в работе Программы может привести к смерти людей, нанесению телесных повреждений или ущербу имуществу либо окружающей среде. Вспомогательные Программы Лицензиату разрешается установить и использовать указанные ниже Вспомогательные Программы. Лицензиату разрешается устанавливать и использовать такие Вспомогательные Программы только для поддержки использования Лицензиатом Основной Программы в соответствии с данным Соглашением. Фраза "для поддержки использования Лицензиатом" подразумевает только такие способы использования, которые необходимы для или иным образом непосредственно связаны с лицензионным использованием Основной Программы или другой Вспомогательной Программы. Вспомогательные Программы не должны использоваться для какой-либо другой цели. К Вспомогательной Программе могут прилагаться лицензионные положения, и эти положения, при наличии таковых, применяются к использованию Лицензиатом такой Вспомогательной Программы. В случае противоречий положения настоящего документа с Лицензионной Информацией заменяют собой положения для Вспомогательной Программы. Лицензиат должен приобрести количество разрешений на Программу в целом, достаточное для охвата установки и использования Лицензиатом всех Вспомогательных Программ, если в настоящем документе с Лицензионной Информацией не предоставляются отдельные разрешения. Например, если бы Программа лицензировалась на основе PVU (Единицы Мощности Процессора) и Лицензиату нужно было бы установить Основную Программу или Вспомогательную Программу на машине (физической или виртуальной) со 100 PVU, а другую Вспомогательную Программу на второй машине со 100 PVU, Лицензиат должен бы был приобрести для Программы 200 разрешений на основе PVU. Вспомогательные Программы: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Разрешенные Компоненты Невзирая ни на какие положения настоящего Соглашения, Лицензиату разрешается использовать только следующие компоненты или функции указанной Включенной в комплект Программы или Вспомогательной Программы: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Отдельно Лицензируемый Программный Код Положения данного абзаца не применяются в той степени, в какой они считаются недействительными или невыполнимыми по закону, регулирующему данную лицензию. Каждый из компонентов, перечисленных в файле NON_IBM_LICENSE, рассматривается как "Отдельно Лицензируемый Программный Код". Отдельно Лицензируемый Программный Код IBM лицензируется Лицензиату в соответствии с условиями применимого лицензионного соглашения(й) третьей стороны, указанного в файле(ах) NON_IBM_LICENSE, сопровождающем Программу. Несмотря на любые условия Соглашения или любого другого соглашения, которое может существовать между Лицензиатом и IBM, условия такого лицензионного соглашения(й) третьей стороны регулируют использование Лицензиатом всего Отдельно Лицензируемого Программного Кода, если только иное не указано ниже. Будущие обновления или изменения Программы могут содержать Отдельно Лицензируемый Программный Код. Такой дополнительный Отдельно Лицензируемый Программный Код и соответствующие лицензии перечисляются в соответствующем файле NON_IBM_LICENSE, сопровождающем обновление или изменение Программы. Лицензиат признает, что Лицензиат прочитал и согласен с условиями лицензионных соглашений, содержащихся в файле(ах) NON_IBM_LICENSE. Если Лицензиат не согласен с условиями этих лицензионных соглашений третьих сторон, Лицензиат не может использовать Отдельно Лицензируемый Программный Код, перечисленный в указанных файлах. Для Программ, приобретаемых по Международному Лицензионному Соглашению в отношении Программ ("IPLA") или Международному Лицензионному Соглашению в отношении Программ, предоставляемых Без Гарантий ("ILAN"), и для которых Лицензиат является исходным лицензиатом Программы, если Лицензиат не согласен с лицензионными соглашениями третьих сторон, Лицензиат может вернуть Программу в соответствии с условиями и в указанные сроки, заявленные в разделе "Гарантия возврата Оплаты" Соглашения IBM IPLA или ILAN. Примечание: Несмотря ни на какие условия лицензионного соглашения третьей стороны, Соглашения или любого другого соглашения, которое может существовать между Лицензиатом и IBM: (a) IBM предоставляет Лицензиату этот Отдельно Лицензируемый Программный Код БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; (b) IBM ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ И ВСЕХ ЯВНЫХ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ И УСЛОВИЙ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ГАРАНТИЮ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ, НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ ИЛИ СТОЛКНОВЕНИЯ ПАТЕНТНЫХ ПРИТЯЗАНИЙ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ И УСЛОВИЯ ТОВАРОПРИГОДНОСТИ И СООТВЕТСТВИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, В ОТНОШЕНИИ ОТДЕЛЬНО ЛИЦЕНЗИРУЕМОГО ПРОГРАММНОГО КОДА; (c) IBM не несет ответственности перед Лицензиатом и не будет защищать Лицензиата, возмещать Лицензиату или оберегать Лицензиата в отношении любых претензий, возникающих из или связанных с Отдельно Лицензируемым Программным Кодом; и (d) IBM не несет ответственности за какие-либо прямые, непрямые, непредвиденные, особые, типовые или косвенные убытки или штрафные санкции, включая, но не ограничиваясь этим, потерянные данные, утраченные сбережения и упущенные доходы, в отношении Отдельно Лицензируемого Программного Кода. Несмотря на эти исключения, в Германии и Австрии гарантия и ответственность IBM за Отдельно Лицензируемый Программный Код регулируется только соответствующими условиями лицензионных соглашений IBM, применимыми к Германии и Австрии. Примечание: IBM может предоставлять ограниченную поддержку для некоторого Отдельно Лицензируемого Программного Кода. Если такая поддержка доступна, подробная информация и любые дополнительные условия, связанные с такой поддержкой, будут приведены в документе с Лицензионной Информацией. В дополнение к вышесказанному следующие положения применяются в отношении использования Программы Лицензиатом. JSON Программа содержит следующие компоненты JSON, использование которых в преступных целях недопустимо: - исходный код json: 13Feb2009/CDL.java - исходный код json: 13Feb2009/Cookie.java - исходный код json: 13Feb2009/CookieList.java - исходный код json: 13Feb2009/HTTP.java - исходный код json: 13Feb2009/HTTPTokener.java - исходный код json: 13Feb2009/JSONArray.java - исходный код json: 13Feb2009/JSONML.java - исходный код json: 13Feb2009/JSONObject.java - исходный код json: 13Feb2009/JSONStringer.java - исходный код json: 13Feb2009/JSONTokener.java - исходный код json: 13Feb2009/JSONWriter.java - исходный код json: 13Feb2009/XML.java - исходный код json: 13Feb2009/XMLTokener.java ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перечисленные ниже Программы лицензируются в соответствии со следующими положениями и условиями Лицензионной Информации в дополнение к положениям лицензии на Программу, которые ранее были согласованы Клиентом и IBM. Если Клиент ранее не принимал лицензионные условия, действующие для Программы, применяется Международное Лицензионное Соглашение в отношении Программ (Z125-3301-14). Название Программы (Номер Программы): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Следующие стандартные положения применяются в отношении использования Программы Лицензиатом. Право на ограниченное использование Как указано в Международном Лицензионном Соглашении в отношении Программ ("IPLA") и настоящей Лицензионной Информации, IBM предоставляет Лицензиату ограниченное право на использование Программы. Это право ограничивается уровнем Авторизованного Использования, например, Единицами Мощности Процессора ("PVU"), Единицами Оценки Ресурсов ("RVU"), Единицами Оценки ("VU") или другим указанным уровнем использования, оплаченным Лицензиатом, как явствует из Свидетельства о Правах. Использование Программы Лицензиатом может также быть ограничено определенной машиной или использованием только в качестве Вспомогательной Программы либо может подпадать под другие ограничения. Поскольку Лицензиат оплатил не всю экономическую стоимость Программы, никакое другое использование не разрешается без уплаты дополнительных взносов. Кроме того, Лицензиату не разрешается использовать Программу для предоставления коммерческих ИТ-услуг какому-либо третьему лицу, для осуществления коммерческого хостинга или использования в режиме разделения времени, а также не разрешается сублицензировать Программу, сдавать ее в аренду или лизинг, если это явно не указано в соответствующих соглашениях, на основании которых Лицензиат получает разрешение на использование Программы. Лицензиат может получать дополнительные права в результате уплаты дополнительных взносов или на основании дополнительных условий. IBM оставляет за собой право определять, стоит ли предоставлять Лицензиату такие дополнительные права. Спецификации Спецификации Программы можно найти в объединенных разделах "Описание и техническая информация" Объявлений о выпуске Программы. Запрещенное Использование Лицензиат не должен использовать или разрешать другим лицам использовать Программу, если сбой в работе Программы может привести к смерти людей, нанесению телесных повреждений или ущербу имуществу либо окружающей среде. Вспомогательные Программы Лицензиату разрешается установить и использовать указанные ниже Вспомогательные Программы. Лицензиату разрешается устанавливать и использовать такие Вспомогательные Программы только для поддержки использования Лицензиатом Основной Программы в соответствии с данным Соглашением. Фраза "для поддержки использования Лицензиатом" подразумевает только такие способы использования, которые необходимы для или иным образом непосредственно связаны с лицензионным использованием Основной Программы или другой Вспомогательной Программы. Вспомогательные Программы не должны использоваться для какой-либо другой цели. К Вспомогательной Программе могут прилагаться лицензионные положения, и эти положения, при наличии таковых, применяются к использованию Лицензиатом такой Вспомогательной Программы. В случае противоречий положения настоящего документа с Лицензионной Информацией заменяют собой положения для Вспомогательной Программы. Лицензиат должен приобрести количество разрешений на Программу в целом, достаточное для охвата установки и использования Лицензиатом всех Вспомогательных Программ, если в настоящем документе с Лицензионной Информацией не предоставляются отдельные разрешения. Например, если бы Программа лицензировалась на основе PVU (Единицы Мощности Процессора) и Лицензиату нужно было бы установить Основную Программу или Вспомогательную Программу на машине (физической или виртуальной) со 100 PVU, а другую Вспомогательную Программу на второй машине со 100 PVU, Лицензиат должен бы был приобрести для Программы 200 разрешений на основе PVU. Вспомогательные Программы: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Разрешенные Компоненты Невзирая ни на какие положения настоящего Соглашения, Лицензиату разрешается использовать только следующие компоненты или функции указанной Включенной в комплект Программы или Вспомогательной Программы: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Отдельно Лицензируемый Программный Код Положения данного абзаца не применяются в той степени, в какой они считаются недействительными или невыполнимыми по закону, регулирующему данную лицензию. Каждый из компонентов, перечисленных в файле NON_IBM_LICENSE, рассматривается как "Отдельно Лицензируемый Программный Код". Отдельно Лицензируемый Программный Код IBM лицензируется Лицензиату в соответствии с условиями применимого лицензионного соглашения(й) третьей стороны, указанного в файле(ах) NON_IBM_LICENSE, сопровождающем Программу. Несмотря на любые условия Соглашения или любого другого соглашения, которое может существовать между Лицензиатом и IBM, условия такого лицензионного соглашения(й) третьей стороны регулируют использование Лицензиатом всего Отдельно Лицензируемого Программного Кода, если только иное не указано ниже. Будущие обновления или изменения Программы могут содержать Отдельно Лицензируемый Программный Код. Такой дополнительный Отдельно Лицензируемый Программный Код и соответствующие лицензии перечисляются в соответствующем файле NON_IBM_LICENSE, сопровождающем обновление или изменение Программы. Лицензиат признает, что Лицензиат прочитал и согласен с условиями лицензионных соглашений, содержащихся в файле(ах) NON_IBM_LICENSE. Если Лицензиат не согласен с условиями этих лицензионных соглашений третьих сторон, Лицензиат не может использовать Отдельно Лицензируемый Программный Код, перечисленный в указанных файлах. Для Программ, приобретаемых по Международному Лицензионному Соглашению в отношении Программ ("IPLA") или Международному Лицензионному Соглашению в отношении Программ, предоставляемых Без Гарантий ("ILAN"), и для которых Лицензиат является исходным лицензиатом Программы, если Лицензиат не согласен с лицензионными соглашениями третьих сторон, Лицензиат может вернуть Программу в соответствии с условиями и в указанные сроки, заявленные в разделе "Гарантия возврата Оплаты" Соглашения IBM IPLA или ILAN. Примечание: Несмотря ни на какие условия лицензионного соглашения третьей стороны, Соглашения или любого другого соглашения, которое может существовать между Лицензиатом и IBM: (a) IBM предоставляет Лицензиату этот Отдельно Лицензируемый Программный Код БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; (b) IBM ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ И ВСЕХ ЯВНЫХ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ И УСЛОВИЙ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ГАРАНТИЮ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ, НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ ИЛИ СТОЛКНОВЕНИЯ ПАТЕНТНЫХ ПРИТЯЗАНИЙ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ И УСЛОВИЯ ТОВАРОПРИГОДНОСТИ И СООТВЕТСТВИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, В ОТНОШЕНИИ ОТДЕЛЬНО ЛИЦЕНЗИРУЕМОГО ПРОГРАММНОГО КОДА; (c) IBM не несет ответственности перед Лицензиатом и не будет защищать Лицензиата, возмещать Лицензиату или оберегать Лицензиата в отношении любых претензий, возникающих из или связанных с Отдельно Лицензируемым Программным Кодом; и (d) IBM не несет ответственности за какие-либо прямые, непрямые, непредвиденные, особые, типовые или косвенные убытки или штрафные санкции, включая, но не ограничиваясь этим, потерянные данные, утраченные сбережения и упущенные доходы, в отношении Отдельно Лицензируемого Программного Кода. Несмотря на эти исключения, в Германии и Австрии гарантия и ответственность IBM за Отдельно Лицензируемый Программный Код регулируется только соответствующими условиями лицензионных соглашений IBM, применимыми к Германии и Австрии. Примечание: IBM может предоставлять ограниченную поддержку для некоторого Отдельно Лицензируемого Программного Кода. Если такая поддержка доступна, подробная информация и любые дополнительные условия, связанные с такой поддержкой, будут приведены в документе с Лицензионной Информацией. Следующие единицы измерения могут применяться к использованию Программы Лицензиатом. Авторизованный Пользователь Авторизованный Пользователь - это единица измерения, по которой может лицензироваться Программа. Авторизованный Пользователь - это отдельное лицо, которому предоставлен доступ к Программе. Программу можно установить на любом числе компьютеров или серверов, и каждый Авторизованный Пользователь может осуществлять одновременный доступ к любому числу экземпляров Программы. Лицензиат должен получить отдельное, специальное разрешение для каждого Авторизованного Пользователя, которому предоставлен доступ к Программе любым прямым или опосредованным способом (например, через программу-мультиплексор, устройство или сервер приложений) с помощью любых средств. Разрешение для Авторизованного Пользователя принадлежит только данному Авторизованному Пользователю и не может использоваться совместно, его можно переназначить только в случае безвозвратной передачи разрешения Авторизованного Пользователя другому лицу. Плавающий Пользователь Плавающий Пользователь - это единица измерения, по которой может лицензироваться Программа. Плавающий Пользователь - это лицо, которое осуществляет доступ к Программе в любой определенный момент времени. Установка - это копия Программы, установленная на физическом или виртуальном диске и доступная для выполнения на компьютере. Программу можно установить на любом числе компьютеров или серверов, но, если Плавающий Пользователь одновременно осуществляет доступ к более чем одной установке Программы, Плавающий Пользователь должен иметь отдельное разрешение для каждой подобной Установки. Лицензиат должен получить отдельные разрешения для каждого Плавающего Пользователя, одновременно осуществляющего доступ к Программе в каждой Установке любым прямым или опосредованным способом (например, через программу-мультиплексор, устройство или сервер приложений) с помощью любых средств. Виртуальный Сервер Виртуальный Сервер - это единица измерения, по которой может лицензироваться Программа. Сервер - это физический компьютер, который состоит из процессоров, памяти и средств ввода/вывода и который выполняет процедуры, команды или приложения по запросу одного или нескольких пользователей или клиентских устройств. В случае использования стоек, корпусов для blade-серверов или иного подобного оборудования каждое отдельное физическое устройство (например, blade-сервер или устройство, установленное в стойку), содержащее необходимые компоненты, считается как таковое отдельным сервером. Виртуальный сервер - это или виртуальный компьютер, созданный путем разбиения на разделы ресурсов, доступных физическому серверу, или физический сервер, в котором нет разбиения на разделы. Лицензиат должен приобрести разрешения на Виртуальные Серверы для каждого виртуального сервера, доступного Программе, независимо от числа процессорных ядер на виртуальном сервере или числа копий Программы на виртуальном сервере. В дополнение к вышесказанному следующие положения применяются в отношении использования Программы Лицензиатом. Для IBM Application Discovery for IBM Z требуется (1) как минимум один Виртуальный Сервер и (2) как минимум один Авторизованный Пользователь или один Плавающий Пользователь. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD ВАЖНО: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО Ниже представлены два лицензионных соглашения. 1. Международное Лицензионное Соглашение IBM об Оценке Программ 2. Международное Лицензионное Соглашение IBM в отношении Программ Если Лицензиат получает Программу для целей производственного использования (не для целей оценки, тестирования, пробного использования в рамках предложения "try or buy" или демонстрации): Нажимая расположенную ниже кнопку "Принимаю", Лицензиат принимает без изменений условия Международного Лицензионного Соглашения IBM в отношении Программ. Если Лицензиат получает Программу для целей оценки, тестирования, пробного использования в рамках предложения "try or buy" или демонстрации (совместно именуемых "Оценка"): Нажимая расположенную ниже кнопку "Принимаю", Лицензиат принимает без изменений условия (i) Международного Лицензионного Соглашения IBM об Оценке Программ ("Лицензия на Оценку") и (ii) Международного Лицензионного Соглашения IBM в отношении Программ ("IPLA"). Лицензия на Оценку применяется в течение срока Оценки Лицензиата. IPLA будет автоматически применяться, если Лицензиат решит сохранить Программу после окончания периода Оценки (или получить дополнительные копии Программы для использования после окончания Оценки), заключив соглашение о приобретении (например, Международное соглашение IBM Passport Advantage или Соглашение IBM Passport Advantage Express). Лицензия на Оценку и IPLA не действуют одновременно; ни одно из этих соглашений не изменяет условий другого; и каждое соглашение не зависит от другого. Полный текст обоих лицензионных соглашений приводится ниже. Международное Лицензионное Соглашение об Оценке Программ Часть 1 - Общие Условия ЗАГРУЖАЯ, УСТАНАВЛИВАЯ, КОПИРУЯ, ОСУЩЕСТВЛЯЯ ДОСТУП, НАЖИМАЯ КНОПКУ "ПРИНИМАЮ" ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ ИСПОЛЬЗУЯ ПРОГРАММУ, ЛИЦЕНЗИАТ СОГЛАШАЕТСЯ С УСЛОВИЯМИ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ. ЕСЛИ ВЫ ПРИНИМАЕТЕ ДАННЫЕ УСЛОВИЯ ОТ ИМЕНИ ЛИЦЕНЗИАТА, ВЫ ЗАЯВЛЯЕТЕ И ГАРАНТИРУЕТЕ, ЧТО ВЫ ИМЕЕТЕ ВСЕ ПОЛНОМОЧИЯ, ЧТОБЫ ОБЯЗАТЬ ЛИЦЕНЗИАТА СОБЛЮДАТЬ ЭТИ УСЛОВИЯ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С НАСТОЯЩИМИ УСЛОВИЯМИ, * НЕ ЗАГРУЖАЙТЕ, НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ, НЕ КОПИРУЙТЕ, НЕ ОСУЩЕСТВЛЯЙТЕ ДОСТУП, НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКУ "ПРИНИМАЮ" И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОГРАММУ; И * НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ВЕРНИТЕ НЕИСПОЛЬЗОВАННЫЙ НОСИТЕЛЬ И ДОКУМЕНТАЦИЮ СТОРОНЕ, У КОТОРОЙ ВЫ ИХ ПРИОБРЕЛИ. ЕСЛИ ПРОГРАММА БЫЛА ЗАГРУЖЕНА, УНИЧТОЖЬТЕ ВСЕ КОПИИ ПРОГРАММЫ. 1. Определения "Авторизованное Использование" - указанный уровень, при котором Лицензиату разрешено выполнять или запускать Программу. Уровень может измеряться числом пользователей, миллионами единиц обслуживания (MSU), Единицами Мощности Процессора (PVU) или другим показателем уровня использования, заданным IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation или одна из ее дочерних компаний. "Лицензионная Информация" ("ЛИ") - документ, содержащий информацию и любые дополнительные условия, касающиеся конкретной Программы. Лицензионную Информацию можно найти в каталоге Программы, с помощью системной команды или в буклете, предоставляемом вместе с Программой. "Программа" - нижеперечисленное, включая оригинал и все полные или частичные копии: 1) машиночитаемые инструкции и данные, 2) компоненты, файлы и модули, 3) аудиовизуальное содержимое (например, изображения, текст, аудиозаписи или рисунки) и 4) относящиеся к лицензии материалы (например, ключи и документация). 2. Структура Соглашения Настоящее Соглашение включает в себя Часть 1 - Общие Условия, Часть 2 - Особые Условия для Некоторых Стран (если есть) и Лицензионную Информацию и является полным и исчерпывающим соглашением между Лицензиатом и IBM в отношении использования Программы. Оно заменяет собой любые предшествующие устные или письменные договоренности между Лицензиатом и IBM относительно использования Программы Лицензиатом. Условия Части 2 могут заменять или изменять условия, предусмотренные Частью 1. В случае каких-либо противоречий ЛИ имеет преимущественную силу по отношению к обеим Частям Соглашения. 3. Предоставляемая Лицензия Программа принадлежит IBM или поставщику IBM и защищена авторским правом и предоставляется по лицензии, а не продается. IBM предоставляет Лицензиату ограниченную, неисключительную, непередаваемую лицензию на 1) загрузку, установку и использование Программы в течение периода оценки в объеме Разрешенного Использования, описанного в ЛИ, исключительно для внутренней оценки, тестирования или в демонстрационных целях на условиях пробного использования, 2) создание и установку разумно необходимого числа копий, достаточного для поддержки такого Разрешенного Использования, и 3) создание резервной копии, при условии что: a. Лицензиат получил Программу законным образом и соблюдает условия настоящего Соглашения; b. резервная копия выполняется, если невозможно выполнение самой Программы; c. Лицензиат воспроизводит все уведомления об авторских правах и другие замечания о правах собственности на каждой полной или частичной копии Программы; d. Лицензиат ведет учет всех копий Программы и гарантирует, что любое лицо, использующее Программу (посредством локального или дистанционного доступа), 1) делает это только от имени Лицензиата и 2) соблюдает условия настоящего Соглашения; e. Лицензиат не будет 1) использовать Программу в производственных целях или использовать, копировать, модифицировать или распространять Программу иными способами помимо прямо разрешенных в настоящем Соглашении, 2) осуществлять дезассемблирование, декомпилирование или иное преобразование либо обратное проектирование Программы, кроме тех случаев, когда это прямо разрешено действующими законами без возможности ограничения этих прав в рамках договора, 3) использовать какие-либо компоненты, файлы, модули, аудиовизуальное содержимое Программы или связанные лицензионные материалы отдельно от Программы; 4) предоставлять Программу на условиях сублицензии, аренды или лизинга; либо 5) использовать Программу для хостинга коммерческих приложений; а также f. если Лицензиат получает Программу в качестве Вспомогательной Программы, Лицензиат использует эту Программу только для поддержки Основной Программы при соблюдении любых ограничений, предусмотренных лицензией на Основную Программу; либо, если Лицензиат получает Программу в качестве Основной Программы, Лицензиат использует все Вспомогательные Программы только для поддержки данной Программы при соблюдении любых ограничений, предусмотренных настоящим Соглашением. В целях данного пункта f "Вспомогательной Программой" называется Программа, являющаяся частью другой Программы IBM ("Основной Программы") и определенная как Вспомогательная Программа в ЛИ Основной Программы. (Чтобы получить отдельную лицензию на Вспомогательную Программу без этих ограничений, Лицензиату следует обратиться к стороне, у которой Лицензиат приобрел Вспомогательную Программу.) Данная лицензия применяется к каждой копии Программы, создаваемой Лицензиатом. 3.1. Обновления, Исправления и Изменения Когда Лицензиат получает обновление, исправление или изменение для Программы, Лицензиат принимает любые дополнительные или особые условия, применимые в отношении такого обновления, исправления или изменения и указанные в его ЛИ. При отсутствии дополнительных или особых условий использование обновления, исправления или изменения регулируется только условиями настоящего Соглашения. Если Программа заменяется обновлением, то Лицензиат обязуется немедленно прекратить использование замененной Программы. 3.2. Срок действия и Прекращение действия Период оценки начинается с момента принятия Лицензиатом условий настоящего Соглашения и заканчивается либо 1) после истечения срока или наступления даты, указанной IBM в Лицензионной Информации или в документе о транзакции, либо 2) по наступлении даты автоматической блокировки Программы. Лицензиат должен уничтожить Программу и все созданные копии Программы в течение десяти дней после окончания периода оценки. Если IBM указывает в ЛИ, что Лицензиат может сохранить Программу, и Лицензиат изъявит такое желание, то использование Программы будет регулироваться другим лицензионным соглашением, которое IBM предоставит Лицензиату. Кроме того, может взиматься плата. IBM может прекратить действие лицензии Лицензиата, если Лицензиат не соблюдает условия настоящего Соглашения. Если лицензионное соглашение расторгается по любой причине любой из сторон, Лицензиат соглашается немедленно прекратить использование всех копий Программы Лицензиата и немедленно уничтожить все копии Программы Лицензиата. Любые положения настоящего Соглашения, которые по своему характеру остаются в силе после его расторжения, действуют до тех пор, пока не будут исполнены, и применяются ко всем соответствующим наследникам и правопреемникам обеих сторон. ПРОГРАММА МОЖЕТ СОДЕРЖАТЬ ОТКЛЮЧАЮЩИЙ МЕХАНИЗМ, КОТОРЫЙ НЕ ПОЗВОЛИТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЕЕ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ПЕРИОДА ОЦЕНКИ. ЛИЦЕНЗИАТ ОБЯЗУЕТСЯ НЕ ВЗЛАМЫВАТЬ ОТКЛЮЧАЮЩИЙ МЕХАНИЗМ ИЛИ ПРОГРАММУ. ЛИЦЕНЗИАТ ДОЛЖЕН ПРИНЯТЬ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОТЕРИ ДАННЫХ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕВОЗМОЖНОСТИ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ. 4. Платежи В течение периода оценки плата за использование Программы не взимается. 5. Отсутствие Гарантий С УЧЕТОМ ЛЮБЫХ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗАКОНОМ ГАРАНТИЙ, КОТОРЫЕ НЕЛЬЗЯ ИСКЛЮЧИТЬ, IBM НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ ПРОГРАММЫ ИЛИ ПОДДЕРЖКИ, ПРИ НАЛИЧИИ ТАКОВОЙ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ ТОВАРОПРИГОДНОСТИ, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА, СООТВЕТСТВИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ И ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ И ЛЮБУЮ ГАРАНТИЮ ИЛИ УСЛОВИЕ НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ. НЕКОТОРЫЕ ГОСУДАРСТВА ИЛИ ЮРИСДИКЦИИ НЕ РАЗРЕШАЮТ ОТКАЗ ОТ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ; ПОЭТОМУ ПРИВЕДЕННОЕ ВЫШЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ЛИЦЕНЗИАТУ. В ЭТОМ СУЛЧАЕ ДЕЙСТВИЕ ТАКИХ ГАРАНТИЙ ОГРАНИЧЕНО МИНИМАЛЬНЫМ СРОКОМ, ТРЕБУЕМЫМ ЗАКОНОМ. ПО ИСТЕЧЕНИИ ЭТОГО СРОКА НИКАКИЕ ГАРАНТИИ НЕ ПРИМЕНИМЫ. НЕКОТОРЫЕ ГОСУДАРСТВА ИЛИ ЮРИСДИКЦИИ НЕ ДОПУСКАЮТ ОГРАНИЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ; ПОЭТОМУ ПРИВЕДЕННОЕ ВЫШЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ЛИЦЕНЗИАТУ. ЛИЦЕНЗИАТ МОЖЕТ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ ОТ СТРАНЫ К СТРАНЕ ИЛИ ОТ ЮРИСДИКЦИИ К ЮРИСДИКЦИИ. ЗАЯВЛЕНИЯ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЯ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ 5, ПРИМЕНЯЮТСЯ ТАКЖЕ К ЛЮБЫМ РАЗРАБОТЧИКАМ И ПОСТАВЩИКАМ ПРОГРАММ IBM. ИЗГОТОВИТЕЛИ, ПОСТАВЩИКИ ИЛИ ИЗДАТЕЛИ ПРОГРАММ НЕ-IBM МОГУТ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ГАРАНТИИ. IBM НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ПОДДЕРЖКУ КАКОГО-ЛИБО РОДА, ЕСЛИ IBM НЕ УКАЗЫВАЕТ ИНОЕ. В ТАКОМ СЛУЧАЕ ЛЮБАЯ ПОДДЕРЖКА, КОТОРУЮ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ IBM, ЯВЛЯЕТСЯ ОБЪЕКТОМ ЗАЯВЛЕНИЙ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ, ПРИВЕДЕННЫХ В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ 5. 6. Данные и Базы данных Лицензиата Чтобы помочь Лицензиату определить причину проблемы, связанной с Программой, IBM может запросить, чтобы Лицензиат 1) предоставил IBM удаленный доступ к системе Лицензиата или 2) отправил в IBM информацию о Лицензиате или системные данные. Однако IBM не обязана предоставлять подобную помощь, если IBM и Лицензиат не заключили отдельное письменное соглашение, по которому IBM согласна предоставлять Лицензиату такой вид поддержки, который выходит за пределы обязательств IBM по настоящему Соглашению. В любом случае IBM использует информацию об ошибках и проблемах для улучшения ее продуктов и услуг и для содействия предоставлению соответствующих предложений поддержки. Для этих целей IBM может использовать юридических лиц IBM и субподрядчиков IBM (в том числе, в одной или нескольких странах, отличных от страны, в которой находится Лицензиат), и Лицензиат разрешает IBM действовать таким образом. Лицензиат остается ответственным за 1) любые данные и содержимое баз данных, доступ к которым Лицензиат предоставляет IBM, 2) выбор и внедрение процедур и средств управления, касающихся доступа, безопасности, шифрования, использования и передачи данных (включая любые персональные данные) и 3) резервное копирование и восстановление любых баз данных и сохраненных данных. Лицензиат не будет отправлять и предоставлять IBM доступ к любой персональной информации (в виде данных или в иной форме) и будет нести ответственность за разумные расходы и иные суммы, которые IBM может понести в связи с ошибочной передачей IBM такой информации, утратой или разглашением IBM подобной информации, включая расходы, возникающие из любых претензий третьих сторон. 7. Ограничение Ответственности Ограничения и исключения, изложенные в данном Разделе 7 (Ограничение Ответственности), применяются в полном объеме, в котором они не запрещены применимым законодательством без возможности освобождения от обязательств по договору. 7.1. То, за Что IBM Может Нести Ответственность Могут возникнуть обстоятельства, когда из-за неисполнения обязательств со стороны IBM или по иной причине наступления ответственности Лицензиат имеет право на возмещение убытков со стороны IBM. Независимо от того, на каком основании Лицензиат имеет право требовать возмещения убытков со стороны IBM (включая существенное нарушение, небрежность, введение в заблуждение или иное основание в силу договора или деликта), совокупная ответственность IBM по всем претензиям в целом, возникающим из или связанным с каждой Программой или иным образом возникающим на основании настоящего Соглашения, не будет превышать сумму любых 1) компенсаций за нанесение телесных повреждений (включая смерть) и ущерб, причиненный недвижимому и материальному движимому имуществу, и 2) других фактических прямых убытков в размере, не превышающем 10 000 долларов США (или эквивалента этой суммы в местной валюте). Данное ограничение также применяется ко всем разработчикам и поставщикам Программы IBM. Это максимум, за который IBM и ее разработчики Программы и поставщики все вместе несут ответственность. 7.2. То, за Что IBM Не Несет Ответственности НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ IBM, ЕЕ РАЗРАБОТЧИКИ ПРОГРАММ ИЛИ ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЕ ИЗ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕГО, ДАЖЕ ЕСЛИ ОНИ БЫЛИ ПРОИНФОРМИРОВАНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОВОГО: a. ПОТЕРЯ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ ДАННЫХ; b. ОСОБЫЕ, НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ИЛИ НЕПРЯМЫЕ УБЫТКИ ИЛИ ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УБЫТКИ; c. УПУЩЕННЫЕ ДОХОДЫ, ВОЗМОЖНОСТЬ ПРОВЕДЕНИЯ ДЕЛОВОЙ АКТИВНОСТИ, ПРИБЫЛЬ, РЕПУТАЦИЯ ИЛИ ОЖИДАЕМЫЕ СБЕРЕЖЕНИЯ. 8. Проверка Соблюдения условий Для целей настоящего Раздела 8 ("Проверка Соблюдения условий") термин "Условия Оценки Программ" означает 1) настоящее Соглашение и применимые дополнения и документы о транзакциях, предоставленные IBM, и 2) политики IBM в отношении программного обеспечения, которые можно найти на Web-сайте IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), включая, но не ограничиваясь ими, политики в отношении резервного копирования, ценообразования на основе неполных мощностей и миграции. Права и обязанности, изложенные в Разделе 8, остаются в силе в течение периода действия лицензии на Программу для Лицензиата и в течение двух лет после его окончания. 8.1. Процесс Проверки Лицензиат согласен создавать, сохранять и предоставлять IBM и ее аудиторам точные письменные записи, выходные данные системных средств и другую информацию о системе, которые достаточны для подтверждения того, что Лицензиат использует все Программы в соответствии с Условиями Оценки Программ, включая, без ограничения, все применимые условия лицензирования и ценообразования IBM. Лицензиат несет ответственность за 1) непревышение уровня Авторизованного Использования и 2) соблюдение Условий Оценки Программ. После разумного уведомления IBM может проверить соблюдение Лицензиатом Условий Оценки Программ во всех офисах и во всех средах, в которых Лицензиат использует (в любых целях) Программы, на которые распространяются Условия Оценки Программ. Такая проверка будет проводиться способом, который уменьшает помехи для деятельности Лицензиата, и может проходить в помещениях Лицензиата в обычные рабочие часы. IBM может использовать независимого аудитора для помощи в проведении проверки, при условии что у IBM есть письменное соглашение о конфиденциальности с таким аудитором. 8.2. Разрешение споров Если в ходе любой подобной проверки будет установлено, что Лицензиат использовал какую-либо Программу с превышением уровня Авторизованного Использования или иным образом не соблюдает Условия Оценки Программ, IBM направит Лицензиату письменное уведомление. Лицензиат согласен немедленно выплатить непосредственно IBM сумму, указанную IBM в счете, за 1) любое такое использование сверх установленных пределов, 2) дополнительную поддержку для такого использования сверх установленных пределов за меньший из следующих периодов: период такого использования или два года, и 3) любые дополнительные расходы и другие обязательства, выявленные в результате такой проверки. 9. Уведомления Третьих Сторон Программа может содержать программный код третьей стороны, который IBM, а не третья сторона, лицензирует Лицензиату по настоящему Соглашению. Уведомления, если таковые есть, о программном коде, предоставленном третьей стороной ("Уведомления Третьих Сторон"), приводятся только для сведения Лицензиата. Эти уведомления можно найти в файле (файлах) NOTICES для Программы. Информацию о том, как получить исходный код для того или иного программного кода третьей стороны, можно найти в Уведомлениях Третьих Сторон. Если в Уведомлениях Третьих Сторон IBM определяет программный код, предоставленный третьей стороной, как "Изменяемый Программный код Третьей Стороны", то IBM предоставляет Лицензиату права на 1) изменение Изменяемого Программного кода Третьей Стороны и 2) обратное преобразование модулей Программы, которые непосредственно взаимодействуют с Изменяемым Программным кодом Третьей Стороны, при условии что это делается только с целью отладки изменений, внесенных Лицензиатом в такой программный код третьей стороны. Обязательства IBM по обслуживанию и поддержке, если таковые есть, применяются только к неизмененной Программе. 10. Общие условия a. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает каких-либо установленных законом прав потребителей, которые не могут быть отклонены или ограничены по договору. b. Если какое-либо условие настоящего Соглашения будет признано недействительным или лишенным исковой силы, остальные положения настоящего Соглашения продолжают действовать в полном объеме. c. Лицензиату запрещено экспортировать Программу. d. Лицензиат предоставляет компании International Business Machines Corporation и ее дочерним компаниям (а также их наследникам и правопреемникам, подрядчикам и Бизнес-Партнерам IBM) право на хранение контактной информации Лицензиата и ее использование в любом месте ведения деловой активности, в связи с продуктами и услугами IBM или для дальнейшей поддержки деловых отношений IBM с Лицензиатом. e. Каждая сторона предоставит другой стороне разумную возможность выполнить свои обязательства до того, как заявит о невыполнении другой стороной ее обязательств по настоящему Соглашению. Стороны будут пытаться добросовестно разрешать все споры, разногласия или претензии между сторонами, относящиеся к настоящему Соглашению. f. Если иное не предусмотрено применимым законодательством, без возможности отказа от прав по договору или их ограничения, то: 1) ни одна из сторон не будет возбуждать судебные иски в любой форме и по любой претензии, связанной с настоящим Соглашением, позднее чем через два года после возникновения основания для иска, и 2) по истечении данного срока любые подобные претензии и связанные с ними права утрачивают силу. g. Ни Лицензиат, ни IBM не несут ответственности за невыполнение каких-либо обязательств по причинам, на которые они не могут повлиять. h. Настоящее Соглашение не создает каких-либо прав или оснований для иска каких-либо третьих лиц, и IBM не несет ответственности за какие-либо претензии третьих лиц к Лицензиату, за исключением того, что разрешено в Подразделе 7.1 (То, за Что IBM Может Нести Ответственность) выше в связи с нанесением телесных повреждений (включая смерть) или повреждением недвижимого или материального движимого имущества, за которые IBM несет юридическую ответственность перед такой третьей стороной. i. Заключая настоящее Соглашение, ни одна из сторон не полагается ни на какие заявления, не указанные в данном Соглашении, включая, но не ограничиваясь ими, заявления относительно: 1) производительности или функционирования Программы, кроме гарантий, прямо предусмотренных выше в Разделе 5 ("Отсутствие Гарантий"), 2) мнений и рекомендаций других сторон или 3) каких-либо результатов и экономических выгод, которых может достичь Лицензиат. j. IBM подписала соглашения с некоторыми организациями (именуемыми "Бизнес-Партнерами IBM") о продвижении на рынке, продаже и поддержке определенных Программ. Бизнес-Партнеры IBM остаются самостоятельными и независимыми от IBM компаниями. IBM не несет ответственности за действия или заявления Бизнес-Партнеров IBM или обязательства, которые они имеют перед Лицензиатом. k. Условия о возмещениях, касающиеся лицензий или интеллектуальной собственности, других соглашений Лицензиата с IBM (например, Соглашения IBM с Заказчиком), не применяются к лицензиям на Программы, предоставляемым в соответствии с настоящим Соглашением. 11. Географические Рамки и Регулирующее Законодательство 11.1. Регулирующее Законодательство Обе стороны соглашаются на применение законов страны, в которой Лицензиат приобрел лицензию на Программу, чтобы регулировать, интерпретировать и придавать исковую защиту всем правам, обязанностям и обязательствам Лицензиата и IBM, возникающим вследствие или в какой-либо связи с предметом настоящего Соглашения, безотносительно к нормам коллизионного права. Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров не применяется. 11.2. Юрисдикция Все права, обязанности и обязательства подлежат рассмотрению судами страны, в которой Лицензиат приобрел лицензию на Программу. Часть 2 - Особые Условия для Некоторых Стран Для лицензий, предоставленных в перечисленных ниже странах, следующие условия заменяют или изменяют соответствующие условия в Части 1. Все условия в Части 1, которые не изменяются этими поправками, остаются в силе без изменений. Часть 2 имеет следующую структуру: * Поправки для нескольких стран к Части 1, Разделу 11 ("Регулирующее Законодательство" и "Юрисдикция"); и * Поправки для стран Европы, Ближнего и Среднего Востока и Африки к другим условиям Соглашения. Поправки для нескольких стран к Части 1, Разделу 11 ("Регулирующее Законодательство" и "Юрисдикция") 11.1. Регулирующее Законодательство Фраза "законов страны, в которой Лицензиат приобрел лицензию на Программу" в первом абзаце подраздела 11.1 ("Регулирующее Законодательство") заменяется в перечисленных ниже странах следующими фразами: ЕВРОПА, БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК И АФРИКА В Беларуси, Казахстане, Кыргызстане и России: законов Австрии. 11.3. Арбитраж Следующий абзац добавляется в качестве нового Подраздела 11.3 ("Арбитраж") в той степени, в которой он применяется в перечисленных ниже странах. Положения данного подраздела 11.3 имеют преимущественную силу перед положениями подраздела 11.2 ("Юрисдикция") в той мере, в которой это допускается применимым законодательством и процессуальными нормами. ЕВРОПА, БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК И АФРИКА В Беларуси, Казахстане, Кыргызстане и России: Все споры, возникающие из настоящего Соглашения или связанные с его нарушением, прекращением действия или признанием недействительным, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с Правилами Арбитража и Урегулирования Международного Арбитражного Центра Федеральной Экономической Палаты в Вене (Венские Правила) тремя арбитрами, назначенными в соответствии с данными правилами. Арбитражное разбирательство будет проводиться в Вене (Австрия), и официальным языком разбирательства будет английский. Решение арбитров является окончательным и обязательным для обеих сторон. Поэтому, в соответствии с параграфом 598 (2) Австрийского Гражданско-процессуального кодекса, стороны в явно выраженной форме отказываются от применения параграфа 595 (1), пункта 7 Кодекса. IBM может, однако, возбудить разбирательство в компетентном суде в стране установки. ПОПРАВКИ ДЛЯ СТРАН ЕВРОПЫ, БЛИЖНЕГО И СРЕДНЕГО ВОСТОКА И АФРИКИ (EMEA) Любая европейская страна, которая приняла местные законы о конфиденциальности или защите данных, аналогичные модели ЕС. 10. Общие условия Пункт 10.d заменяется следующим: (1) Определения - в Пункте 10.d используются следующие дополнительные определения: (a) Деловая Контактная Информация - деловая контактная информация, которую Лицензиат раскрывает IBM, включающая имена, должности, служебные адреса, номера телефонов и адреса электронной почты сотрудников и подрядчиков Лицензиата. В Австрии, Италии и Швейцарии Деловая Контактная Информация также включает информацию о Лицензиате и его подрядчиках как о юридических лицах (например, данные о доходах Лицензиата и другую информацию о транзакциях). (b) Деловые Контактные Лица - сотрудники и подрядчики Лицензиата, к которым относится Деловая Контактная Информация. (c) Государственный орган по Защите Данных - орган управления, созданный в соответствии с Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи в соответствующей стране, или, для стран, не входящих в ЕС, - орган, осуществляющий надзор за защитой персональных данных в этой стране; или (для всех вышеупомянутых) любая надлежащим образом уполномоченная организация, являющаяся их правопреемником. (d) Законодательство о Защите Данных и Электронных Средствах связи - (i) применимое местное законодательство и действующие нормативные акты, вводящие в действие Директиву ЕС 95/46/EC (о защите прав физических лиц при обработке персональных данных и свободной передаче таких данных) и Директиву ЕС 2002/58/EC (в отношении обработки персональных данных и защиты конфиденциальности в сфере электронных средств связи), или (ii) для стран, не входящих в ЕС, - принятые в данной стране законы и/или нормативные акты, касающиеся защиты персональных данных и законодательного регулирования в сфере электронных средств связи с использованием персональных данных, включая (для всех вышеупомянутых) любые заменяющие их нормативные акты и поправки к ним. (e) IBM Group - это International Business Machines Corporation, штаб-квартира которой находится в Армонке, штат Нью-Йорк (США), ее дочерние компании и их соответствующие Бизнес-Партнеры и субподрядчики. (2) Лицензиат предоставляет IBM право: (a) обрабатывать и использовать Деловую Контактную Информацию в пределах IBM Group в поддержку Лицензиата, включая предоставление услуг поддержки, и для целей продолжения деловых отношений между Лицензиатом и IBM Group, включая, без ограничений, обращение к Деловым Контактным Лицам (по электронной почте или иным способом) и маркетинг продуктов и услуг IBM Group ("Указанная Цель"); и (b) раскрывать Деловую Контактную Информацию другим участникам IBM Group только для Указанной Цели. (3) IBM соглашается обрабатывать всю Деловую Контактную Информацию в соответствии с Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи и использовать ее только для Указанной Цели. (4) В объеме, требуемом Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи, Лицензиат заявляет, что (a) получил (или получит) любые согласия от (и направил (или направит) любые уведомления) Деловых Контактных Лиц, как то необходимо для того, чтобы разрешить IBM Group обрабатывать и использовать Деловую Контактную Информацию для Указанной Цели. (5) Лицензиат предоставляет IBM право передавать Деловую Контактную Информацию за пределы Европейской Экономической Зоны при условии, что передача будет выполняться с соблюдением договорных условий, одобренных Государственным органом по Защите Данных, или в иных случаях, когда передача разрешена в соответствии с Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи. Z125-5543-05 (07/2011) Международное Лицензионное Соглашение в отношении Программ Часть 1 - Общие Условия ЗАГРУЖАЯ, УСТАНАВЛИВАЯ, КОПИРУЯ, ОСУЩЕСТВЛЯЯ ДОСТУП, НАЖИМАЯ КНОПКУ "ПРИНИМАЮ" ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ ИСПОЛЬЗУЯ ПРОГРАММУ, ЛИЦЕНЗИАТ СОГЛАШАЕТСЯ С УСЛОВИЯМИ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ. ЕСЛИ ВЫ ПРИНИМАЕТЕ ДАННЫЕ УСЛОВИЯ ОТ ИМЕНИ ЛИЦЕНЗИАТА, ВЫ ЗАЯВЛЯЕТЕ И ГАРАНТИРУЕТЕ, ЧТО ВЫ ИМЕЕТЕ ВСЕ ПОЛНОМОЧИЯ, ЧТОБЫ ОБЯЗАТЬ ЛИЦЕНЗИАТА СОБЛЮДАТЬ ЭТИ УСЛОВИЯ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С НАСТОЯЩИМИ УСЛОВИЯМИ, * НЕ ЗАГРУЖАЙТЕ, НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ, НЕ КОПИРУЙТЕ, НЕ ОСУЩЕСТВЛЯЙТЕ ДОСТУП, НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКУ "ПРИНИМАЮ" И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОГРАММУ; И * НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ВЕРНИТЕ НЕИСПОЛЬЗОВАННЫЙ НОСИТЕЛЬ, ДОКУМЕНТАЦИЮ И СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРАВАХ СТОРОНЕ, У КОТОРОЙ ВЫ ИХ ПРИОБРЕЛИ, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ НАЗАД УПЛАЧЕННУЮ СУММУ. ЕСЛИ ПРОГРАММА БЫЛА ЗАГРУЖЕНА, УНИЧТОЖЬТЕ ВСЕ КОПИИ ПРОГРАММЫ. 1. Определения "Авторизованное Использование" - указанный уровень, при котором Лицензиату разрешено выполнять или запускать Программу. Уровень может измеряться числом пользователей, миллионами единиц обслуживания (MSU), Единицами Мощности Процессора (PVU) или другим показателем уровня использования, заданным IBM. "IBM" - International Business Machines Corporation или одна из ее дочерних компаний. "Лицензионная Информация" ("ЛИ") - документ, содержащий информацию и любые дополнительные условия, касающиеся конкретной Программы. ЛИ о Программе доступна на сайте www.ibm.com/software/sla. ЛИ также можно найти в каталоге Программы, с помощью системной команды или в буклете, предоставляемом вместе с Программой. "Программа" - нижеперечисленное, включая оригинал и все полные или частичные копии: 1) машиночитаемые инструкции и данные, 2) компоненты, файлы и модули, 3) аудиовизуальное содержимое (например, изображения, текст, аудиозаписи или рисунки) и 4) относящиеся к лицензии материалы (например, ключи и документация). "Свидетельство о Правах" ("СоП") - свидетельство Авторизованного Использования Программы Лицензиатом. СоП является также подтверждением правомочий Лицензиата на гарантийное обслуживание, предложения цен на последующие обновления, если такие имеются, и на возможные специальные и льготные предложения. Если IBM не предоставляет Лицензиату СоП, тогда в качестве СоП IBM может принять оригинал оплаченной квитанции о продаже или другой подтверждающий продажу документ, полученный от стороны (IBM или ее реселлера), у которой Лицензиат приобрел Программу, при условии что в документе указано название Программы и предоставленный уровень Авторизованного Использования. "Гарантийный Срок" - один год, начиная с даты предоставления лицензии первоначальному Лицензиату. 2. Структура Соглашения Настоящее Соглашение включает в себя Часть 1 - Общие Условия, Часть 2 - Особые Условия для Некоторых Стран (при наличии), ЛИ и СоП и является полным и исчерпывающим соглашением между Лицензиатом и IBM в отношении использования Программы. Оно заменяет собой любые предшествующие устные или письменные договоренности между Лицензиатом и IBM относительно использования Программы Лицензиатом. Условия Части 2 могут заменять или изменять условия, предусмотренные Частью 1. В случае каких-либо противоречий ЛИ имеет преимущественную силу по отношению к обеим Частям Соглашения. 3. Предоставляемая Лицензия Программа принадлежит IBM или поставщику IBM и защищена авторским правом и предоставляется по лицензии, а не продается. IBM предоставляет Лицензиату неисключительную лицензию на 1) использование Программы в пределах Авторизованного Использования, указанного в СоП, 2) создание и установку копий, необходимых для поддержки такого Авторизованного Использования, и 3) создание резервной копии при условии, что: a. Лицензиат получил Программу законным образом и соблюдает условия настоящего Соглашения; b. резервная копия выполняется, если невозможно выполнение самой Программы; c. Лицензиат воспроизводит все уведомления об авторских правах и другие замечания о правах собственности на каждой полной или частичной копии Программы; d. Лицензиат гарантирует, что любое лицо, использующее Программу (посредством локального или дистанционного доступа), 1) делает это только от имени Лицензиата и 2) соблюдает условия настоящего Соглашения; e. Лицензиат не может 1) использовать, копировать, модифицировать или распространять Программу за исключением того, как явно разрешено в настоящем Соглашении, 2) осуществлять обратное ассемблирование, обратное компилирование или иное преобразование, либо вскрывать технологию Программы, кроме тех случаев, когда соответствующие действия прямо разрешены действующими законами, без возможности ограничения этих прав в условиях договора; 3) использовать какие-либо компоненты, файлы, модули, аудио-визуальное содержимое или связанные лицензионные материалы отдельно от Программы, 4) сублицензировать, предоставлять Программу на условиях аренды или лизинга; и f. если Лицензиат получает Программу в качестве Вспомогательной Программы, Лицензиат использует эту Программу только для поддержки Основной Программы при соблюдении любых ограничений, предусмотренных лицензией на Основную Программу; либо, если Лицензиат получает Программу в качестве Основной Программы, Лицензиат использует все Вспомогательные Программы только для поддержки данной Программы при соблюдении любых ограничений, предусмотренных настоящим Соглашением. В целях данного пункта f "Вспомогательной Программой" называется Программа, являющаяся частью другой Программы IBM ("Основной Программы") и определенная как Вспомогательная Программа в ЛИ Основной Программы. (Чтобы получить отдельную лицензию на Вспомогательную Программу без этих ограничений, Лицензиату следует обратиться к стороне, у которой Лицензиат приобрел Вспомогательную Программу.) Данная лицензия применяется к каждой копии Программы, создаваемой Лицензиатом. 3.1 Коммерческие обновления, Обновления, Исправления и Изменения 3.1.1 Коммерческие обновления Если Программа заменяется коммерческим обновлением Программы, то действие лицензии на замененную Программу немедленно прекращается. 3.1.2 Обновления, Исправления и Изменения Когда Лицензиат получает обновление, исправление или изменение для Программы, Лицензиат принимает любые дополнительные или особые условия, применимые в отношении такого обновления, исправления или изменения и указанные в его ЛИ. При отсутствии дополнительных или особых условий использование обновления, исправления или изменения регулируется только условиями настоящего Соглашения. Если Программа заменяется обновлением, то Лицензиат обязуется немедленно прекратить использование замененной Программы. 3.2 Лицензии с Фиксированным Сроком Действия Если IBM лицензирует Программу на фиксированный срок, действие лицензии Лицензиата прекращается по истечении этого фиксированного срока, если только Лицензиат и IBM не согласятся продлить его. 3.3 Срок действия и Прекращение действия Настоящее Соглашение действует до прекращения действия. IBM может прекратить действие лицензии Лицензиата, если Лицензиат не соблюдает условия настоящего Соглашения. Если лицензионное соглашение расторгается по любой причине любой из сторон, Лицензиат соглашается немедленно прекратить использование всех копий Программы Лицензиата и немедленно уничтожить все копии Программы Лицензиата. Любые положения настоящего Соглашения, которые по своему характеру остаются в силе после его расторжения, действуют до тех пор, пока не будут исполнены, и применяются ко всем соответствующим наследникам и правопреемникам обеих сторон. 4. Платежи Платежи основываются на приобретенном уровне Авторизованного Использования, который указан в СоП. IBM не предоставляет кредита или возврата уже уплаченных сумм или сумм, срок уплаты которых уже наступил, за исключением того, как указано где-либо в настоящем Соглашении. Если Лицензиат хочет повысить уровень Авторизованного Использования, Лицензиат должен заранее уведомить об этом IBM или авторизованного реселлера IBM и внести все применимые платежи. 5. Налоги Если какая-либо государственная структура введет на Программу какой-либо налог, сбор или пошлину, за исключением тех, которые основываются на чистом доходе IBM, тогда Лицензиат обязуется выплатить эту сумму, как указано в счете, или предоставить документы, подтверждающие освобождение от уплаты. Лицензиат несет ответственность за выплату любых налогов на личное движимое имущество, которыми облагается Программа, начиная с даты ее получения Лицензиатом. Если какая-либо государственная структура введет на Программу таможенные пошлины, налоги, сборы или отчисления за импорт или экспорт, передачу, доступ к или использование Программы за пределами той страны, в которой первоначальному Лицензиату была предоставлена лицензия, то Лицензиат принимает на себя ответственность за них и оплатит любую наложенную сумму. 6. Гарантия возврата Оплаты Если Лицензиат не удовлетворен Программой по какой-либо причине и является первоначальным Лицензиатом, Лицензиат может прекратить действие лицензии и получить возмещение суммы, уплаченной за Программу Лицензиатом, при условии что Лицензиат в течение 30 дней с даты выдачи СоП Лицензиату вернет Программу и СоП стороне, у которой Лицензиат их приобрел. Если лицензия выдана на фиксированный срок, который может быть продлен, тогда Лицензиат может получить возмещение уплаченной суммы, только если Программа и СоП возвращены в течение первых 30 дней первоначального срока действия. Если Лицензиат загрузил Программу, Лицензиат должен обратиться к стороне, у которой Лицензиат приобрел Программу, за разъяснениями, как получить возмещение. 7. Передача Программы Лицензиат может передать Программу и все лицензионные права и обязательства Лицензиата другой стороне, только если такая сторона согласна с условиями настоящего Соглашения. Если действие лицензии прекращено по любой причине любой из сторон, Лицензиату запрещается передавать Программу другой стороне. Лицензиату запрещается передавать часть 1) Программы или 2) уровня Авторизованного Использования Программы. При передаче Программы Лицензиат также обязан передать печатную копию настоящего Соглашения, включая ЛИ и СоП. Действие лицензии Лицензиата прекращается сразу после передачи Программы. 8. Гарантия и Исключения 8.1 Ограниченная Гарантия IBM гарантирует, что при использовании в предусмотренной операционной среде Программа будет соответствовать своим спецификациям. Спецификации Программы и информацию о предусмотренной операционной среде можно найти в прилагаемой к Программе документации (например, в файле readme) или в иных материалах, которые публикует IBM (например, в письме-объявлении). Лицензиат согласен с тем, что такая документация и другое содержимое Программы может поставляться только на английском языке, если местное законодательство не устанавливает иные требования, не допускающие освобождение от обязательств по договору или их ограничение. Гарантия применяется только к неизмененной части Программы. IBM не гарантирует непрерывной или безошибочной работы Программы, или что IBM исправит все дефекты Программы. Лицензиат отвечает за результаты, полученные от использования Программы. В течение Гарантийного Срока IBM без дополнительный платы предоставляет Лицензиату доступ к базам данных IBM, содержащим сведения об известных дефектах Программы, исправлениях дефектов, ограничениях и обходных путях. Дополнительную информацию можно найти в справочнике по поддержке программного обеспечения IBM Software Support Handbook по адресу www.ibm.com/software/support. Если Программа не функционирует как гарантировано в течение Гарантийного Срока и проблема не может быть решена с помощью информации, доступной в базах данных IBM, Лицензиат может вернуть Программу и ее СоП той стороне (или IBM, или ее реселлеру), у которой Лицензиат ее приобрел, и получить возмещение в размере суммы, уплаченной Лицензиатом за Программу. После возврата Программы действие лицензии Лицензиата прекращается. Если Лицензиат загрузил Программу, Лицензиат должен обратиться к стороне, у которой Лицензиат приобрел Программу, за разъяснениями, как получить возмещение. 8.2 Исключения ЭТИ ГАРАНТИИ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ ГАРАНТИЯМИ ЛИЦЕНЗИАТА И ЗАМЕНЯЮТ СОБОЙ ВСЕ ИНЫЕ ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ ТОВАРОПРИГОДНОСТИ, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА, СООТВЕТСТВИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ И ЛЮБУЮ ГАРАНТИЮ ИЛИ УСЛОВИЕ НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ. НЕКОТОРЫЕ ГОСУДАРСТВА ИЛИ ЮРИСДИКЦИИ НЕ РАЗРЕШАЮТ ОТКАЗ ОТ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ; ПОЭТОМУ ПРИВЕДЕННОЕ ВЫШЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ЛИЦЕНЗИАТУ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ДЕЙСТВИЕ ТАКИХ ГАРАНТИЙ ОГРАНИЧЕНО ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. ПО ИСТЕЧЕНИИ ЭТОГО СРОКА НИКАКИЕ ГАРАНТИИ НЕ ПРИМЕНИМЫ. НЕКОТОРЫЕ ГОСУДАРСТВА ИЛИ ЮРИСДИКЦИИ НЕ ДОПУСКАЮТ ОГРАНИЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ; ПОЭТОМУ ПРИВЕДЕННОЕ ВЫШЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ЛИЦЕНЗИАТУ. ДАННЫЕ ГАРАНТИИ ДАЮТ ЛИЦЕНЗИАТУ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА. ЛИЦЕНЗИАТ МОЖЕТ ТАКЖЕ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ ОТ СТРАНЫ К СТРАНЕ ИЛИ ОТ ЮРИСДИКЦИИ К ЮРИСДИКЦИИ. ГАРАНТИИ, ОПИСАННЫЕ В РАЗДЕЛЕ 8 (ГАРАНТИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ), ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО IBM. ЗАЯВЛЕНИЯ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ДАННОМ ПОДРАЗДЕЛЕ 8.2 (ИСКЛЮЧЕНИЯ), ПРИМЕНЯЮТСЯ ТАКЖЕ К ПОСТАВЩИКАМ IBM, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩИМ ПРОГРАММНЫЙ КОД ТРЕТЬИХ СТОРОН. ЭТИ ПОСТАВЩИКИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ТАКОЙ КОД БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ И УСЛОВИЙ. НАСТОЯЩИЙ АБЗАЦ НЕ ОТМЕНЯЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ IBM ПО НАСТОЯЩЕМУ СОГЛАШЕНИЮ. 9. Данные и Базы данных Лицензиата Чтобы помочь Лицензиату определить причину проблемы, связанной с Программой, IBM может запросить, чтобы Лицензиат 1) предоставил IBM удаленный доступ к системе Лицензиата или 2) отправил в IBM информацию о Лицензиате или системные данные. Однако IBM не обязана предоставлять подобную помощь, если IBM и Лицензиат не заключили отдельное письменное соглашение, по которому IBM согласна предоставлять Лицензиату такой вид поддержки, который выходит за пределы гарантийных обязательств IBM по настоящему Соглашению. В любом случае IBM использует информацию об ошибках и проблемах для улучшения ее продуктов и услуг и для содействия предоставлению соответствующих предложений поддержки. Для этих целей IBM может использовать юридических лиц IBM и субподрядчиков IBM (в том числе, в одной или нескольких странах, отличных от страны, в которой находится Лицензиат), и Лицензиат разрешает IBM действовать таким образом. Лицензиат остается ответственным за 1) любые данные и содержимое баз данных, доступ к которым Лицензиат предоставляет IBM, 2) выбор и внедрение процедур и средств управления, касающихся доступа, безопасности, шифрования, использования и передачи данных (включая любые персональные данные) и 3) резервное копирование и восстановление любых баз данных и сохраненных данных. Лицензиат не будет отправлять и предоставлять IBM доступ к любой персональной информации (в виде данных или в иной форме) и будет нести ответственность за разумные расходы и иные суммы, которые IBM может понести в связи с ошибочной передачей IBM такой информации, утратой или разглашением IBM подобной информации, включая расходы, возникающие из любых претензий третьих сторон. 10. Ограничение Ответственности Ограничения и исключения, изложенные в данном Разделе 10 (Ограничение Ответственности), применяются в полном объеме, в котором они не запрещены применимым законодательством без возможности освобождения от обязательств по договору. 10.1 То, за Что IBM Может Нести Ответственность Могут возникнуть обстоятельства, когда из-за неисполнения обязательств со стороны IBM или по иной причине наступления ответственности Лицензиат имеет право на возмещение убытков со стороны IBM. Независимо от того, на каком основании Лицензиат имеет право требовать возмещения убытков со стороны IBM (включая существенное нарушение, небрежность, введение в заблуждение или иное договорное нарушение либо деликтное правонарушение), совокупная ответственность IBM по всем претензиям в целом, возникшим из или связанным с каждой Программой или иным образом возникающим на основании настоящего Соглашения, не будет превышать сумму любых 1) компенсаций за нанесение телесных повреждений (включая смерть) и ущерб, причиненный недвижимому и материальному движимому имуществу, и 2) других фактических прямых убытков в размере, не превышающем суммы, уплаченной Лицензиатом за Программу, являющуюся объектом претензии (если Программа предоставлена по лицензии с фиксированным сроком - не превышающем суммы оплаты за 12 месяцев). Данное ограничение также применяется ко всем разработчикам и поставщикам Программы IBM. Это максимум, за который IBM и ее разработчики Программы и поставщики все вместе несут ответственность. 10.2 То, за Что IBM Не Несет Ответственности НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ IBM, ЕЕ РАЗРАБОТЧИКИ ПРОГРАММ ИЛИ ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЕ ИЗ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕГО, ДАЖЕ ЕСЛИ ОНИ БЫЛИ ПРОИНФОРМИРОВАНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОВОГО: a. ПОТЕРЯ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ ДАННЫХ; b. ОСОБЫЕ, НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ИЛИ НЕПРЯМЫЕ УБЫТКИ ИЛИ ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УБЫТКИ; c. УПУЩЕННЫЕ ДОХОДЫ, ВОЗМОЖНОСТЬ ПРОВЕДЕНИЯ ДЕЛОВОЙ АКТИВНОСТИ, ПРИБЫЛЬ, РЕПУТАЦИЯ ИЛИ ОЖИДАЕМЫЕ СБЕРЕЖЕНИЯ. 11. Проверка Соблюдения условий В целях данного Раздела 11 (Проверка Соблюдения условий) термин "Условия Международного Лицензионного Соглашения в отношении Программ (IPLA Program Terms)" означает 1) настоящее Соглашение и применимые дополнения и документы о транзакции, предоставленные IBM, и 2) политики IBM в отношении программного обеспечения, которые можно найти на Web-сайте IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), включая, но не ограничиваясь ими, политики, касающиеся резервного копирования, ценообразования на основе неполных мощностей и миграции. Права и обязанности, изложенные в Разделе 11, остаются в силе в течение периода действия лицензии на Программу для Лицензиата и в течение двух лет после его окончания. 11.1 Процесс Проверки Лицензиат согласен создавать, сохранять и предоставлять IBM и ее аудиторам точные письменные записи, выходные данные системных средств и другую информацию о системе, которые достаточны для подтверждения того, что Лицензиат использует все Программы в соответствии с IPLA Program Terms, включая, без ограничения, все применимые условия лицензирования и ценообразования IBM. Лицензиат несет ответственность за 1) непревышение уровня Авторизованного Использования и 2) соблюдение IPLA Program Terms. После разумного уведомления IBM может проверить соблюдение Лицензиатом IPLA Program Terms во всех офисах и во всех средах, в которых Лицензиат использует (в любых целях) Программы, на которые распространяются IPLA Program Terms. Такая проверка будет проводиться способом, который уменьшает помехи для деятельности Лицензиата, и может проходить в помещениях Лицензиата в обычные рабочие часы. IBM может использовать независимого аудитора для помощи в проведении проверки, при условии что у IBM есть письменное соглашение о конфиденциальности с таким аудитором. 11.2 Разрешение споров Если в ходе любой подобной проверки будет установлено, что Лицензиат использовал какую-либо Программу с превышением уровня Авторизованного Использования или иным образом не соблюдает IPLA Program Terms, IBM направит Лицензиату письменное уведомление. Лицензиат согласен немедленно выплатить непосредственно IBM сумму, указанную IBM в счете, за 1) любое такое использование сверх установленных пределов, 2) дополнительную поддержку для такого использования сверх установленных пределов за меньший из следующих периодов: период такого использования или два года, и 3) любые дополнительные расходы и другие обязательства, выявленные в результате такой проверки. 12. Уведомления Третьих Сторон Программа может содержать программный код третьей стороны, который IBM, а не третья сторона, лицензирует Лицензиату по настоящему Соглашению. Уведомления, если таковые есть, о программном коде, предоставленном третьей стороной ("Уведомления Третьих Сторон"), приводятся только для сведения Лицензиата. Эти уведомления можно найти в файле (файлах) NOTICES для Программы. Информацию о том, как получить исходный код для того или иного программного кода третьей стороны, можно найти в Уведомлениях Третьих Сторон. Если в Уведомлениях Третьих Сторон IBM определяет программный код, предоставленный третьей стороной, как "Изменяемый Программный код Третьей Стороны", то IBM предоставляет Лицензиату права на 1) изменение Изменяемого Программного кода Третьей Стороны и 2) обратное преобразование модулей Программы, которые непосредственно взаимодействуют с Изменяемым Программным кодом Третьей Стороны, при условии что это делается только с целью отладки изменений, внесенных Лицензиатом в такой программный код третьей стороны. Обязательства IBM по обслуживанию и поддержке, если таковые есть, применяются только к неизмененной Программе. 13. Общие условия a. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает каких-либо установленных законом прав потребителей, которые не могут быть отклонены или ограничены по договору. b. Для Программ, предоставляемых IBM Лицензиату на носителях, обязательства IBM по поставке считаются выполненными в момент доставки таких Программ транспортной компании, назначенной IBM, если иное не согласовано в письменном виде между Лицензиатом и IBM. c. Если какое-либо условие настоящего Соглашения будет признано недействительным или лишенным исковой силы, остальные положения настоящего Соглашения продолжают действовать в полном объеме. d. Лицензиат согласен соблюдать все применимые законы и правила экспорта и импорта, включая законодательные акты США об эмбарго, санкциях и запрете на экспорт для определенных конечных пользователей или для использования в определенных целях. e. Лицензиат предоставляет компании International Business Machines Corporation и ее дочерним компаниям (а также их наследникам и правопреемникам, подрядчикам и Бизнес-Партнерам IBM) право на хранение контактной информации Лицензиата и ее использование в любом месте ведения деловой активности, в связи с продуктами и услугами IBM или для дальнейшей поддержки деловых отношений IBM с Лицензиатом. f. Каждая сторона предоставит другой стороне разумную возможность выполнить свои обязательства до того, как заявит о невыполнении другой стороной ее обязательств по настоящему Соглашению. Стороны будут пытаться добросовестно разрешать все споры, разногласия или претензии между сторонами, относящиеся к настоящему Соглашению. g. Если иное не предусмотрено применимым законодательством, без возможности отказа от прав по договору или их ограничения, то: 1) ни одна из сторон не будет возбуждать судебные иски в любой форме и по любой претензии, связанной с настоящим Соглашением, позднее чем через два года после возникновения основания для иска, и 2) по истечении данного срока любые подобные претензии и связанные с ними права утрачивают силу. h. Ни Лицензиат, ни IBM не несут ответственности за невыполнение каких-либо обязательств по причинам, на которые они не могут повлиять. i. Настоящее Соглашение не создает каких-либо прав или оснований для иска каких-либо третьих лиц, и IBM не несет ответственности за какие-либо претензии третьих лиц к Лицензиату, за исключением того, что разрешено в Подразделе 10.1 (То, за Что IBM Может Нести Ответственность) выше в связи с нанесением телесных повреждений (включая смерть) или повреждением недвижимого или материального движимого имущества, за которые IBM несет юридическую ответственность перед такой третьей стороной. j. Заключая настоящее Соглашение, ни одна из сторон не полагается на любые заявления, не указанные в данном Соглашении, включая, но не ограничиваясь ими, заявления относительно: 1) производительности или функционирования Программы, кроме того, как это прямо гарантировано выше в Разделе 8 (Гарантия и Исключения), 2) мнений и рекомендаций других сторон; или 3) каких-либо результатов и экономической выгоды, которых может достичь Лицензиат. k. IBM подписала соглашения с некоторыми организациями (именуемыми "Бизнес-Партнерами IBM") о продвижении на рынке, продаже и поддержке определенных Программ. Бизнес-Партнеры IBM остаются самостоятельными и независимыми от IBM компаниями. IBM не несет ответственности за действия или заявления Бизнес-Партнеров IBM или обязательства, которые они имеют перед Лицензиатом. l. Условия о возмещениях, касающиеся лицензий или интеллектуальной собственности, других соглашений Лицензиата с IBM (например, Соглашения IBM с Заказчиком), не применяются к лицензиям на Программы, предоставляемым в соответствии с настоящим Соглашением. 14. Географические Рамки и Регулирующее Законодательство 14.1 Регулирующее Законодательство Обе стороны соглашаются на применение законов страны, в которой Лицензиат приобрел лицензию на Программу, чтобы регулировать, интерпретировать и придавать исковую защиту всем правам, обязанностям и обязательствам Лицензиата и IBM, возникающим вследствие или в какой-либо связи с предметом настоящего Соглашения, безотносительно к нормам коллизионного права. Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров не применяется. 14.2 Юрисдикция Все права, обязанности и обязательства подлежат рассмотрению судами страны, в которой Лицензиат приобрел лицензию на Программу. Часть 2 - Особые Условия для Некоторых Стран Для лицензий, предоставленных в перечисленных ниже странах, следующие условия заменяют или изменяют соответствующие условия в Части 1. Все условия в Части 1, которые не изменяются этими поправками, остаются в силе без изменений. Часть 2 имеет следующую структуру: * поправки для нескольких стран к Части 1, Разделу "Регулирующее Законодательство и Юрисдикция"; и * поправки для стран Европы, Ближнего и Среднего Востока и Африки к другим условиям Соглашения. Поправки для нескольких стран к Части 1, Разделу 14 ("Регулирующее Законодательство и Юрисдикция") 14.1 Регулирующее Законодательство Фраза "законов страны, в которой Лицензиат приобрел лицензию на Программу" в первом абзаце подраздела 14.1 ("Регулирующее Законодательство") заменяется в перечисленных ниже странах следующими фразами: ЕВРОПА, БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК И АФРИКА в Беларуси, Казахстане, Кыргызстане и России: законов Австрии; 14.3 Арбитраж Следующий абзац добавляется в качестве нового Подраздела 14.3 ("Арбитраж") в той степени, в которой он применяется в перечисленных ниже странах. Положения данного подраздела 14.3 имеют преимущественную силу перед положениями подраздела 14.2 ("Юрисдикция") в той мере, в которой это допускается применимым законодательством и процессуальными нормами: ЕВРОПА, БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК И АФРИКА В Беларуси, Казахстане, Кыргызстане и России: Все споры, возникающие из настоящего Соглашения или связанные с его нарушением, прекращением действия или признанием недействительным, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с Правилами Арбитража и Урегулирования Международного Арбитражного Центра Федеральной Экономической Палаты в Вене (Венские Правила) тремя арбитрами, назначенными в соответствии с данными правилами. Арбитражное разбирательство будет проводиться в Вене (Австрия), и официальным языком разбирательства будет английский. Решение арбитров является окончательным и обязательным для обеих сторон. Поэтому, в соответствии с параграфом 598 (2) Австрийского Гражданско-процессуального кодекса, стороны в явно выраженной форме отказываются от применения параграфа 595 (1), пункта 7 Кодекса. IBM может, однако, возбудить разбирательство в компетентном суде в стране установки. ПОПРАВКИ ДЛЯ СТРАН ЕВРОПЫ, БЛИЖНЕГО И СРЕДНЕГО ВОСТОКА И АФРИКИ (EMEA) ЛЮБАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ СТРАНА, ПРИНЯВШАЯ ЗАКОНЫ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ И ЗАЩИТЕ ДАННЫХ, АНАЛОГИЧНЫЕ МОДЕЛИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА. 13. Общие условия Пункт 13.e заменяется следующим: (1) Определения - в Пункте 13.e используются следующие дополнительные определения: (a) Деловая Контактная Информация - деловая контактная информация, которую Лицензиат раскрывает IBM, включающая имена, должности, служебные адреса, номера телефонов и адреса электронной почты сотрудников и подрядчиков Лицензиата. В Австрии, Италии и Швейцарии Деловая Контактная Информация также включает информацию о Лицензиате и его подрядчиках как о юридических лицах (например, данные о доходах Лицензиата и другую информацию о транзакциях). (b) Деловые Контактные Лица - сотрудники и подрядчики Лицензиата, к которым относится Деловая Контактная Информация. (c) Государственный орган по Защите Данных - орган управления, созданный в соответствии с Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи в соответствующей стране, или, для стран, не входящих в ЕС, - орган, осуществляющий надзор за защитой персональных данных в этой стране; или (для всех вышеупомянутых) любая надлежащим образом уполномоченная организация, являющаяся их правопреемником. (d) Законодательство о Защите Данных и Электронных Средствах связи - (i) применимое местное законодательство и действующие нормативные акты, вводящие в действие Директиву ЕС 95/46/EC (о защите прав физических лиц при обработке персональных данных и свободной передаче таких данных) и Директиву ЕС 2002/58/EC (в отношении обработки персональных данных и защиты конфиденциальности в сфере электронных средств связи), или (ii) для стран, не входящих в ЕС, - принятые в данной стране законы и/или нормативные акты, касающиеся защиты персональных данных и законодательного регулирования в сфере электронных средств связи с использованием персональных данных, включая (для всех вышеупомянутых) любые заменяющие их нормативные акты и поправки к ним. (e) IBM Group - International Business Machines Corporation, штаб-квартира которой находится в Армонке, штат Нью-Йорк (США), ее дочерние компании и их соответствующие Бизнес-Партнеры и субподрядчики. (2) Лицензиат предоставляет IBM право: (a) обрабатывать и использовать Деловую Контактную Информацию в пределах IBM Group для целей поддержки Лицензиата, включая предоставление услуг поддержки, и для целей продолжения деловых отношений между Лицензиатом и IBM Group, включая, без ограничений, обращение к Деловым Контактным Лицам (по электронной почте или иным способом) и маркетинг продуктов и услуг IBM Group ("Указанная Цель"); и (b) раскрывать Деловую Контактную Информацию другим участникам IBM Group только для Указанной Цели. (3) IBM соглашается обрабатывать всю Деловую Контактную Информацию в соответствии с Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи и использовать ее только для Указанной Цели. (4) В объеме, требуемом Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи, Лицензиат заявляет, что (a) получил (или получит) любые согласия от (и направил (или направит) любые уведомления) Деловых Контактных Лиц, как то необходимо для того, чтобы разрешить IBM Group обрабатывать и использовать Деловую Контактную Информацию для Указанной Цели. (5) Лицензиат предоставляет IBM право передавать Деловую Контактную Информацию за пределы Европейской Экономической Зоны при условии, что передача будет выполняться с соблюдением договорных условий, одобренных Государственным органом по Защите Данных, или в иных случаях, когда передача разрешена в соответствии с Законодательством о Защите Данных и Электронных Средствах связи. Z125-3301-14 (07/2011) POMEMBNO: POZORNO PREBERITE Spodaj sta prikazani dve licenčni pogodbi. 1. IBM-ova mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje programov 2. IBM-ova mednarodna licenčna pogodba za program Če pridobi imetnik licence program za namene produktivne uporabe (razen vrednotenja, testiranja, preizkušanja tipa "preizkusi ali kupi" ali demonstriranja): s klikom spodnjega gumba "Sprejmem" imetnik licence sprejme IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo za programe brez popravkov. Če pridobi imetnik licence program za namen vrednotenja, testiranja, preizkušanja tipa "preizkusi ali kupi" ali demonstriranja (kar skupno imenujemo "vrednotenje"): s klikom spodnjega gumba "Sprejmem imetnik licence sprejme (i) IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo za ocenitev vrednotenje programov ("licenca za vrednotenje") brez popravkov; in (ii) IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo za programe ("IPLA") brez popravkov. Licenca za vrednotenje velja v času trajanja vrednotenja imetnika licence. Pogodba IPLA se uveljavi samodejno, če se imetnik licence odloči, da bo programe po končanem obdobju vrednotenja obdržal (ali pridobil dodatne kopije programov za uporabo po končanem obdobju vrednotenja), s sklepom nabavne pogodbe (to je IBM-ova mednarodna pogodba Passport Advantage ali IBM-ova pogodba Passport Advantage Express). Licenca za vrednotenje in pogodba IPLA nista v veljavi sočasno, nobena ne spreminja druge in sta neodvisni ena od druge. Celotno besedilo vsake od teh dveh licenčnih pogodb sledi. PODATKI O LICENCIRANJU Spodaj navedeni programi so licencirani na podlagi naslednjih določb in pogojev licenčne informacije, ki veljajo poleg pogojev licence za program, s katerimi naročnik in IBM predhodno soglašata. Če naročnik predhodno ne soglaša s pogoji, ki veljajo za program, velja Mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje programov (Z125-5543-05). Ime programa (Številka programa): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) Za uporabo programa s strani imetnika licence veljajo naslednji standardni pogoji. Ocenjevalno obdobje Ocenjevalno obdobje se začne na datum, na katerega imetnik licence poda svoje soglasje z določbami te pogodbe, in se izteče čez 30 dni. Prepovedana uporaba Imetnik licence ne sme uporabljati programa ali za njegovo uporabo pooblastiti drugih uporabnikov, če lahko napaka programa povzroči smrt, telesne poškodbe ali škodo na lastnini ali v okolju. Podporni programi Imetnik licence lahko namesti in uporablja podporne programe, navedene spodaj. Imetnik licence lahko namesti in uporablja takšne podporne programe samo za podporo pri uporabi glavnega programa iz te pogodbe. Besedna zveza "v podporo svoji uporabi" vključuje samo uporabo, ki je potrebna ali kako drugače neposredno povezana z licenčno uporabo glavnega ali drugega podpornega programa. Podpornih programov ni dovoljeno uporabljati za noben drug namen. Podpornemu programu so lahko priložena licenčna določila, ki (če obstajajo) veljajo za uporabo podpornega programa s strani imetnika licence. V primeru neskladij določbe iz teh licenčnih informacij prevladajo nad določbami podpornega programa. Imetnik licence mora pridobiti zadostno število pooblastil za program kot celoto, da pokrijejo namestitev in uporabo vseh podpornih programov, razen če so v tem dokumentu z informacijami o licenci zagotovljena ločena pooblastila. Če je bil ta program na primer licenciran na podlagi PVU-ja (enota vrednosti procesorja) in želi imetnik licence namestiti glavni ali podporni program na napravo (fizično ali navidezno) za 100 PVU-jev, drug podporni program pa na drugo napravo za 100 PVU-jev, mora pridobiti 200 pooblastil PVU za program. Podporni programi: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Dovoljene komponente Ne glede na katerokoli določbo v tej pogodbi lahko imetnik licence uporablja samo naslednje komponente ali funkcije navedenega paketnega ali podpornega programa: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Ločeno licencirana koda Določbe tega odstavka ne veljajo do mere, ko so po zakonodaji, ki ureja to licenco, ocenjene kot nične ali takšne, da jih ni mogoče uveljaviti. Vsaka od komponent, navedenih v datoteki NON_IBM_LICENSE, velja kot "ločeno licencirana koda". IBM-ova ločeno licencirana koda je podeljena imetniku licence v skladu s pogoji ustreznih licenčnih pogodb drugega proizvajalca, ki so razloženi v datotekah NON_IBM_LICENSE, dodanih programu. Ne glede na pogoje iz te pogodbe ali katerekoli druge pogodbe, ki jo lahko sklene imetnik licence z IBM-om, veljajo za uporabo vseh ločeno licenciranih kod pogoji takšnih licenčnih pogodb z drugim proizvajalcem, razen če ni spodaj določeno drugače. Nadaljnje posodobitve ali popravki programa lahko vsebujejo dodatno ločeno licencirano kodo. Takšna dodatna, ločeno licencirana koda in povezane licence so navedeni v ustrezni datoteki NON_IBM_LICENSE, priloženi posodobitvi ali popravku programa. Imetnik licence potrjuje, da je prebral licenčne pogodbe, vsebovane v datotekah NON_IBM_LICENSE, in da z njimi soglaša. Če imetnik licence ne soglaša s pogoji teh licenčnih pogodb drugih ponudnikov, ne sme uporabljati ločeno licencirane kode, navedene v njih. Za programe, pridobljene v skladu z mednarodno licenčno pogodbo za program ("IPLA") ali mednarodno licenčno pogodbo za program brez garancije ("ILAN"), ko je imetnik licence izvirni imetnik licence programa, ki ne soglaša z licenčnimi pogodbami drugega proizvajalca, lahko v določenem časovnem okviru, ki je določen v razdelku "Garancija z vračilom denarja" IBM-ove pogodbe IPLA ali ILAN, vrne program v skladu s tema pogodbama. Opomba: ne glede na katere koli pogoje v licenčni pogodbi drugega proizvajalca, tej pogodbi ali kateri koli drugi pogodbi, ki jo lahko sklene imetnik licence z IBM-om, velja naslednje: (a) IBM nudi ločeno licencirano kodo imetniku licence BREZ VSAKRŠNIH GARANCIJ; (b) IBM ZAVRAČA KATEREKOLI IN VSE IZRECNE IN NAKAZANE GARANCIJE IN POGOJE, KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) GARANCIJO ZA NASLOV, NEKRŠENJE ALI NEOVIRANJE IN ZAKONSKE GARANCIJE IN POGOJE ZA TRŽNOST IN PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN Z OZIROM NA LOČENO LICENCIRANO KODO; (c) IBM ni odgovoren imetniku licence in ga bo branil, zavaroval ali mu povrnil škodo v zvezi s kakršnimikoli zahtevki, vloženimi v povezavi z ločeno licencirano kodo; in (d) IBM ni odgovoren za nobeno posredno, neposredno, naključno, posebno, kazensko, dodatno ali posledično škodo, kar vključuje tudi (vendar ni omejeno na) izgubljene podatke, izgubljene prihranke in izgubljene dobičke z ozirom za ločeno licencirano kodo. Ne glede na te izjeme veljajo v Nemčiji in Avstriji za IBM-ovo garancijo in odgovornost za ločeno licencirano kodo samo ustrezni pogoji, ki veljajo za Nemčijo in Avstrijo v IBM-ovih licenčnih pogodbah. Opomba: IBM lahko za nekatere ločeno licencirane kode nudi omejeno podporo. Če je na voljo takšna podpora, bodo podrobnosti in vsi dodatni pogoji, povezani s takšno podporo, določeni v dokumentu s podatki o licenciranju. Za uporabo programa s strani imetnike licence poleg zgoraj navedenih pogojev veljajo tudi naslednji pogoji. JSON Program vključuje naslednje komponente JSON, ki jih ni dovoljeno uporabljati za škodljive namene: - json source 13Feb2009/CDL.java - json source 13Feb2009/Cookie.java - json source 13Feb2009/CookieList.java - json source 13Feb2009/HTTP.java - json source 13Feb2009/HTTPTokener.java - json source 13Feb2009/JSONArray.java - json source 13Feb2009/JSONML.java - json source 13Feb2009/JSONObject.java - json source 13Feb2009/JSONStringer.java - json source 13Feb2009/JSONTokener.java - json source 13Feb2009/JSONWriter.java - json source 13Feb2009/XML.java - json source 13Feb2009/XMLTokener.java PODATKI O LICENCIRANJU Spodaj navedeni programi so licencirani na podlagi naslednjih določb in pogojev licenčne informacije, ki veljajo poleg pogojev licence za program, s katerimi naročnik in IBM predhodno soglašata. Če naročnik predhodno ne soglaša s pogoji, ki veljajo za program, velja Mednarodna licenčna pogodba za program (Z125-3301-14). Ime programa (Številka programa): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Za uporabo programa s strani imetnika licence veljajo naslednji standardni pogoji. Omejena pravica do uporabe Kot je opisano v dokumentu Mednarodna licenčna pogodba za program ("IPLA") in teh licenčnih informacijah, družba IBM imetniku licence podeljuje omejeno pravico za uporabo programa. Ta pravica je omejena z ravnijo pooblaščene uporabe, kot je enota vrednosti procesorja ("PVU"), enota vrednosti vira ("RVU"), enota vrednosti ("VU") ali druga določena raven uporabe, ki jo plačuje imetnik licence, kot je razvidno iz dokazila o upravičenosti. Uporaba imetnika licence je lahko omejena tudi na določen računalnik ali le v obliki podpornega programa oziroma zanjo veljajo druge omejitve. Ker imetnik licence ni plačal polne cene programa, brez doplačila programa ne sme uporabljati na noben drug način. Imetnik licence poleg tega nima pooblastil za uporabo programa za namen izvajanja komercialnih storitev IT za katero koli tretjo osebo, za omogočanje komercialnega gostovanja ali dodeljevanja časa oziroma za podlicenciranje ali najem programa, razen če je to izrecno navedeno v ustreznih pogodbah, po katerih imetnik licence pridobi pooblastila za uporabo programa. Imetniku licence so lahko na voljo dodatne pravice na podlagi doplačila oziroma različnih ali dodatnih pogojev. Družba IBM si pridržuje pravico odločanja o tem, ali bo imetniku licence omogočila takšne dodatne pravice. Specifikacije Specifikacije tega programa so na voljo v skupnih razdelkih Opis in tehnične informacije v obvestilih za program. Prepovedana uporaba Imetnik licence ne sme uporabljati programa ali za njegovo uporabo pooblastiti drugih uporabnikov, če lahko napaka programa povzroči smrt, telesne poškodbe ali škodo na lastnini ali v okolju. Podporni programi Imetnik licence lahko namesti in uporablja podporne programe, navedene spodaj. Imetnik licence lahko namesti in uporablja takšne podporne programe samo za podporo pri uporabi glavnega programa iz te pogodbe. Besedna zveza "v podporo svoji uporabi" vključuje samo uporabo, ki je potrebna ali kako drugače neposredno povezana z licenčno uporabo glavnega ali drugega podpornega programa. Podpornih programov ni dovoljeno uporabljati za noben drug namen. Podpornemu programu so lahko priložena licenčna določila, ki (če obstajajo) veljajo za uporabo podpornega programa s strani imetnika licence. V primeru neskladij določbe iz teh licenčnih informacij prevladajo nad določbami podpornega programa. Imetnik licence mora pridobiti zadostno število pooblastil za program kot celoto, da pokrijejo namestitev in uporabo vseh podpornih programov, razen če so v tem dokumentu z informacijami o licenci zagotovljena ločena pooblastila. Če je bil ta program na primer licenciran na podlagi PVU-ja (enota vrednosti procesorja) in želi imetnik licence namestiti glavni ali podporni program na napravo (fizično ali navidezno) za 100 PVU-jev, drug podporni program pa na drugo napravo za 100 PVU-jev, mora pridobiti 200 pooblastil PVU za program. Podporni programi: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 Dovoljene komponente Ne glede na katerokoli določbo v tej pogodbi lahko imetnik licence uporablja samo naslednje komponente ali funkcije navedenega paketnega ali podpornega programa: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Ločeno licencirana koda Določbe tega odstavka ne veljajo do mere, ko so po zakonodaji, ki ureja to licenco, ocenjene kot nične ali takšne, da jih ni mogoče uveljaviti. Vsaka od komponent, navedenih v datoteki NON_IBM_LICENSE, velja kot "ločeno licencirana koda". IBM-ova ločeno licencirana koda je podeljena imetniku licence v skladu s pogoji ustreznih licenčnih pogodb drugega proizvajalca, ki so razloženi v datotekah NON_IBM_LICENSE, dodanih programu. Ne glede na pogoje iz te pogodbe ali katerekoli druge pogodbe, ki jo lahko sklene imetnik licence z IBM-om, veljajo za uporabo vseh ločeno licenciranih kod pogoji takšnih licenčnih pogodb z drugim proizvajalcem, razen če ni spodaj določeno drugače. Nadaljnje posodobitve ali popravki programa lahko vsebujejo dodatno ločeno licencirano kodo. Takšna dodatna, ločeno licencirana koda in povezane licence so navedeni v ustrezni datoteki NON_IBM_LICENSE, priloženi posodobitvi ali popravku programa. Imetnik licence potrjuje, da je prebral licenčne pogodbe, vsebovane v datotekah NON_IBM_LICENSE, in da z njimi soglaša. Če imetnik licence ne soglaša s pogoji teh licenčnih pogodb drugih ponudnikov, ne sme uporabljati ločeno licencirane kode, navedene v njih. Za programe, pridobljene v skladu z mednarodno licenčno pogodbo za program ("IPLA") ali mednarodno licenčno pogodbo za program brez garancije ("ILAN"), ko je imetnik licence izvirni imetnik licence programa, ki ne soglaša z licenčnimi pogodbami drugega proizvajalca, lahko v določenem časovnem okviru, ki je določen v razdelku "Garancija z vračilom denarja" IBM-ove pogodbe IPLA ali ILAN, vrne program v skladu s tema pogodbama. Opomba: ne glede na katere koli pogoje v licenčni pogodbi drugega proizvajalca, tej pogodbi ali kateri koli drugi pogodbi, ki jo lahko sklene imetnik licence z IBM-om, velja naslednje: (a) IBM nudi ločeno licencirano kodo imetniku licence BREZ VSAKRŠNIH GARANCIJ; (b) IBM ZAVRAČA KATEREKOLI IN VSE IZRECNE IN NAKAZANE GARANCIJE IN POGOJE, KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) GARANCIJO ZA NASLOV, NEKRŠENJE ALI NEOVIRANJE IN ZAKONSKE GARANCIJE IN POGOJE ZA TRŽNOST IN PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN Z OZIROM NA LOČENO LICENCIRANO KODO; (c) IBM ni odgovoren imetniku licence in ga bo branil, zavaroval ali mu povrnil škodo v zvezi s kakršnimikoli zahtevki, vloženimi v povezavi z ločeno licencirano kodo; in (d) IBM ni odgovoren za nobeno posredno, neposredno, naključno, posebno, kazensko, dodatno ali posledično škodo, kar vključuje tudi (vendar ni omejeno na) izgubljene podatke, izgubljene prihranke in izgubljene dobičke z ozirom za ločeno licencirano kodo. Ne glede na te izjeme veljajo v Nemčiji in Avstriji za IBM-ovo garancijo in odgovornost za ločeno licencirano kodo samo ustrezni pogoji, ki veljajo za Nemčijo in Avstrijo v IBM-ovih licenčnih pogodbah. Opomba: IBM lahko za nekatere ločeno licencirane kode nudi omejeno podporo. Če je na voljo takšna podpora, bodo podrobnosti in vsi dodatni pogoji, povezani s takšno podporo, določeni v dokumentu s podatki o licenciranju. Za uporabo programa s strani imetnika licence morda veljajo naslednje merske enote. Pooblaščeni uporabnik Pooblaščeni uporabnik je merska enota, na podlagi katere je lahko licenciran program. Pooblaščeni uporabnik je specifična oseba, ki ji je dodeljen dostop do programa. Program je lahko nameščen na poljubno število računalnikov ali strežnikov, vsakemu pooblaščenemu uporabniku pa je kadarkoli omogočen sočasen dostop do poljubnega števila primerkov programa. Imetnik licence mora pridobiti ločena, namenska pooblastila za vsakega pooblaščenega uporabnika, ki ima dodeljen kakršenkoli neposreden ali posreden dostop do programa (na primer: prek programa za multipleksiranje, naprave ali strežnika aplikacij). Pooblastilo za pooblaščenega uporabnika je edinstveno za tega pooblaščenega uporabnika in ga ni mogoče souporabljati, niti ga na novo dodeliti, razen če gre za trajen prenos pravic pooblaščenega uporabnika na drugo osebo. Premični uporabnik Premični uporabnik je merska enota, s katero je lahko licenciran program. Premični uporabnik je oseba, ki kadarkoli dostopa do programa. Namestitev je nameščena kopija programa na fizični ali navidezni disk, ki je na voljo za izvajanje na računalniku. Imetnik licence lahko namesti program na poljubno število računalnikov ali strežnikov, toda če premični uporabnik sočasno dostopa do več kot ene namestitve programa, potrebuje ločeno pooblastilo za vsako takšno namestitev. Imetnik licence mora pridobiti ločena pooblastila za vsakega premičnega uporabnika, ki sočasno dostopa do programa v vsaki namestitvi, pa naj bo neposredno ali posredno (na primer: prek programa za multipleksiranje, naprave ali aplikacijskega strežnika) in prek kakršnihkoli sredstev. Navidezni strežnik Navidezni strežnik je merska enota, na podlagi katere je lahko licenciran program. Strežnik je fizični računalnik, sestavljen iz procesorskih enot, pomnilnika in vhodno/izhodnih zmožnosti, ki izvaja zahtevane procedure, ukaze ali aplikacije za enega ali več uporabnikov ali odjemalskih naprav. Če uporablja imetnik licence omare, ohišja strežniških rezin ali drugo podobno opremo, šteje vsaka ločena fizična naprava (to je rezina ali ohišna naprava), ki vsebuje zahtevane komponente, kot ločen strežnik. Navidezni strežnik je navidezni računalnik, ustvarjen s particioniranjem sredstev, ki so na voljo fizičnemu strežniku, ali neparticioniran fizični strežnik. Imetnik licence mora pridobiti pooblastila za navidezni strežnik za vsak navidezni strežnik, ki je na voljo za program, ne glede na število procesorskih jeder ali števila kopij programa v navideznem strežniku. Za uporabo programa s strani imetnike licence poleg zgoraj navedenih pogojev veljajo tudi naslednji pogoji. IBM Application Discovery for IBM Z zahteva (1) vsaj en navidezni strežnik in (2) vsaj enega pooblaščenega ali premičnega uporabnika. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD POMEMBNO: POZORNO PREBERITE Spodaj sta prikazani dve licenčni pogodbi. 1. IBM-ova mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje programov 2. IBM-ova mednarodna licenčna pogodba za program Če pridobi imetnik licence program za namene produktivne uporabe (razen vrednotenja, testiranja, preizkušanja tipa "preizkusi ali kupi" ali demonstriranja): s klikom spodnjega gumba "Sprejmem" imetnik licence sprejme IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo za programe brez popravkov. Če pridobi imetnik licence program za namen vrednotenja, testiranja, preizkušanja tipa "preizkusi ali kupi" ali demonstriranja (kar skupno imenujemo "vrednotenje"): s klikom spodnjega gumba "Sprejmem imetnik licence sprejme (i) IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo za ocenitev vrednotenje programov ("licenca za vrednotenje") brez popravkov; in (ii) IBM-ovo mednarodno licenčno pogodbo za programe ("IPLA") brez popravkov. Licenca za vrednotenje velja v času trajanja vrednotenja imetnika licence. Pogodba IPLA se uveljavi samodejno, če se imetnik licence odloči, da bo programe po končanem obdobju vrednotenja obdržal (ali pridobil dodatne kopije programov za uporabo po končanem obdobju vrednotenja), s sklepom nabavne pogodbe (to je IBM-ova mednarodna pogodba Passport Advantage ali IBM-ova pogodba Passport Advantage Express). Licenca za vrednotenje in pogodba IPLA nista v veljavi sočasno, nobena ne spreminja druge in sta neodvisni ena od druge. Celotno besedilo vsake od teh dveh licenčnih pogodb sledi. Mednarodna licenčna pogodba za vrednotenje programov 1. del - splošne določbe S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA, DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAČE UPORABI PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOČBAMI TE POGODBE. ČE NAROČNIK SPREJME TE DOLOČBE V IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJA IN JAMČI, DA IMA VSA POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOČBAMI. ČE NAROČNIK S TEMI DOLOČBAMI NE SOGLAŠA, * PROGRAMA NE SME PRENESTI, NAMESTITI, PREKOPIRATI, DO NJEGA DOSTOPATI, NITI KLIKNITI GUMBA »SPREJMEM« ALI GA UPORABITI IN * NEMUDOMA VRNITI NEUPORABLJEN MEDIJ IN DOKUMENTACIJO STRANKI, PRI KATERI JU JE PRIDOBIL. ČE JE NAROČNIK PROGRAM PRENESEL, MORA UNIČITI VSE NJEGOVE KOPIJE. 1. Definicije »Pooblaščena uporaba« - podana raven, na kateri lahko imetnik licence izvaja program. Raven je lahko merjena s številom uporabnikov, milijoni storitvenih enot (»MSU-jev«), enotami vrednosti procesorja (»PVU-ji«) ali s kakšno drugo ravnijo uporabe, ki jo določi IBM. »IBM« - International Business Machines Corporation ali ena od njegovih podružnic. »Podatki o licenciranju« (»LI«) - dokument, ki podaja informacije in kakršnekoli dodatne določbe, specifične za program. Podatke o licenciranju programa je mogoče najti v imeniku programa, z uporabo sistemskega ukaza ali v knjižnici, ki je vključena s programom. »Program« - naslednje, vključno z izvirnikom in vsemi celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno čitljiva navodila in podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdiovizualna vsebina (kot so slike, besedilo, posnetki ali slike) in 4) s tem povezano licenčno gradivo (kot so ključi in dokumentacija). 2. Struktura pogodbe Ta pogodba je sestavljena iz 1. dela - splošne določbe, iz 2. dela - pogoji, značilni za posamezne države (če obstajajo), podatkov o licenciranju in potrdila o upravičenosti. To je celotna pogodba med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z uporabo programa. Kot takšna nadomešča vse predhodne ustne ali pisne komunikacije med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z njegovo uporabo programa. Določbe iz 2. dela lahko nadomestijo ali spremenijo tiste iz 1. dela. V primeru, da pride do navzkrižja, imajo prednost pred obema deloma podatki o licenciranju. 3. Odobritev pogodbe Lastnik programa je IBM ali IBM-ov dobavitelj. Program se ne prodaja, pač pa se zanj podeljujejo avtorske pravice in licenca. IBM podeli imetniku licence omejeno, neizključno in neprenosljivo licenco za 1) prenos, namestitev in uporabo programa v ocenjevalnem obdobju, in sicer do ravni pooblaščene uporabe, ki je določena v podatkih o licenciranju, in izključno za namene notranjega ocenjevanja, preizkušanja ali predstavitve na osnovi preizkušanja; 2) izdelavo in namestitev smiselnega števila kopij za podporo takšne pooblaščene uporabe; in 3) izdelavo varnostne kopije, vendar vse pod pogojem, da a. je imetnik licence pridobil program na zakonit način in zadostuje določbam te pogodbe; b. se varnostna kopija uporabi samo, če ni mogoče zagnati programa, ki ima varnostno kopijo; c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah, ki dokazujejo lastništvo; d. imetnik licence vzdržuje vse kopije programa in zagotovi, da vsak uporabnik, ki dostopi do programa (lokalno ali na daljavo) 1) to naredi samo v imenu imetnika licence in 2) pri tem upošteva določbe te pogodbe; e. imetnik licence ne 1) uporablja programa za produkcijske namene ali kako drugače uporablja, kopira, spreminja ali distribuira programa, razen kot izrecno dovoli ta pogodba; 2) vzvratno sestavlja, vzvratno prevaja, kako drugače prevaja ali izvaja vzvratno inženirstvo v programu, razen kot to izrecno dopušča zakon brez možnosti pogodbene odpovedi; 3) uporablja katerihkoli komponent, datotek, modulov, avdio-vizualne vsebine ali povezanega licenčnega gradiva programa ločeno od tega programa; 4) podlicencira programa ali ga daje v najem ali v zakup; ali 5) uporablja program za gostovanje komercialnih aplikacij; in f. če pridobi imetnik licence ta program kot podporni program, ga bo uporabljal izključno kot podporo glavnemu programu in je predmet vseh omejitev iz licence za glavni program; ali, če pridobi imetnik licence ta program kot glavni program, bo uporabil vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj veljajo vse omejitve iz te pogodbe. Za namen te točke »f« je »podporni program« tisti program, ki je del drugega IBM-ovega programa (»glavni program«) in je v podatkih o licenciranju glavnega programa določen kot podporni program. (Če želi pridobiti imenik licence ločeno licenco za podporni program brez teh omejitev, naj se obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil.) Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela imetnik licence. 3.1 Posodobitve in popravki Če prejme imetnik licence posodobitev ali popravek, soglaša z vsemi dodatnimi ali drugačnimi določbami, ki veljajo za takšno posodobitev ali popravek, in so določene v njunih podatkih o licenciranju. Če niso podane nobene dodatne ali drugačne določbe, za posodobitev ali popravek velja izključno ta pogodba. Če imetnik licence zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati zamenjan program. 3.2 Trajanje in zaključitev Ocenjevalno obdobje se začne na datum, na katerega imenik licence soglaša z določbami te pogodbe, in se konča 1) ob koncu trajanja ali na datum, ki ga je podal IBM v podatkih o licenciranju ali v transakcijskem dokumentu (kar je prej), ali 2) na datum, ko se program samodejno onemogoči. Imetnik licence bo uničil program in vse njegove kopije, ki jih je izdelal, v desetih dneh po koncu obdobja vrednotenja. Če IBM v podatkih o licenciranju določi, da lahko imetnik licence zadrži program in imetnik licence s tem soglaša, bo za program veljala druga licenčna pogodba, ki jo bo IBM posredoval imetniku licence. Poleg tega je lahko potrebno tudi plačilo. IBM lahko odpove licenco imetnika licence, če ta ne upošteva določb te pogodbe. Če katerakoli stranka zaradi kakršnegakoli razloga odpove licenco, imetnik licence soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati vse kopije programa in jih bo uničil. Vse določbe te pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v veljavi tudi po izteku te pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje izpolnitve, in veljajo za pravne naslednike in pooblaščence obeh pogodbenih strank. PROGRAM LAHKO VSEBUJE NAPRAVO ZA ONEMOGOČENJE, KI PREPREČI UPORABO PO KONCU OCENJEVALNEGA OBDOBJA. IMETNIK LICENCE SOGLAŠA, DA NE BO SPREMINJAL NAPRAVE ZA ONEMOGOČENJE ALI PROGRAMA. IMETNIK LICENCE MORA UPOŠTEVATI USTREZNE VARNOSTNE UKREPE, S KATERIMI BO PREPREČIL IZGUBO PODATKOV, DO KATERE LAHKO PRIDE, KO PROGRAMA NI VEČ MOGOČE UPORABITI. 4. Stroški Uporaba programa je v času obdobja vrednotenja brezplačna. 5. Brez garancij V SKLADU S KATERIMIKOLI ZAKONITIMI GARANCIJAMI, KI JIH NI MOGOČE IZKLJUČITI, NE DAJE IBM NOBENIH GARANCIJ ALI POGOJEV, IZRECNIH ALI NAKAZANIH, V ZVEZI S PROGRAMOM ALI PODPORO, ČE SPLOH, KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) KAKRŠNEKOLI NAKAZANE GARANCIJE ALI POGOJE TRŽNOSTI, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI, UPORABNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN IN PRAVNI NASLOV TER KAKRŠNEKOLI GARANCIJE ALI POGOJE NEKRŠENJA. NEKATERE DRŽAVE ALI JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO IZKLJUČITVE IZRECNIH ALI NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA NAROČNIKA MORDA NE VELJA. V TEM PRIMERU JE TRAJNOST TAKŠNIH GARANCIJ OMEJENA NA MINIMALNO ZAKONSKO ZAHTEVANO OBDOBJE. PO IZTEKU TEGA ROKA NE VELJA VEČ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO OMEJITVE V TRAJANJU NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV MORDA NE VELJA ZA IMETNIKA LICENCE. IMETNIKU LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE RAZLIKUJEJO OD DRŽAVE DO DRŽAVE IN OD JURISDIKCIJE DO JURISDIKCIJE. IZKLJUČITVE IN IZVZETJA IZ TEGA 5. RAZDELKA VELJAJO TUDI ZA VSE IBM-OVE RAZVIJALCE IN DOBAVITELJE PROGRAMOV. PROIZVAJALCI, DOBAVITELJI ALI ZALOŽNIKI PROGRAMOV, KI NISO IBM-OVI, LAHKO PODAJO SVOJE LASTNE GARANCIJE. IBM NE NUDI PODPORE KAKRŠNEKOLI VRSTE, RAZEN ČE NE DOLOČI DRUGAČE. V TAKŠNEM PRIMERU JE KAKRŠNAKOLI PODPORA, KI JO NUDI IBM, PREDMET IZKLJUČITEV IN IZVZETIJ IZ TEGA 5. RAZDELKA. 6. Podatki in baze podatkov imetnika licence Da bi imetniku licence pomagali pri osamitvi vzroka težave v programu, lahko IBM od njega zahteva, da 1) omogoči IBM-u oddaljen dostop do svojega sistema ali 2) IBM-u pošlje podatke o licenciranju ali sistemske podatke. Toda IBM ni obvezan nuditi takšne podpore, razen če skleneta IBM in imetnik licence ločeno pisno pogodbo, na podlagi katere IBM soglaša, da bo nudil imetniku licence to vrsto podpore, ki presega obveznosti IBM-a iz te pogodbe. V vsakem primeru bo IBM uporabil informacije o napakah in težavah za izboljšanje svojih izdelkov in storitev in kot pomoč pri nudenju s tem povezanih ponudb za podporo. V ta namen lahko IBM vključi IBM-ove pravne osebe in podpogodbenike (kar vključuje tudi tiste v eni ali več državah, v katerih se ne nahaja imetnik licence), imetnik licence pa daje IBM-u v ta namen pooblastilo. Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) vse podatke in vsebino vseh baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoči IBM-u, 2) izbiro in uvedbo postopkov in nadzora v zvezi z dostopanjem, zaščito, šifriranjem, uporabljanjem in prenašanjem podatkov (vključno z vsemi osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in obnavljanje vseh baz podatkov in shranjenih podatkov. Imetnik licence IBM-u ne bo poslal ali priskrbel dostopa do osebnih informacij, ki so lahko v podatkovni ali kakršnikoli drugi obliki, in bo odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko naloži IBM v zvezi s takšnimi informacijami, ki so po nesreči posredovane IBM-u, ali za izgubo ali razkritje takšnih informacij s strani IBM-a, vključno s tistimi, do katerih pride zaradi zahtevkov katerihkoli tretjih strank. 7. Omejitev odgovornosti Omejitve in izključitve iz tega 7. razdelka (Omejitev odgovornosti) veljajo v celoti, če jih ne prepoveduje ustrezen zakon brez možnosti pogodbene odpovedi. 7.1 Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren Zaradi napake IBM-a ali zaradi kakšne druge obveznosti lahko pride do okoliščin, v katerih je imetnik licence od IBM-a upravičen terjati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri je imetnik licence od IBM-a upravičen zahtevati odškodnino (vključno z osnovno kršitvijo, malomarnostjo, napačno predstavitvijo dejstev ali kakšnim drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), celotna IBM-ova odgovornost za vse zahtevke skupaj, nastale zaradi vsakega programa ali v povezavi z njim ali kako drugače nastale na podlagi te pogodbe, ne presega zneska kakršnekoli 1) škode za telesne poškodbe (vključno s smrtjo) in škodo na nepremičninah in v osebnih premičninah in 2) druge dejanske neposredne škode do zneska 10.000 USD (ali enakovrednega zneska v lokalni valuti). Ta omejitev velja tudi za vse IBM-ove razvijalce in dobavitelje programa, in predstavlja maksimum, za katerega so IBM in razvijalci in dobavitelji programa kolektivno odgovorni. 7.2 Primeri, za katere IBM ni odgovoren IBM IN NJEGOVI RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD NOBENIMI POGOJI NE ODGOVARJAJO ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ČE SO OBVEŠČENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE: a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV; b. POSEBNO, NAKLJUČNO, KAZENSKO ALI POSLEDIČNO ŠKODO ALI KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIČNO ŠKODO; ALI c. IZGUBLJENE DOBIČKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI PRIČAKOVANE PRIHRANKE. 8. Preverjanje skladnosti Za namene tega 8. razdelka (Preverjanje skladnosti) pomeni izraz "določbe programa za vrednotenje" 1) to pogodbo in ustrezne dodatke in transakcijske dokumente, ki jih posreduje IBM in 2) načela za IBM-ovo programsko opremo, ki jih je mogoče najti na spletnem mestu z načeli za IBM-ovo programsko opremo (www.ibm.com/softwarepolicies), kar vključuje tudi (vendar ni omejeno na) tista načela, ki se nanašajo na varnostno kopiranje, določanje cen za podkapaciteto in selitev. Pravice in obveznosti iz tega 8. razdelka veljajo v obdobju, v katerem je program licenciran za imetnika licence in še dve leti zatem. 8.1 Postopek preverjanja Imetnik licence soglaša, da bo izdelal, ohranil in IBM-u in njegovim revizorjem omogočil vpogled v natančne zabeležene zapise, izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske informacije, ki zadostujejo za preverjanje, ali imetnik licence uporablja vse programe v skladu z določbami programa za ocenjevanje, kar brez omejitve vključuje vse kvalifikacijske določbe za IBM-ovo ustrezno licenciranje in določanje cen. Imetnik licence mora 1) zagotoviti, da ne preseže svoje pooblaščene uporabe in 2) da upošteva določbe programa za ocenjevanje. Na podlagi ustreznega predhodnega obvestila lahko IBM preveri, ali imetnik licence upošteva določbe programa za ocenjevanje vseh lokacijah in v vseh okoljih, kjer imetnik licence uporablja (za kakršenkoli namen) programe, ki so predmet določb programa za ocenjevanje.Pri takšnem preverjanju bo IBM poskušal čim manj motiti poslovanje imetnika licence oziroma ga lahko opravi na lokaciji imetnika licence med običajnimi poslovnimi urami. IBM lahko kot pomoč pri preverjanju vključi neodvisnega revizorja, pod pogojem, da je IBM z njim podpisal pogodbo o izmenjavi zaupnih informacij. 8.2 Razrešitev IBM bo imetnika licence v pisni obliki obvestil, če takšno preverjanje pokaže, da je imetnik licence pri uporabi kateregakoli programa presegel pooblaščeno uporabo ali če kako drugače ne zadovoljuje določb programa za ocenjevanje. Imetnik licence soglaša, da bo IBM-u nemudoma in neposredno plačal bremenitve, ki jih IBM poda na računu za 1) takšno preseženo uporabo, 2) podporo za takšno preseženo uporabo za trajanje takšne presežene uporabe ali za dve leti (kar je krajše) in 3) vse dodatne stroške in druge obveznosti, ki so ugotovljene kot rezultat takšnega preverjanja. 9. Obvestila drugih proizvajalcev Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, za katero dodeli v tej pogodbi licenco IBM in ne drug proizvajalec. Opombe (če obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila drugih proizvajalcev") so vključena zgolj kot informacija za imetnika licence. Ta obvestila je mogoče najti v datoteki (datotekah) OPOMBE programa. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno kodo za kodo določenih drugih proizvajalcev, je mogoče najti v razdelku Obvestila drugih proizvajalcev. Če IBM v razdelku Obvestila drugih proizvajalcev identificira kodo drugega proizvajala kot »kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja«, daje IBM imetniku licence pooblastilo za 1) spreminjanje kode drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja in 2) vzvratno inženirstvo v modulih programa, ki so v neposrednem stiku s kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja, pod pogojem, da gre izključno za namen razhroščevanja (debugging) popravkov imetnika licence v takšni kodi drugega proizvajalca. IBM-ove servisne in podporne obveznosti (če obstajajo) veljajo samo za nespremenjen program. 10. Splošno a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite pravice potrošnikov, ki jih ni mogoče odpovedati ali omejiti s pogodbo. b. Če se za katero določbo iz te pogodbe ugotovi, da ni veljavna ali da je neizvršljiva, preostale določbe iz te pogodbe ostanejo v polni veljavi. c. Imetnik licence ne sme izvoziti programa. d. Imetnik licence pooblašča družbo International Business Machines Corporation in njene podružnice (in njene naslednike in pooblaščence, pogodbenike in IBM-ove poslovne partnerje) za shranjevanje in uporabo poslovnih kontaktnih informacij imetnika licence tam, kjer poslujejo, v povezavi z IBM-ovimi izdelki in storitvami ali pri pospeševanju IBM-ovega odnosa z imetnikom licence. e. Vsaka stranka bo drugi stranki omogočila sprejemljivo priložnost za podreditev določbam, preden bo začela trditi, da druga ne izpolnjuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Stranki bosta poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge zahteve med strankama v povezavi s to pogodbo. f. Razen če drugače ne zahteva lokalen zakon brez možnosti pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za katerokoli zahtevo, nastalo v povezavo s to pogodbo, več kot dve leti po nastanku vzroka za zahtevo; in 2) po izteku tega časovnega obdobja vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z zahtevkom, zastarajo. g. Niti imetnik licence niti IBM nista odgovorna za neizpolnitev katerekoli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoče nadzorovati. h. Ta pogodba ne daje pravne podlage za nobene pravice ali zahtevke katerihkoli tretjih strank, niti ni IBM odgovoren za nobene zahtevke tretjih strank zoper imetnika licence, razen kot dovoljuje zgornji podrazdelek 7.1 (Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren) za telesne poškodbe (vključno s smrtjo) ali škodo na nepremičninah ali v osebnih premičninah, za katere je IBM zakonsko odgovoren tej tretji stranki. i. S podpisom te pogodbe se nobena pogodbena stranka ne zanaša na nobeno predstavljeno dejstvo, ki ni določeno v tej pogodbi, kar vključuje, vendar ni omejeno na nobeno predstavljeno dejstvo, ki se nanaša na: 1) zmogljivost ali delovanje programa, razen kot je izrecno zajamčeno v 5. razdelku (Brez garancij) zgoraj; 2) izkušnje ali priporočila drugih strank; ali 3) kakršnekoli rezultate ali prihranke, ki jih lahko pridobi imetnik licence. j. IBM je z določenimi organizacijami (imenovanimi "IBM-ovi poslovni partnerji") podpisal pogodbe za promoviranje, trženje in podpiranje določenih programov. IBM-ovi poslovni partnerji so neodvisni in ločeni od IBM-a. IBM ni odgovoren za dejanja ali izjave IBM-ovih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo do imetnika licence. k. Določbe v zvezi z odškodnino za licenco in intelektualno lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence podpisal z IBM-om (kot je na primer IBM-ova pogodba s stranko), ne veljajo za programske licence, dodeljene s to pogodbo. 11. Zemljepisno področje in pristojna zakonodaja 11.1 Zakonodaja Obe pogodbeni stranki soglašata, da bodo zakoni države, v kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljeni za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh ustreznih pravic, dolžnosti in obveznosti imetnika licence in IBM-a, nastalih na osnovi predmeta te pogodbe ali v povezavi z njim, ne glede na navzkrižje zakonskih načel. Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za mednarodno prodajo blaga ne velja. 11.2 Sodna pristojnost Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala sodišča v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za program. 2. del - pogoji, značilni za posamezne države Za licence, ki so dodeljene v Sloveniji, naslednje določbe nadomeščajo ali spremenijo omenjene določbe iz 1. dela. Vse določbe iz 1. dela, ki jih ti popravki ne spremenijo, ostanejo nespremenjene in v veljavi. DOPOLNILA ZA DRŽAVE V EVROPI, NA SREDNJEM VZHODU IN V AFRIKI (EMEA) DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE 5. Brez garancij 5. razdelku (Brez garancij) je dodana naslednja izjava: V Evropski uniji ("EU") pripadajo naročnikom zakonske pravice, ki izhajajo iz ustrezne državne zakonodaje, ki ureja prodajo potrošniških dobrin. Na takšne pravice ne vplivajo pogoji iz tega 5. razdelka (Brez garancij). DRŽAVE ČLANICE EU IN DRŽAVE, DOLOČENE SPODAJ Katerakoli evropska država, ki je lokalno predpisala varstvo osebnih podatkov ali zakonodajo o varstvu podatkov, podobno modelu iz EU. 10. Splošno Naslednje nadomešča točko 10.d: (1) Definicije - Za namene te točke 10.d veljajo naslednje dodatne definicije: (a) Poslovne kontaktne informacije - s podjetjem povezane kontaktne informacije, ki jih IBM-u razkrije imetnik licence, vključno z imeni, naslovi delovnih mest, poslovnimi naslovi, telefonskimi številkami in elektronskimi naslovi uslužbencev in pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vključujejo poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske informacije). (b) Kontaktno osebje podjetja - Uslužbenci in pogodbeniki imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne informacije. (c) Urad za varstvo podatkov - urad, vzpostavljen na podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in elektronskih komunikacijah v ustrezni državi, za države, ki niso članice EU, pa urad, ki je odgovoren za nadzor varstva osebnih podatkov v tej državi ali (za karkoli od zgoraj omenjenega) katerikoli zakonito imenovan pravni naslednik. (d) Zakonodaja glede varstva podatkov in elektronskih komunikacij - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in veljavni predpisi, ki izvajajo zahteve smernice EU 95/46/EC (glede zaščite posameznikov v povezavi z obdelavo osebnih podatkov in prostega pretoka takšnih podatkov) in smernice EU 2002/58/EC (ki se nanaša na obdelavo osebnih podatkov in zaščito zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij); ali (ii) za države, ki niso članice EU, zakonodaja in/ali predpisi, podani v ustrezni državi, ki se nanašajo na zaščito osebnih podatkov in urejanje elektronskih komunikacij, ki vključujejo osebne podatke, kar vključuje tudi (za karkoli od zgoraj navedenega) kakršnekoli zakonske zamenjave ali popravke. (e) IBM-ova skupina - International Business Machines Corporation iz Armonka, New York, ZDA, njene podružnice in njeni poslovni partnerji in podpogodbeniki. (2) Imetnik licence pooblašča IBM za: (a) obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij znotraj IBM-ove skupine, ki so v podporo imetniku licence, kar vključuje tudi nudenje podpornih storitev, in za namene pospeševanja poslovnega odnosa med imetnikom licence in IBM-ovo skupino, kar vključuje tudi (vendar ni omejeno na) stik s kontaktnim osebjem podjetja (po elektronski pošti ali kako drugače) in trženje izdelkov in storitev IBM-ove skupine ("določen namen"); in (b) razkritje poslovnih kontaktnih informacij drugim članom IBM-ove skupine, vendar samo za izvajanje določenega namena. (3) IBM soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije obdelane v skladu z zakonodajo o varstvu podatkov in elektronskih komunikacijah in bodo uporabljene izključno za "določen namen". (4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja za varstvo podatkov in elektronske komunikacije, imetnik licence izjavlja, da (a) je pridobil (ali bo pridobil) soglasja kontaktnega osebja podjetja (ali je izdal ali bo izdal obvestila zanje), potrebna, da bi IBM-ovi skupini omogočil obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij za "določen namen". (5) Imetnik licence daje IBM-u pooblastilo za prenos poslovnih kontaktnih informacij izven evropskega ekonomskega prostora, pod pogojem, da prenos temelji na pogodbenih določbah, ki jih odobri urad za varstvo podatkov, ali da je prenos kako drugače dovoljen na podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in elektronskih komunikacijah. Z125-5543-05 (07/2011) Mednarodna programska licenčna pogodba 1. del - splošne določbe S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA, DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAČE UPORABI PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOČBAMI TE POGODBE. ČE SPREJMETE TE DOLOČBE V IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJATE IN JAMČITE, DA IMATE VSA POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOČBAMI. ČE S TEMI DOLOČBAMI NE SOGLAŠATE, * PROGRAMA NE PRENESITE, NE NAMESTITE, NE PREKOPIRAJTE, NE DOSTOPITE DO NJEGA, NE KLIKNITE GUMBA »SPREJMEM« ALI GA NE UPORABITE IN * NEMUDOMA VRNITE NEUPORABLJEN MEDIJ, DOKUMENTACIJO IN DOKAZILO O UPRAVIČENOSTI STRANKI, KI VAM JIH JE POSLALA, TA PA VAM BO POVRNILA PLAČAN ZNESEK. ČE STE PROGRAM PRENESLI, UNIČITE VSE NJEGOVE KOPIJE. 1. Definicije »Pooblaščena uporaba« - podana raven, s katero lahko imetnik licence uporablja ali izvaja program. Ta raven je lahko merjena s številom uporabnikov, z milijoni storitvenih enot (»MSU-ji«), enotami vrednosti procesorja ("PVU-ji") ali drugimi ravnmi uporabe, ki jih poda IBM. »IBM« - International Business Machines Corporation ali ena od njegovih podružnic. »Podatki o licenciranju« (»LI«) - dokument, ki podaja informacije in kakršnekoli dodatne pogoje, specifične za program. Podatke o licenciranju programa si lahko ogledate na naslovu www.ibm.com/software/sla, najdete pa jih lahko tudi v imeniku programa, jih prikažete z vnosom sistemskega ukaza ali si jih ogledate v knjižici, ki je priložena programu. »Program« - naslednje, vključno z izvirnikom in vsemi celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno čitljiva navodila in podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdiovizualna vsebina (kot so slike, besedilo, posnetki ali slike) in 4) s tem povezano licenčno gradivo (kot so ključi in dokumentacija). »Potrdilo o upravičenosti« - dokazilo o pooblaščeni uporabi imetnika licence. Potrdilo o upravičenosti dokazuje tudi kvalifikacijo imetnika licence za garancijo, cene bodočih posodobitev (če obstajajo) in potencialne posebne ali promocijske priložnosti. Če IBM imetniku licence ne posreduje potrdila o upravičenosti, lahko IBM namesto njega sprejme izvirno potrdilo o plačilu ali kakšen drug zapis o prodaji pri stranki (IBM ali njegov preprodajalec), pri kateri je imetnik licence pridobil program, in sicer pod pogojem, da podaja ime programa in pridobljeno pooblaščeno uporabo. »Garancijski rok« - eno leto, ki začne teči na datum, na katerega je izvornemu imetniku licence odobrena licenca. 2. Struktura pogodbe Ta pogodba je sestavljena iz 1. dela - splošne določbe, iz 2. dela - pogoji, značilni za posamezne države (če obstajajo), podatkov o licenciranju in potrdila o upravičenosti. To je celotna pogodba med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z uporabo programa. Kot takšna nadomešča vse predhodne ustne ali pisne komunikacije med imetnikom licence in IBM-om v zvezi z njegovo uporabo programa. Določbe iz 2. dela lahko nadomestijo ali spremenijo tiste iz 1. dela. V primeru, da pride do navzkrižja, imajo prednost pred obema deloma podatki o licenciranju. 3. Odobritev pogodbe Lastnik programa je IBM ali IBM-ov dobavitelj. Program se ne prodaja, pač pa se zanj podeljujejo avtorske pravice in licenca. IBM dodeli imetniku licence neizključno licenco za 1) uporabo programa v skladu s pooblaščeno uporabo, določeno v potrdilu o upravičenosti, 2) izdelavo in namestitev kopij, ki bodo v podporo pri takšni pooblaščeni uporabi in 3) izdelavo varnostne kopije, vendar pod pogojem, da a. je imetnik licence pridobil program na zakonit način in zadovoljuje določbe te pogodbe; b. se varnostna kopija uporabi samo, če ni mogoče zagnati varnostno prekopiranega programa; c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah, ki dokazujejo lastništvo; d. imetnik licence zagotovi, da vsak uporabnik, ki dostopi do programa (lokalno ali na daljavo) 1) to naredi samo v imenu imetnika licence in 2) pri tem upošteva določbe te pogodbe; e. imetnik licence program 1) uporablja, kopira, spreminja ali distribuira izključno v skladu z določbami te pogodbe; 2) v programu ne uporabi vzvratnega prevajanja, vzvratnega inženirstva ali ga kako drugače prevede, razen kot izrecno dopušča zakon brez možnosti odpovedi pogodbe; 3) ne uporabi komponent, datotek, modulov, avdiovizualne vsebine ali s tem povezanega licenčnega gradiva ločeno od programa; ali 4) programa ne podlicencira, daje v najem ali v zakup; in f. če pridobi imetnik licence ta program kot podporni program, ga bo uporabljal izključno kot podporo glavnemu programu in je predmet vseh omejitev iz licence za glavni program; ali, če pridobi imetnik licence ta program kot glavni program, bo uporabil vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj veljajo vse omejitve iz te pogodbe. Za namen te točke »f« je »podporni program« tisti program, ki je del drugega IBM-ovega programa (»glavni program«) in je v podatkih o licenciranju glavnega programa določen kot podporni program. (Če želi imetnik licence pridobiti ločeno licenco za podporni program brez teh omejitev, se mora obrniti na stranko, pri kateri je pridobil podporni program.) Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela imetnik licence. 3.1 Zamenjave, posodobitve in popravki 3.1.1 Zamenjave Če zamenjate program s programom iz zamenjave, licenca za zamenjan program nemudoma preneha veljati. 3.1.2 Posodobitve in popravki Če prejme imetnik licence posodobitev ali popravek za program, sprejme vse dodatne ali drugačne določbe, ki veljajo za takšno posodobitev ali popravek, in so podane v podatkih o licenciranju. Če niso podane nobene dodatne ali drugačne določbe, za posodobitev ali popravek velja izključno ta pogodba. Če imetnik licence zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati zamenjan program. 3.2 Licence za določeno dobo Če dodeli IBM licenco za program za določeno dobo, licenca imetnika licence preneha veljati ob koncu te dobe, razen v primeru, če se imetnik licence in IBM dogovorita, da jo bosta podaljšala. 3.3 Doba in prenehanje veljavnosti Ta pogodba ostane v veljavi, dokler se je ne odpove. IBM lahko odpove licenco imetnika licence, če ta ne upošteva določb te pogodbe. Če katerakoli stranka zaradi kakršnegakoli razloga odpove licenco, imetnik licence soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati vse kopije programa in jih bo uničil. Vse določbe te pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v veljavi tudi po izteku te pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje izpolnitve, in veljajo za ustrezne naslednike in pooblaščence obeh pogodbenih strank. 4. Bremenitve Bremenitve temeljijo na pridobljeni pooblaščeni uporabi, določeni v potrdilu o upravičenosti. IBM ne daje nobenih posojil ali povračil za že zapadle ali plačane bremenitve, razen če je to določeno kje drugje v tej pogodbi. Če želi imetnik licence povečati svojo pooblaščeno uporabo, mora o tem vnaprej obvestiti IBM ali pooblaščenega IBM-ovega prodajalca in plačati vse ustrezne bremenitve. 5. Davki Če ustrezna služba za program določi takso, davek, pristojbino ali prispevek, kar ne vključuje tistih, ki temeljijo na IBM-ovem čistem dohodku, imetnik licence soglaša, da bo plačal ta znesek, podan na računu, ali pa posredoval dokumente o oprostitvi. Imetnik licence je odgovoren za vse davke na osebno lastnino za program od datuma njegove pridobitve. Če ustrezna služba določi carinsko takso, davek, dajatev ali pristojbino za uvoz ali izvoz, prenos, dostop do ali uporabo programa izven države, v kateri je bila zanj imetniku licence dodeljena licenca, se imetnik licence strinja, da je odgovoren za kakršenkoli zaračunan znesek in ga bo tudi plačal. 6. Garancija za vračilo denarja Če imetnik licence iz kakršnegakoli vzroka ni zadovoljen s programom in je izvirni imetnik licence, lahko odpove licenco in si priskrbi povračilo zneska, ki ga je plačal za program, vendar pod pogojem, da imetnik licence vrne program in potrdilo o upravičenosti stranki, pri kateri ju je pridobil, v roku 30 dni od datuma izdaje potrdila o upravičenosti za imetnika licence. Če gre za licenco za določeno dobo, ki je predmet podaljšanja, si lahko imetnik licence priskrbi denarno vračilo samo, če vrne program in njegovo potrdilo u upravičenosti v prvih 30 dneh začetne dobe. Če je imetnik licence prenesel program, naj se za navodila o denarnem vračilu obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil. 7. Prenos programa Imetnik licence lahko prenese program in vse njegove pravice in dolžnosti na drugo stranko samo, če ta stranka soglaša z določbami te pogodbe. Če katerakoli stran zaradi kakršnegakoli vzroka prekine licenco, imetnik licence ne sme prenesti programa na drugo stranko. Imetnik licence ne sme prenesti dela 1) programa ali 2) pooblaščene uporabe programa. Če imetnik licence prenese program, mora prenesti tudi natisnjeno različico te pogodbe, vključno s podatki o licenciranju in potrdilom o upravičenosti. Licenca imetnika licence preneha veljati nemudoma po prenosu. 8. Garancija in izključitve 8.1 Omejena garancija IBM jamči, da program pri uporabi v določenem operacijskem okolju ustreza njegovim specifikacijam. Specifikacije programa in informacije o določenem operacijskem okolju boste našli v dokumentaciji, ki ste jo dobili s programom (kot je na primer datoteka Preberi) ali v drugih informacijah, ki jih je objavil IBM (kot je na primer najava). Imetnik licence soglaša, da so lahko takšna dokumentacija in druga vsebina programa posredovani samo v angleškem jeziku, razen če drugače zahteva zakon brez možnosti pogodbene odpovedi ali omejitve. Garancija velja samo za nespremenjeni del programa. IBM ne jamči neprekinjenega ali brezhibnega delovanja programa ali da bo IBM odpravil vse okvare v programu. Za rezultate pri uporabi programa je odgovoren imetnik licence sam. V času garancijskega roka nudi IBM imetniku licence brezplačen dostop do IBM-ovih baz podatkov, ki vsebujejo informacije o znanih okvarah programa, popravkih okvar, omejitvah in zaobitjih. Za nadaljnje informacije preglejte priročnik za podporo IBM-ovi programski opremi na naslovu www.ibm.com/software/support. Če program v času garancijskega roka ne deluje v skladu z jamstvi in težave ni mogoče razrešiti z informacijami, ki so na voljo v IBM-ovih bazah podatkov, lahko imetnik licence vrne program in njegovo potrdilo o upravičenosti stranki (IBM-u ali njegovemu prodajalcu), pri kateri ga je pridobil in si priskrbi povračilo za plačan znesek. Po vrnitvi programa licenca imetnika licence preneha veljati. Če je imetnik licence prenesel program, naj se za navodila o denarnem vračilu obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil. 8.2 Izključitve TE GARANCIJE SO IZKLJUČNE GARANCIJE IMETNIKA LICENCE IN NADOMEŠČAJO VSE DRUGE GARANCIJE ALI POGOJE, PA NAJ BODO IZRECNI ALI NAKAZANI, KAR VKLJUČUJE TUDI (VENDAR NI OMEJENO NA) ZAKONSKE GARANCIJE ALI POGOJE PRIMERNOSTI ZA PRODAJO, ZADOVOLJIVO KAKOVOST, USTREZNOST ZA DOLOČEN NAMEN, NASLOV IN KAKRŠNOKOLI GARANCIJO ALI POGOJ NEKRŠENJA. NEKATERE DRŽAVE ALI SODNE PRISTOJNOSTI NE DOVOLJUJEJO IZKLJUČITVE IZRECNIH ALI NAKAZANIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA VAS LAHKO NE VELJA. V TEM PRIMERU SO TAKŠNE GARANCIJE OMEJENE NA TRAJANJE GARANCIJSKEGA ROKA. PO IZTEKU TEGA ROKA NE VELJA VEČ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI SODNE PRISTOJNOSTI NE DOVOLJUJEJO OMEJITVE V TRAJANJU ZAKONSKE GARANCIJE, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA IMETNIKA LICENCE LAHKO NE VELJA. TE GARANCIJE DAJEJO IMETNIKU LICENCE POSEBNE ZAKONSKE PRAVICE. IMETNIKU LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE OD DRŽAVE DO DRŽAVE IN SODNE PRISTOJNOSTI DO SODNE PRISTOJNOSTI RAZLIKUJEJO. GARANCIJE V TEM 8. RAZDELKU (GARANCIJA IN IZKLJUČITVE) DOLOČA IZKLJUČNO IBM. TODA IZKLJUČITVE IZ TEGA PODRAZDELKA 8.2 (IZKLJUČITVE) VELJAJO TUDI ZA IBM-OVE DOBAVITELJE KODE DRUGIH PROIZVAJALCEV. TI DOBAVITELJI NUDIJO TAKŠNO KODO BREZ GARANCIJ ALI POGOJEV KAKRŠNEKOLI VRSTE. TA ODSTAVEK NE RAZVELJAVLJA IBM-OVIH GARANCIJSKIH DOLŽNOSTI, KI IZHAJAJO IZ TE POGODBE. 9. Podatki in baze podatkov imetnika licence Da bi imetniku licence pomagali pri osamitvi vzroka težave v programu, lahko IBM od njega zahteva, da 1) omogoči IBM-u oddaljen dostop do svojega sistema ali 2) IBM-u pošlje podatke o licenciranju ali sistemske podatke. Vendar pa IBM ni dolžan nuditi takšne pomoči, če IBM in imetnik licence ne podpišeta ločene pisne pogodbe, v skladu s katero IBM soglaša, da bo nudil imetniku licence to vrsto podpore, ki presega IBM-ove garancijske obveznosti iz te pogodbe. V vsakem primeru bo IBM uporabil informacije o napakah in težavah za izboljšanje svojih izdelkov in storitev in kot pomoč pri nudenju s tem povezanih ponudb za podporo. V ta namen lahko IBM vključi IBM-ove pravne osebe in podpogodbenike (kar vključuje tudi tiste v eni ali več državah, v katerih se ne nahaja imetnik licence), imetnik licence pa daje IBM-u v ta namen pooblastilo. Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) vse podatke in vsebino vseh baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoči za IBM, 2) izbiro in uvedbo postopkov in nadzora v zvezi z dostopanjem, zaščito, šifriranjem, uporabljanjem in prenašanjem podatkov (vključno z vsemi osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in obnavljanje vseh baz podatkov in shranjenih podatkov. Imetnik licence IBM-u ne bo poslal ali priskrbel dostopa do osebnih informacij, ki so lahko v podatkovni ali kakršnikoli drugi obliki, in bo odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko naloži IBM v zvezi s takšnimi informacijami, ki so po nesreči posredovane IBM-u, ali za izgubo ali razkritje takšnih informacij s strani IBM-a, vključno s tistimi, do katerih pride zaradi zahtevkov katerihkoli tretjih strani. 10. Omejitev odgovornosti Omejitve in izključitve iz tega razdelka 10 (Omejitev odgovornosti) veljajo v celoti, če jih ne prepoveduje veljaven zakon brez možnosti pogodbene odpovedi. 10.1 Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren Zaradi napake IBM-a ali zaradi kakšne druge obveznosti lahko pride do okoliščin, v katerih je imetnik licence od IBM-a upravičen terjati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri je imetnik licence upravičen do odškodnine od IBM-a (vključno s temeljno kršitvijo, malomarnostjo, napačno predstavitvijo dejstev ali kakšnim drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), je IBM-ova celotna odgovornost za vse zahtevke, ki so vloženi skupaj v povezavi z vsakim programom ali kako drugače izhajajo iz te pogodbe, omejena na znesek kakršnekoli 1) odškodnine za telesne poškodbe (vključno s smrtjo) in škode v nepremičninah ali v osebnih premičninah in 2) drugo dejansko neposredno škodo do zneska (če je program predmet bremenitev za določeno dobo, do dvanajstmesečne bremenitve), ki ga je imetnik licence plačal za program, ki je predmet zahtevka. Ta omejitev velja tudi za vse IBM-ove razvijalce in dobavitelje programa, in predstavlja maksimum, za katerega so IBM in razvijalci in dobavitelji programa kolektivno odgovorni. 10.2 Primeri, za katere IBM ni odgovoren IBM IN NJEGOVI RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD NOBENIMI POGOJI NE ODGOVARJAJO ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ČE SO OBVEŠČENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE: a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV; b. POSEBNO, NAKLJUČNO, KAZENSKO ALI POSLEDIČNO ŠKODO ALI KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIČNO ŠKODO; ALI c. IZGUBLJENE DOBIČKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI PRIČAKOVANE PRIHRANKE. 11. Preverjanje skladnosti Za namen tega razdelka 11 (Preverjanje skladnosti) pomenijo »Določbe programa IPLA« 1) to pogodbo in ustrezne dodatke in transakcijske dokumente, ki jih priskrbi IBM in 2) IBM-ova načela za programsko opremo, ki se lahko najdejo na spletnem mestu IBM-ovih načel za programsko opremo (www.ibm.com/softwarepolicies), kar vključuje, vendar ni omejeno na tista načela, ki se nanašajo na varnostno kopiranje, določanje cen za podkapaciteto in selitev. Pravice in obveznosti iz tega razdelka 11 ostanejo v veljavi v obdobju, v katerem je program licenciran za imetnika licence in še dve leti zatem. 11.1 Postopek preverjanja Imetnik licence soglaša, da bo izdelal, ohranil in IBM-u in njegovim revizorjem omogočil vpogled v natančne zabeležene zapise, izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske informacije, ki zadostujejo za preverjanje, ali imetnik licence uporablja vse programe v skladu z določbami programa IPLA, kar vključuje, vendar ni omejeno na vse kvalifikacijske določbe za IBM-ovo ustrezno licenciranje in določanje cen. Dolžnost imetnika licence je 1) zagotoviti, da ne preseže svoje pooblaščene uporabe in 2) delovati v skladu z določbami programa IPLA. Na podlagi ustreznega predhodnega obvestila lahko IBM preveri, ali imetnik licence upošteva določbe programa IPLA na vseh lokacijah in v vseh okoljih, kjer imetnik licence uporablja (za kakršenkoli namen) programe, ki so predmet določb programa IPLA. Pri takšnem preverjanju bomo poskušali čim manj motiti poslovanje imetnika licence in ga lahko opravimo na lokaciji imetnika licence med običajnimi poslovnimi urami. IBM lahko kot pomoč pri preverjanju vključi neodvisnega revizorja, pod pogojem, da je IBM z njim podpisal pogodbo o zaupnosti. 11.2 Razrešitev IBM bo imetnika licence v pisni obliki obvestil, če takšno preverjanje pokaže, da je imetnik licence pri uporabi kateregakoli programa presegel pooblaščeno uporabo ali če kako drugače ne zadovoljuje določb programa IPLA. Imetnik licence soglaša, da bo IBM-u nemudoma in neposredno plačal bremenitve, ki jih IBM poda na računu za 1) takšno preseženo uporabo, 2) podporo za takšno preseženo uporabo za trajanje takšne presežene uporabe ali za dve leti (kar je krajše) in 3) vse dodatne stroške in druge obveznosti, ki so ugotovljene kot rezultat takšnega preverjanja. 12. Obvestila za druge proizvajalce Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, za katero dodeli v tej pogodbi licenco IBM in ne drug proizvajalec. Opombe (če obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila za druge proizvajalce") so vključena zgolj kot informacija za imetnika licence. Ta obvestila boste našli v datoteki (datotekah) OPOMBE programa. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno kodo za kodo določenih drugih proizvajalcev, boste našli v razdelku Obvestila za druge proizvajalce. Če IBM v razdelku Obvestila za druge proizvajalce identificira kodo drugega proizvajala kot »kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja«, daje IBM imetniku licence pooblastilo za 1) spreminjanje kode drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja in 2) vzvratno inženirstvo v modulih programa, ki so v neposrednem stiku s kodo drugega proizvajalca z možnostjo spreminjanja, pod pogojem, da gre izključno za namen razhroščevanja (debugging) popravkov imetnika licence v takšni kodi drugega proizvajalca. IBM-ove servisne in podporne obveznosti (če obstajajo) veljajo samo za nespremenjen program. 13. Splošno a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite pravice potrošnikov, ki jih ni mogoče odpovedati ali omejiti s pogodbo. b. Za programe, ki jih IBM posreduje imetniku licence v materialni obliki, bo IBM izpolnil svoje obveznosti glede dobave in dostave ob dostavi takšnih programov špediterju, ki ga imenuje IBM, razen če se IBM in imetnik licence v pisni obliki ne dogovorita drugače. c. Če se za katero določbo iz te pogodbe ugotovi, da ni veljavna ali da je ni mogoče uveljaviti, preostale določbe iz te pogodbe ostanejo v polni veljavi. d. Imetnik licence soglaša, da bo upošteval vse lokalne zakone in predpise v zvezi z izvažanjem in uvažanjem, vključno s predpisi in prepovedmi v povezavi z embargom in sankcijami o izvozu za določene končne uporabe ali za določene uporabnike. e. Imetnik licence pooblašča družbo International Business Machines Corporation in njene podružnice (in njene naslednike in pooblaščence, pogodbenike in IBM-ove poslovne partnerje) za shranjevanje in uporabo poslovnih kontaktnih informacij imetnika licence tam, kjer poslujejo, v povezavi z IBM-ovimi izdelki in storitvami ali pri pospeševanju IBM-ovega odnosa z imetnikom licence. f. Vsaka stran bo drugi strani omogočila sprejemljivo priložnost za zadovoljitev določb, preden bo začela trditi, da druga ne zadovoljuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Strani bosta poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge zahteve med stranmi v povezavi s to pogodbo. g. Razen če drugače ne zahteva lokalen zakon brez možnosti pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za katerokoli zahtevo, nastalo v povezavo s to pogodbo, več kot dve leti po nastanku vzroka za zahtevo; in 2) po izteku tega časovnega obdobja vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z zahtevkom, zastarajo. h. Niti imetnik licence niti IBM nista odgovorna za neizpolnitev katerekoli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoče nadzorovati. i. Ta pogodba ne daje osnove za nobene pravice ali zahtevke katerihkoli tretjih strank, niti ni IBM odgovoren za nobene zahtevke tretjih strank proti imetniku licence, razen kot dovoljuje zgornji podrazdelek 10.1 (Primeri, za katere je IBM lahko odgovoren) za telesne poškodbe (vključno s smrtjo) ali škodo na nepremičninah ali v osebnih premičninah, za katere je IBM zakonsko odgovoren tej tretji stranki. j. S podpisom te pogodbe se nobena pogodbena stranka ne zanaša na nobeno predstavljeno dejstvo, ki ni določeno v tej pogodbi, kar vključuje, vendar ni omejeno na nobeno predstavljeno dejstvo, ki se nanaša na: 1) zmogljivost ali delovanje programa, razen kot je izrecno zajamčeno v razdelku 8 (Garancija in izključitve) zgoraj; 2) izkušnje ali priporočila drugih strank; ali 3) kakršnekoli rezultate ali prihranke, ki jih lahko pridobi imetnik licence. k. IBM je z določenimi organizacijami (imenovanimi "IBM-ovi poslovni partnerji") podpisal pogodbe za promoviranje, trženje in podpiranje določenih programov. IBM-ovi poslovni partnerji so neodvisni in ločeni od IBM-a. IBM ni odgovoren za dejanja ali izjave IBM-ovih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo do imetnika licence. l. Določbe v zvezi z odškodnino za licenco in intelektualno lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence podpisal z IBM-om (kot je na primer IBM-ova pogodba za stranke), ne veljajo za programske licence, dodeljene s to pogodbo. 14. Geografsko področje in zakonodaja 14.1 Zakonodaja Obe pogodbeni stranki soglašata, da bodo zakoni države, v kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljeni za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh ustreznih pravic, dolžnosti in obveznosti imetnika licence in IBM-a, nastalih na osnovi predmeta te pogodbe ali v povezavi z njim, ne glede na navzkrižje zakonskih načel. Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za mednarodno prodajo blaga ne velja. 4.2 Sodna pristojnost Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala sodišča v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za program. 2. del - pogoji, značilni za posamezne države Za licence, dodeljene v Sloveniji, naslednji pogoji nadomestijo ali spremenijo omenjene pogoje iz 1. dela. Vsi pogoji iz 1. dela, ki jih ta dopolnila ne spremenijo, ostanejo nespremenjeni in v veljavi. DOPOLNILA ZA DRŽAVE EMEA (EVROPA, SREDNJI VZHOD, AFRIKA) DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE 8. Garancija in izključitve razdelku (Garancija in izključitve) je dodano naslednje: V Evropski uniji ("EU") za porabnike veljajo zakonske pravice iz ustrezne lokalne zakonodaje, ki je v uporabi za prodajo potrošniških dobrin. Na te pravice ne vplivajo določbe iz 8. razdelka z naslovom Garancija in izključitve. Omejena garancija velja po vsem svetu. 13. Splošno Naslednje nadomešča točko 13.e: (1) Definicije - Za namene te točke 13.e veljajo naslednje dodatne definicije: (a) Poslovne kontaktne informacije - s podjetjem povezane kontaktne informacije, ki jih IBM-u razkrije imetnik licence, vključno z imeni, naslovi delovnih mest, poslovnimi naslovi, telefonskimi številkami in elektronskimi naslovi uslužbencev in pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vključujejo poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske informacije). (b) Osebje poslovnega stika - uslužbenci in pogodbeniki imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne informacije. (c) Služba za zaščito podatkov - služba, osnovana na osnovi zakonodaje za zaščito podatkov in elektronske komunikacije v ustrezni državi, za države, ki niso v Evropski uniji pa služba, ki je odgovorna za nadzorovanje zaščite osebnih podatkov v tej državi ali (za karkoli od zgoraj omenjenega) katerakoli njena ustrezno imenovana nasledna enota. (d) Zakonodaja za zaščito podatkov in elektronske komunikacije - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in predpisi, ki so v veljavi z namenom izvajanja zahtev smernice EU 95/46/EC (za zaščito posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in pri prostem prenašanju takšnih podatkov) in smernice EU 2002/58/EC (glede obdelave osebnih podatkov in zaščite zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij); ali (ii) za države, ki niso v Evropski uniji zakonodaja in/ali predpisi, ki so v veljavi v ustrezni državi za zaščito osebnih podatkov in reguliranje elektronskih komunikacij, ki vključujejo osebne podatke, kar vključuje (za karkoli od zgoraj omenjenega) kakršnokoli njihovo ustavno zamenjavo ali popravek. (e) IBM-ova skupina - International Business Machines Corporation iz Armonka, New York, ZDA, njegove podružnice ter ustrezni poslovni partnerji in podpogodbeniki. (2) Imetnik licence pooblašča IBM za: (a) obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij znotraj IBM-ove skupine za nudenje podpore imetniku licence, kar vključuje tudi nudenje podpornih storitev, in za izboljšanje poslovnega odnosa med imetnikom licence in IBM-ovo skupno, kar brez omejitve vključuje tudi stik z osebjem za poslovni stik (po elektronski pošti ali v kakšni drugi obliki), in trženje izdelkov in storitev IBM-ove skupine ("določen namen"); in (b) razkritje poslovnih kontaktnih informacij drugim članom iz IBM-ove skupine izključno za "določen namen". (3) IBM soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije obdelane v skladu z zakonodajo o zaščiti podatkov in elektronske komunikacije in bodo uporabljene izključno za "določen namen". (4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja za zaščito podatkov in elektronske komunikacije, imetnik licence izjavlja, da (a) je pridobil (ali bo pridobil) privolitve osebja zstika (ali je izdal ali bo izdal obvestila zanje), potrebne, da bi IBM-ovi skupini omogočil obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij za "določen namen". (5) Imetnik licence pooblašča IBM za prenos poslovnih kontaktnih informacij izven evropskega tržnega prostora, pod pogojem, da je prenos izveden v skladu s pogodbenimi pogoji, ki jih odobri služba za zaščito podatkov, ali da je kako drugače dovoljen z zakonodajo za zaščito podatkov in elektronske komunikacije. Z125-3301-14 (07/2011) ÖNEMLİ: DİKKATLE OKUYUN Aşağıda iki lisans sözleşmesi sunulmuştur. 1. Programların Değerlendirilmesi İçin IBM Uluslararası Lisans Sözleşmesi 2. IBM Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi Lisans Alan Taraf, bu Programı (değerlendirme, deneme, gösterimini yapma amaçları veya "dene veya satın al" kampanyası dışında) üretim amacıyla kullanmak üzere satın alıyorsa, aşağıda yer alan "Kabul ediyorum" düğmesini tıklatarak IBM Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi'ni hiçbir değişiklik olmaksızın kabul eder. Lisans Alan Taraf bu Programı, değerlendirme, deneme, gösterimini yapma amaçlarıyla veya "dene veya satın al" kampanyası kapsamında kullanmak üzere (topluca "Değerlendirme" olarak belirlenen amaçla) satın alıyorsa, aşağıda yer alan "Kabul ediyorum" düğmesini tıklatarak (i) Programların Değerlendirilmesi İçin IBM Uluslararası Lisans Sözleşmesi'ni ("Değerlendirme Lisansı") hiçbir değişiklik olmaksızın ve (ii) IBM Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi'ni ("UPLS") hiçbir değişiklik olmaksızın kabul eder. Değerlendirme Lisansı, Lisans Alan Tarafın Değerlendirme süresi boyunca geçerli olacaktır. Değerlendirme süresi sonunda, Lisans Alan taraf, bir tedarik sözleşmesi (örneğin, IBM Uluslararası Passport Advantage veya IBM Passport Express Advantage sözleşmeleri gibi) imzalayarak bu Programı edinmeyi (veya Değerlendirme sürecinden sonra kullanmak üzere bu Programın ek kopyalarını edinmeyi) seçtiyse, Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi (UPLS) otomatik olarak geçerli olacaktır. Değerlendirme Lisansı ve UPLS aynı anda yürürlükte olamayacağı gibi, bu Sözleşmelerden birinin koşulları diğerinin koşullarını değiştirmez. Değerlendirme Lisansı ile UPLS birbirlerinden bağımsız sözleşmelerdir. Bu iki lisans sözleşmesinin tam metni aşağıdadır. LİSANS BİLGİLERİ Aşağıda listelenen programlar, daha önce Müşteri ve IBM tarafından kabul edilen Program lisansı koşullarına ek olarak aşağıdaki Lisans Bilgilerinin kayıt ve koşulları kapsamında lisanslanır. Müşteri, Programa ilişkin yürürlükte olan lisans koşullarını daha önce kabul etmemişse, Programların Değerlendirilmesi İçin Uluslararası Lisans Sözleşmesi (Z125-5543-05) geçerli olur. Program Adı (Program Numarası): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) Aşağıdaki standart koşullar, Lisans Alan Tarafın Programı kullanımı için geçerlidir. Değerlendirme Süresi Değerlendirme süresi, Lisans Alan Tarafın bu Sözleşmenin koşullarını kabul ettiği tarihte başlar ve 30 gün sonra sona erer. Yasaklanmış Kullanımlar Programda çıkacak herhangi bir hatanın ölüme, bedensel yaralanmaya veya mallara veya çevresel hasara yol açabilecek olması durumunda Lisans Alan Taraf Programı kullanamaz veya başkalarının kullanması için yetki veremez. Destekleyici Programlar Lisans Alan Taraf, aşağıda belirtilen Destekleyici Programları kurabilir ve kullanabilir. Lisans Alan Tarafa, söz konusu Destekleyici Programları yalnızca bu Sözleşme kapsamındaki Asıl Programın Lisans Alan Tarafça kullanımını desteklemek amacıyla kurması ve kullanması için yetki verilir. "Lisans Alan Tarafça kullanımını desteklemek amacıyla" ifadesi, yalnızca Asıl Programın veya diğer bir Destekleyici Programın lisanslı kullanımı için gerekli olan veya Asıl Programın veya diğer bir Destekleyici Programın lisanslı kullanımıyla başka bir şekilde doğrudan ilişkili olan kullanımları kapsar. Destekleyici Programlar, başka hiçbir amaçla kullanılamaz. Bir Destekleyici Programla birlikte lisans koşulları ve eğer varsa, Lisans Alan Tarafın bu Destekleyici Programı kullanımı için geçerli olan koşullar da gönderilebilir. Asıl Programın koşullarıyla Destekleyici Programın koşulları arasında bir çelişki olması durumunda işbu Lisans Bilgileri belgesinin koşulları, Destekleyici Programın koşullarını hükümsüz kılarak onların yerine geçer. Lisans Alan Taraf, işbu Lisans Bilgileri belgesinde ayrı yetkiler sağlanmadığı sürece, Destekleyici Programların tümünün Lisans Alan Tarafça kurulumunu ve kullanımını kapsayacak şekilde Programın bütününe ilişkin yeterli sayıda yetki edinmelidir. Örneğin, bu Program bir İşlemci Değer Birimi (PVU) esasında lisanslandıysa ve Lisans Alan Taraf, Asıl Programı veya bir Destekleyici Programı 100 İşlemci Değer Birimi (fiziksel veya sanal) olan bir makinede ve başka bir Destekleyici Programı ikinci bir 100 İşlemci Değer Birimi olan makinede kuracaksa, Lisans Alan Tarafın Program için 200 İşlemci Değer Birimi yetkisi edinmesi gerekecektir. Destekleyici Programlar: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 İzin Verilen Bileşenler Bu Sözleşmede yer alan herhangi bir hükme etki etmeksizin, Lisans Alan Tarafa, belirtilen Paketlenmiş ya da Destekleyici Programın yalnızca aşağıdaki bileşenlerini ya da işlevlerini kullanma izni verilir: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Ayrı Olarak Lisanslanan Kod Bu paragrafta belirtilen hükümler, bu lisansın tabi olduğu yasa kapsamında geçersiz veya uygulanamaz tutulduğu ölçüde geçerli olmaz. NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında listelenen bileşenlerin her biri, "Ayrı Olarak Lisanslanan Kod" olarak kabul edilir. IBM Ayrı Olarak Lisanslanan Kodu, Lisans Alan Tarafa, Programla birlikte gönderilen NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında/dosyalarında yer alan ilgili üçüncü kişi sözleşmelerinin koşulları kapsamında sağlanır. Sözleşmede veya Lisans Alan Tarafın IBM ile yapmış olabileceği herhangi bir başka sözleşmede yer alan koşullara etki etmeksizin, Lisans Alan Tarafın tüm Ayrı Olarak Lisanslanan Kodları kullanımı, aksi aşağıda belirtilmediği sürece, bu tür üçüncü kişi lisans sözleşmelerinin koşullarına tabidir. Gelecekteki Program güncellemeleri veya düzeltmeleri, Ayrı Olarak Lisanslanan ek Kod içerebilir. Bu tür ek niteliğindeki Ayrı Olarak Lisanslanan Kod ve ilgili lisansları, Program güncellemesi veya düzeltmesi ile birlikte gönderilen ilgili NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında belirtilir. Lisans Alan Taraf, NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında/dosyalarında yer alan lisans sözleşmelerini okuduğunu ve kabul ettiğini onaylar. Lisans Alan Taraf, bu üçüncü kişi lisans sözleşmelerinin koşullarını kabul etmemesi durumunda, bu belgede belirtilen Ayrı Olarak Lisanslanan Kodu kullanamaz. Lisans Alan Taraf, Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi ("UPLS") veya Garanti Verilmeyen Programlar İçin Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi (International Program License Agreement for Non Warranted Programs - "ILAN") kapsamında edinilen Programlar için, Programın ilk lisans alan tarafı ise ve üçüncü kişi lisans sözleşmelerinde belirtilen koşulları kabul etmiyorsa, Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi ("UPLS") veya Garanti Verilmeyen Programlar İçin Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi (International Program License Agreement for Non Warranted Programs - "ILAN") adlı sözleşmelerin "Para İadesi Garantisi" bölümünün koşullarına uygun olarak ve bu bölümde belirtilen süreler içinde Programı iade edebilir. Not: Üçüncü kişi lisans sözleşmesinde, bu Sözleşmede veya Lisans Alan Tarafın IBM ile yapmış olabileceği diğer herhangi bir sözleşmede yer alan koşullar dikkate alınmaksızın,: (a) IBM, bu Ayrı Olarak Lisanslanan Kodu Lisans Alan Tarafa HİÇBİR GARANTİ VERMEKSİZİN sağlar; (b) IBM, AYRI OLARAK LİSANSLANAN KODLA İLGİLİ OLARAK, MÜLKİYETE, HAK İHLALİ YAPILMAYACAĞINA VEYA MÜDAHALEYE DAİR GARANTİLER İLE BİR ÜRÜN VEYA HİZMETİN TİCARİ SATIŞ KOŞULLARINA VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞA İLİŞKİN ZIMNİ GARANTİLER VE KOŞULLAR DA DAHİL OLMAK ANCAK TAMAMI BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE TÜM AÇIK VE ZIMNİ GARANTİLERİ VE KOŞULLARI REDDEDER; (c) IBM, Lisans Alan Tarafa karşı sorumlu değildir ve Ayrı Olarak Lisanslanan Koddan kaynaklanan veya bununla bağlantılı herhangi bir iddiaya karşı Lisans Alan Tarafı savunmayacak, tazmin etmeyecek ya da bunlardan sorumlu tutmayacaktır. (d) IBM, Ayrı Olarak Lisanslanan Kodla bağlantılı veri kaybı, tasarruf kaybı ve kâr kaybı da dahil olmak ancak tamamı bunlarla sınırlı olmamak üzere, herhangi bir doğrudan, dolaylı, arızi, özel, cezai tazminat gerektiren, ceza gerektiren veya sonuçta ortaya çıkan zararlardan sorumlu değildir. Burada hariç tutulanlara etki etmeksizin, Almanya ve Avusturya'da IBM'in Ayrı Olarak Lisanslanan Koda ilişkin garantisi ve yükümlülüğü, yalnızca IBM lisans sözleşmelerinde Almanya ve Avusturya için geçerli olan ilgili koşullarına tabidir. Not: IBM, bazı Ayrı Olarak Lisanslanan Kodlar için sınırlı destek sağlayabilir. Bu tür bir desteğin bulunması durumunda, söz konusu destekle ilgili ayrıntılar ve ek koşullar, Lisans Bilgileri belgesinde belirtilecektir. Yukarıdakilere ek olarak, aşağıdaki koşullar Lisans Alan Tarafın bu Programı kullanımı için geçerlidir. JSON Bu Program, Kötü amaçlarla kullanılamayacak olan aşağıdaki JSON bileşenlerini içerir: - json source 13Feb2009/CDL.java - json source 13Feb2009/Cookie.java - json source 13Feb2009/CookieList.java - json source 13Feb2009/HTTP.java - json source 13Feb2009/HTTPTokener.java - json source 13Feb2009/JSONArray.java - json source 13Feb2009/JSONML.java - json source 13Feb2009/JSONObject.java - json source 13Feb2009/JSONStringer.java - json source 13Feb2009/JSONTokener.java - json source 13Feb2009/JSONWriter.java - json source 13Feb2009/XML.java - json source 13Feb2009/XMLTokener.java LİSANS BİLGİLERİ Aşağıda listelenen programlar, daha önce Müşteri ve IBM tarafından kabul edilen Program lisansı koşullarına ek olarak aşağıdaki Lisans Bilgilerinin kayıt ve koşulları kapsamında lisanslanır. Müşteri, Programa ilişkin yürürlükte olan lisans koşullarını daha önce kabul etmemişse, Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi (Z125-3301-14) geçerli olur. Program Adı (Program Numarası): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) Aşağıdaki standart koşullar, Lisans Alan Tarafın Programı kullanımı için geçerlidir. Sınırlı kullanım hakkı Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi'nde ("UPLS") ve bu Lisans Bilgileri belgesinde açıklandığı şekilde IBM, Lisans Alan Tarafa bu Programı kullanması için sınırlı bir hak verir. Bu hak, Yetki Belgesinde kanıtlandığı şekilde, Lisans Alan Tarafça ödemesi yapılmış olan İşlemci Değer Birimi ("PVU"), Kaynak Değer Birimi ("RVU"), Değer Birimi ("VU") ya da belirlenmiş diğer bir kullanım seviyesi gibi bir Yetkili Kullanım seviyesiyle sınırlanmıştır. Ayrıca, Lisans Alan Tarafın kullanımı, ayrıca belirli bir makineyle ya da yalnızca bir Destekleyici Programla ya da başka kısıtlamalara tabi olarak sınırlanabilir. Lisans Alan Taraf bu Programın ekonomik değerinin tümünü ödemediğinde, ek ücretler ödenmedikçe Programın başka hiçbir şekilde kullanılmasına izin verilmez. Ayrıca, Lisans Alan Tarafın bu Programı kullanmak üzere edindiği yetkilerin tabi olduğu geçerli sözleşmelerde açıkça belirtilmediği sürece, Lisans Alan Tarafa bu Programı herhangi bir üçüncü kişiye ticari BT hizmetleri sağlamak, ticari barındırma ya da zaman paylaşımı sunmak ya da alt lisans vermek, kiralamak ya da finansal olarak kiralamak üzere kullanma yetkisi de verilmez. Ek ücretlerin ödenmesine bağlı olarak ya da farklı veya tamamlayıcı koşullar kapsamında Lisans Alan Tarafa ek haklar sağlanabilir. IBM, Lisans Alan Tarafa bu tür ek hakları sağlayıp sağlamamaya ilişkin karar verme hakkını saklı tutar. Belirtimler Programın belirtimleri, Programın Duyuru Mektuplarındaki toplu Tanıtım ve Teknik Bilgiler (Description and Technical Information) başlıklı bölümlerde bulunabilir. Yasaklanmış Kullanımlar Programda çıkacak herhangi bir hatanın ölüme, bedensel yaralanmaya veya mallara veya çevresel hasara yol açabilecek olması durumunda Lisans Alan Taraf Programı kullanamaz veya başkalarının kullanması için yetki veremez. Destekleyici Programlar Lisans Alan Taraf, aşağıda belirtilen Destekleyici Programları kurabilir ve kullanabilir. Lisans Alan Tarafa, söz konusu Destekleyici Programları yalnızca bu Sözleşme kapsamındaki Asıl Programın Lisans Alan Tarafça kullanımını desteklemek amacıyla kurması ve kullanması için yetki verilir. "Lisans Alan Tarafça kullanımını desteklemek amacıyla" ifadesi, yalnızca Asıl Programın veya diğer bir Destekleyici Programın lisanslı kullanımı için gerekli olan veya Asıl Programın veya diğer bir Destekleyici Programın lisanslı kullanımıyla başka bir şekilde doğrudan ilişkili olan kullanımları kapsar. Destekleyici Programlar, başka hiçbir amaçla kullanılamaz. Bir Destekleyici Programla birlikte lisans koşulları ve eğer varsa, Lisans Alan Tarafın bu Destekleyici Programı kullanımı için geçerli olan koşullar da gönderilebilir. Asıl Programın koşullarıyla Destekleyici Programın koşulları arasında bir çelişki olması durumunda işbu Lisans Bilgileri belgesinin koşulları, Destekleyici Programın koşullarını hükümsüz kılarak onların yerine geçer. Lisans Alan Taraf, işbu Lisans Bilgileri belgesinde ayrı yetkiler sağlanmadığı sürece, Destekleyici Programların tümünün Lisans Alan Tarafça kurulumunu ve kullanımını kapsayacak şekilde Programın bütününe ilişkin yeterli sayıda yetki edinmelidir. Örneğin, bu Program bir İşlemci Değer Birimi (PVU) esasında lisanslandıysa ve Lisans Alan Taraf, Asıl Programı veya bir Destekleyici Programı 100 İşlemci Değer Birimi (fiziksel veya sanal) olan bir makinede ve başka bir Destekleyici Programı ikinci bir 100 İşlemci Değer Birimi olan makinede kuracaksa, Lisans Alan Tarafın Program için 200 İşlemci Değer Birimi yetkisi edinmesi gerekecektir. Destekleyici Programlar: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 İzin Verilen Bileşenler Bu Sözleşmede yer alan herhangi bir hükme etki etmeksizin, Lisans Alan Tarafa, belirtilen Paketlenmiş ya da Destekleyici Programın yalnızca aşağıdaki bileşenlerini ya da işlevlerini kullanma izni verilir: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) Ayrı Olarak Lisanslanan Kod Bu paragrafta belirtilen hükümler, bu lisansın tabi olduğu yasa kapsamında geçersiz veya uygulanamaz tutulduğu ölçüde geçerli olmaz. NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında listelenen bileşenlerin her biri, "Ayrı Olarak Lisanslanan Kod" olarak kabul edilir. IBM Ayrı Olarak Lisanslanan Kodu, Lisans Alan Tarafa, Programla birlikte gönderilen NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında/dosyalarında yer alan ilgili üçüncü kişi sözleşmelerinin koşulları kapsamında sağlanır. Sözleşmede veya Lisans Alan Tarafın IBM ile yapmış olabileceği herhangi bir başka sözleşmede yer alan koşullara etki etmeksizin, Lisans Alan Tarafın tüm Ayrı Olarak Lisanslanan Kodları kullanımı, aksi aşağıda belirtilmediği sürece, bu tür üçüncü kişi lisans sözleşmelerinin koşullarına tabidir. Gelecekteki Program güncellemeleri veya düzeltmeleri, Ayrı Olarak Lisanslanan ek Kod içerebilir. Bu tür ek niteliğindeki Ayrı Olarak Lisanslanan Kod ve ilgili lisansları, Program güncellemesi veya düzeltmesi ile birlikte gönderilen ilgili NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında belirtilir. Lisans Alan Taraf, NON_IBM_LICENSE (IBM DIŞI LİSANS) dosyasında/dosyalarında yer alan lisans sözleşmelerini okuduğunu ve kabul ettiğini onaylar. Lisans Alan Taraf, bu üçüncü kişi lisans sözleşmelerinin koşullarını kabul etmemesi durumunda, bu belgede belirtilen Ayrı Olarak Lisanslanan Kodu kullanamaz. Lisans Alan Taraf, Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi ("UPLS") veya Garanti Verilmeyen Programlar İçin Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi (International Program License Agreement for Non Warranted Programs - "ILAN") kapsamında edinilen Programlar için, Programın ilk lisans alan tarafı ise ve üçüncü kişi lisans sözleşmelerinde belirtilen koşulları kabul etmiyorsa, Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi ("UPLS") veya Garanti Verilmeyen Programlar İçin Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi (International Program License Agreement for Non Warranted Programs - "ILAN") adlı sözleşmelerin "Para İadesi Garantisi" bölümünün koşullarına uygun olarak ve bu bölümde belirtilen süreler içinde Programı iade edebilir. Not: Üçüncü kişi lisans sözleşmesinde, bu Sözleşmede veya Lisans Alan Tarafın IBM ile yapmış olabileceği diğer herhangi bir sözleşmede yer alan koşullar dikkate alınmaksızın,: (a) IBM, bu Ayrı Olarak Lisanslanan Kodu Lisans Alan Tarafa HİÇBİR GARANTİ VERMEKSİZİN sağlar; (b) IBM, AYRI OLARAK LİSANSLANAN KODLA İLGİLİ OLARAK, MÜLKİYETE, HAK İHLALİ YAPILMAYACAĞINA VEYA MÜDAHALEYE DAİR GARANTİLER İLE BİR ÜRÜN VEYA HİZMETİN TİCARİ SATIŞ KOŞULLARINA VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞA İLİŞKİN ZIMNİ GARANTİLER VE KOŞULLAR DA DAHİL OLMAK ANCAK TAMAMI BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE TÜM AÇIK VE ZIMNİ GARANTİLERİ VE KOŞULLARI REDDEDER; (c) IBM, Lisans Alan Tarafa karşı sorumlu değildir ve Ayrı Olarak Lisanslanan Koddan kaynaklanan veya bununla bağlantılı herhangi bir iddiaya karşı Lisans Alan Tarafı savunmayacak, tazmin etmeyecek ya da bunlardan sorumlu tutmayacaktır. (d) IBM, Ayrı Olarak Lisanslanan Kodla bağlantılı veri kaybı, tasarruf kaybı ve kâr kaybı da dahil olmak ancak tamamı bunlarla sınırlı olmamak üzere, herhangi bir doğrudan, dolaylı, arızi, özel, cezai tazminat gerektiren, ceza gerektiren veya sonuçta ortaya çıkan zararlardan sorumlu değildir. Burada hariç tutulanlara etki etmeksizin, Almanya ve Avusturya'da IBM'in Ayrı Olarak Lisanslanan Koda ilişkin garantisi ve yükümlülüğü, yalnızca IBM lisans sözleşmelerinde Almanya ve Avusturya için geçerli olan ilgili koşullarına tabidir. Not: IBM, bazı Ayrı Olarak Lisanslanan Kodlar için sınırlı destek sağlayabilir. Bu tür bir desteğin bulunması durumunda, söz konusu destekle ilgili ayrıntılar ve ek koşullar, Lisans Bilgileri belgesinde belirtilecektir. Aşağıdaki ölçü birimleri, Lisans Alan Tarafın Programı kullanımı için geçerli olabilir. Yetkili Kullanıcı Yetkili Kullanıcı, bu Programın lisanslandığı ölçüm birimidir. Yetkili Kullanıcı, bu Programa erişim yetkisi verilen benzersiz bir kişidir. Bu Program, Lisans Alan Tarafın istediği sayıda bilgisayara veya sunucuya kurulabilir ve her bir Yetkili Kullanıcı herhangi bir zamanda bu Programın herhangi bir sayıdaki eşgörünümüne eşzamanlı olarak erişebilir. Lisans Alan Taraf, bu Programa herhangi bir araç ile (örneğin: bir çoklayıcı program, aygıt veya uygulama sunucusu aracılığıyla) herhangi bir şekilde doğrudan veya dolaylı olarak erişme yetkisi verilen her bir Yetkili Kullanıcı için ayrı ve atanmış bir yetki edinmelidir. Bir Yetkili Kullanıcıya ilişkin yetki, söz konusu Yetkili Kullanıcıya özeldir ve paylaşılamayacağı gibi, Yetkili Kullanıcı yetkisinin kalıcı olarak başka bir kişiye devredilmesi dışında, ilgili kullanıcıdan başka kullanıcılara atanamaz. Değişken Kullanıcı Değişken Kullanıcı, bu Programın lisanslandığı ölçüm birimidir. Değişken Kullanıcı, herhangi bir zamanda bu Programa erişen kişidir. Kurulum, Programın bir bilgisayarda çalıştırılmak üzere sağlanan fiziksel veya sanal bir diske kurulan kopyasıdır. Bu Program, Lisans Alan Tarafın istediği sayıda bilgisayara veya sunucuya kurulabilir, ancak Değişken Kullanıcı bu Programın tek bir Kurulumundan fazla sayıda Kurulumuna eşzamanlı olarak erişirse, Değişken Kullanıcının eriştiği her bu türlü Kurulum için ayrı bir yetki edinmesi gerekir. Lisans Alan Taraf, her bir Kurulumdaki bu Programa herhangi bir araç ile (örneğin: bir çoklayıcı program, aygıt veya uygulama sunucusu aracılığıyla) herhangi bir şekilde doğrudan veya dolaylı olarak erişebilen her bir Değişken Kullanıcı için ayrı bir yetki edinmelidir. Sanal Sunucu Sanal Sunucu, bu Programın lisanslanabileceği ölçüm birimidir. Sunucu, bir veya daha fazla kullanıcı ve istemci aygıtında istenen yordamları, komutları veya uygulamaları yürüten ve işlemci birimleri, bellek, ve girdi/çıktı kapasitesine sahip fiziksel bir bilgisayardır. Rafların, blade kasalarının ve diğer benzer ekipmanın kullanılması durumunda, gerekli bileşenlere sahip her bir ayrılabilir fiziksel aygıt (örneğin: bir blade aygıtı veya rafa monte edilen bir aygıt) kendi başına ayrı bir sunucu olarak değerlendirilir. Bir sanal sunucu, fiziksel bir sunucunun kullandığı kaynakların bölümlere ayrılmasıyla oluşturulan sanal bir bilgisayar ya da bölümlere ayrılmış olmayan fiziksel bir sunucudur. Lisans Alan Taraf, sanal sunucu içinde bulunan işlemci çekirdeklerinin sayısı veya bu Programın sanal sunucu üzerinde çalıştırılan kopyalarının sayısı dikkate alınmaksızın bu Program tarafından kullanılan her bir sunucu için Sanal Sunucu yetkilerini edinmelidir. Yukarıdakilere ek olarak, aşağıdaki koşullar Lisans Alan Tarafın bu Programı kullanımı için geçerlidir. IBM Application Discovery for IBM Z, (1) en az bir adet Sanal Sunucu ve (2) en az bir adet Yetkili Kullanıcı veya bir adet Değişken Kullanıcı olmasını gerektirir. L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD ÖNEMLİ: DİKKATLE OKUYUN Aşağıda iki lisans sözleşmesi sunulmuştur. 1. Programların Değerlendirilmesi İçin IBM Uluslararası Lisans Sözleşmesi 2. IBM Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi Lisans Alan Taraf, bu Programı (değerlendirme, deneme, gösterimini yapma amaçları veya "dene veya satın al" kampanyası dışında) üretim amacıyla kullanmak üzere satın alıyorsa, aşağıda yer alan "Kabul ediyorum" düğmesini tıklatarak IBM Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi'ni hiçbir değişiklik olmaksızın kabul eder. Lisans Alan Taraf bu Programı, değerlendirme, deneme, gösterimini yapma amaçlarıyla veya "dene veya satın al" kampanyası kapsamında kullanmak üzere (topluca "Değerlendirme" olarak belirlenen amaçla) satın alıyorsa, aşağıda yer alan "Kabul ediyorum" düğmesini tıklatarak (i) Programların Değerlendirilmesi İçin IBM Uluslararası Lisans Sözleşmesi'ni ("Değerlendirme Lisansı") hiçbir değişiklik olmaksızın ve (ii) IBM Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi'ni ("UPLS") hiçbir değişiklik olmaksızın kabul eder. Değerlendirme Lisansı, Lisans Alan Tarafın Değerlendirme süresi boyunca geçerli olacaktır. Değerlendirme süresi sonunda, Lisans Alan taraf, bir tedarik sözleşmesi (örneğin, IBM Uluslararası Passport Advantage veya IBM Passport Express Advantage sözleşmeleri gibi) imzalayarak bu Programı edinmeyi (veya Değerlendirme sürecinden sonra kullanmak üzere bu Programın ek kopyalarını edinmeyi) seçtiyse, Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi (UPLS) otomatik olarak geçerli olacaktır. Değerlendirme Lisansı ve UPLS aynı anda yürürlükte olamayacağı gibi, bu Sözleşmelerden birinin koşulları diğerinin koşullarını değiştirmez. Değerlendirme Lisansı ile UPLS birbirlerinden bağımsız sözleşmelerdir. Bu iki lisans sözleşmesinin tam metni aşağıdadır. Programların Değerlendirilmesi İçin Uluslararası Lisans Sözleşmesi Bölüm 1 - Genel Koşullar LİSANS ALAN TARAF, BU PROGRAMI YÜKLEYEREK, KURARAK, KOPYALAYARAK, KULLANARAK "KABUL EDİYORUM" DÜĞMESİNİ TIKLATARAK YA DA BU PROGRAMI HERHANGİ BİR BAŞKA ŞEKİLDE KULLANARAK VEYA BU PROGRAMA ERİŞİM SAĞLAYARAK, BU SÖZLEŞMENİN KOŞULLARINI KABUL ETMİŞ SAYILIR. BU KOŞULLARI, LİSANS ALAN TARAF ADINA KABUL EDİYORSANIZ, LİSANS ALAN TARAFIN SÖZ KONUSU KOŞULLARA UYACAĞINI TAAHHÜT EDECEK TAM YETKİYE SAHİP OLDUĞUNUZU BEYAN VE GARANTİ EDERSİNİZ. BU KOŞULLARI KABUL ETMİYORSANIZ; * BU PROGRAMI YÜKLEMEYİNİZ, KURMAYINIZ, KOPYALAMAYINIZ, "KABUL EDİYORUM" DÜĞMESİNİ TIKLATMAYINIZ, KULLANMAYINIZ YA DA BU PROGRAMA ERİŞMEYİNİZ; VE * KULLANILMAMIŞ ORTAMI VE BELGELERİ PROGRAMI ALDIĞINIZ TARAFA DERHAL İADE EDİNİZ. PROGRAMI YÜKLEYEREK EDİNDİYSENİZ, PROGRAMIN TÜM KOPYALARINI İMHA EDİNİZ. 1. Tanımlar "Yetkili Kullanım" - Lisans Alan Tarafın, Programı yürütmeye veya çalıştırmaya yetkili olduğu belirtilen seviye. Bu seviye, kullanıcı sayısı, milyon cinsinden hizmet birimi ("MSU"), İşlemci Değer Birimi ("PVU") veya IBM tarafından belirlenen herhangi bir diğer kullanım seviyesi esas alınarak ölçülebilir. "IBM" - International Business Machines Corporation veya bağlı kuruluşlarından biri. "Lisans Bilgileri" ("LI") - belirli bir Programa özgü bilgileri ve ek koşulları içeren belge. Programın Lisans Bilgileri (LI) belgesi aynı zamanda, bir sistem komutu kullanılarak erişilen Program dizininde bulunabilir ya da Programla birlikte bir kitapçık biçiminde gönderilebilir. "Program" - orijinalleri ve onun tüm kısmi veya tam kopyaları da dahil olmak üzere, aşağıdakiler anlamındadır: 1) makine tarafından okunabilir komutlar ve veriler, 2) bileşenler, dosyalar ve modüller, 3) işitsel-görsel içerik (örneğin, görüntüler, metinler, kayıtlar ya da resimler) ve 4) ilişkili lisanslı malzemeler (örneğin, anahtarlar ve belgeler). 2. Sözleşmenin Yapısı Bu Sözleşme, Bölüm 1 - Genel Koşullar, Bölüm 2 - Ülkeye Özgü Koşullar (eğer varsa) adlı bölümleri ve Lisans Bilgileri'ni içerir ve bu Programın kullanımına ilişkin Lisans Alan Tarafla IBM arasındaki sözleşmenin tamamını oluşturur. Bu Sözleşme, Lisans Alan Tarafın Programı kullanmasıyla ilgili olarak IBM ile arasında daha önce gerçekleştirilen her türlü sözlü ve yazılı iletişimin yerine geçer. Bölüm 2'de yer alan koşullar Bölüm 1'de yer alan koşulların yerine geçebilir veya onları değiştirebilir. İki Bölümün koşulları arasında herhangi bir çelişki olması durumunda, Lisans Bilgileri belgesi her iki Bölümün koşullarından daha öncelikli olarak uygulanır. 3. Lisans Verilmesi Bu Programın sahibi IBM ya da bir IBM sağlayıcısıdır. Bu Program telif hakkına tabidir ve lisanslanır, satılmaz. IBM, Lisans Alan Tarafa, aşağıda belirtilen koşullarla: 1) Programı, değerlendirme süresi boyunca Lisans Bilgilerinde belirtilen Yetkili Kullanım seviyesinde yalnızca dahili değerlendirme, test veya deneme esasına dayalı olarak gösterimini yapma amaçlarıyla yüklemesi, kurması ve kullanması; 2) bu tür bir Yetkili Kullanımı desteklemek için makul sayıda Program kopyasını çıkarması ve kurması, ve 3) bir yedekleme kopyası çıkarması için sınırlı, münhasır olmayan, devredilemeyen bir lisans verir, şu şartla ki: a. Lisans Alan Tarafın, Programı yasalara uygun olarak edinmiş olması ve bu Sözleşmesinin koşullarına uygun davranması gerekir; b. Yedekleme kopyasını, yalnızca yedeklenen Program çalıştırılamaz olduğunda çalıştırması gerekir; c. Lisans Alan Tarafın, tüm telif hakkı bildirimlerini ve mülkiyete ilişkin diğer tüm açıklamaları Programın her kopyasına veya kısmi kopyasına kopyalayarak eklemeyi kabul etmesi gerekir; d. Lisans Alan Taraf, bu Programın tüm kopyalarının kaydını tutar ve bu Programı kullanan herkesin (yerel olarak veya uzaktan erişim ile), 1) bu Programı yalnızca Lisans Alan Taraf adına kullanacağını ve 2) bu Sözleşmenin koşullarına uymasını sağlayacağını kabul etmiş sayılır; e. Lisans Alan Taraf, 1) bu Programı üretime ilişkin amaçlarla kullanamaz veya Programı bu Sözleşmede açıkça izin verilenler dışında başka bir biçimde kullanamaz, kopyalayamaz, değiştiremez ya da dağıtamaz; 2) geçerli yasaların sözleşme ile değiştirilmesine olanak tanımayarak açıkça izin verdiği durumlar dışında, Programı ters düzenleyemez, ters derleyemez, başka yöntemlerle çevirisini yapamaz veya amacı dışında kullanamaz; 3) Programın hiçbir bileşenini, dosyasını, modülünü, işitsel-görsel içeriğini veya ilgili lisanslı malzemeleri programdan ayrı olarak kullanamaz; 4) Programı alt lisanslayamaz, kiralayamaz ya da Program için finansal kiralama yapamaz; ya da 5) Programı ticari olarak uygulama barındırma amaçlarıyla kullanamaz; ve f. Lisans Alan Taraf, Programı Destekleyici Program (Supporting Program) olarak edinirse, bu Programı yalnızca Asıl Programı (Principal Program) desteklemek üzere ve Asıl Programın lisansında yer alan tüm sınırlamalara tabi olarak kullanır. Lisans Alan Taraf, bu Programı Asıl Program olarak edinirse, tüm Destekleyici Programları yalnızca bu Programı desteklemek üzere ve bu Sözleşmede yer alan tüm sınırlamalara tabi olarak kullanır. Bu "f" maddenin amaçları açısından "Destekleyici Program", başka bir IBM Programının ("Asıl Program") bir bölümüdür ve Asıl Programın Lisans Bilgileri (LI) belgesinde Destekleyici Program olarak olarak belirtilir. (Bir Destekleyici Programı herhangi bir sınırlamaya tabi olmadan kullanmak üzere destekleyici Program için ayrı bir lisans almak amacıyla Lisans Alan Tarafın, Destekleyici Programı edindiği tarafa başvurması gerekir.) Bu lisans, Lisans Alan Tarafın çıkardığı tüm Program kopyaları için geçerlidir. 3.1 Güncellemeler, Düzeltmeler ve Yamalar Programla ilgili olarak bir güncelleme, düzeltme veya yama alan Lisans Alan Taraf, bu tür güncelleme, düzeltme veya yamaların Lisans Bilgileri belgelerinde belirtilen ve bu güncelleme, düzeltme veya yamalar için geçerli olan tüm ek veya farklı koşulları kabul eder.Herhangi bir ek veya farklı koşul sağlanmadıysa, ilgili güncelleme, düzeltme veya yama için yalnızca bu Sözleşmenin koşulları geçerli olur. Lisans Alan Tarafın, elindeki Program Programın herhangi bir güncellemesi ile değiştirildiyse, değiştirilen Programı kullanmaya derhal son verecektir. 3.2 Süre ve Sona Erdirme Değerlendirme süresi, Lisans Alan Tarafın bu Sözleşmenin koşullarını onayladığı tarihte başlar ve aşağıdaki durumlardan birinde (hangisi ilk önce gerçekleşirse) sona erer: 1) değerlendirme süresinin sonunda veya IBM tarafından Lisans Bilgileri belgesinde veya bir işlem belgesinde belirlenen bitiş tarihi geldiğinde veya 2) Program kendisini otomatik olarak devre dışı bıraktığında tarihte. Lisans Alan taraf, değerlendirme süresinin sona ermesinden sonraki on (10) gün içerisinde bu Programı ve Programdan çıkarılan tüm kopyaları yok edecektir. IBM, Lisans Bilgileri belgesinde Lisans Alan Tarafın Programı elinde tutmaya devam edebileceğini belirtmiş ve Lisans Alan Taraf Programı elinde bulundurmaya devam etmeyi seçmişse, Program, IBM'in Lisans Alan Tarafa sağlayabileceği farklı bir lisans sözleşmesine tabi olacaktır. Ayrıca, bu durumda bir ücret ödenmesi de gerekebilir. Lisans Alan Tarafın bu Sözleşmenin koşullarına uygun davranmaması durumunda IBM, Lisans Alan Tarafın lisansını sona erdirebilir. Lisans, taraflardan herhangi biri tarafından herhangi bir nedenle sona erdirildiyse, Lisans Alan Taraf derhal programı kullanmaya son verir ve Programın kendisinde bulunan tüm kopyalarını imha eder. Nitelikleri gereği Sözleşmenin sona erdirilmesi ile sona ermeyen Sözleşme hükümleri yerine getirilinceye kadar yürürlükte kalır ve tarafların haleflerini ve devralanlarını bağlar. BU PROGRAM, DEĞERLENDİRME SÜRESİNİN SONA ERMESİNDEN SONRA, KULLANILMASINI ÖNLEYECEK OLAN BİR KULLANIMDAN ÇIKARMA AYGITI İÇEREBİLİR. LİSANS ALAN TARAF, BU PROGRAMI VEYA KULLANIMDAN ÇIKARMA AYGITINI KURCALAMAMAYI KABUL EDER. LİSANS ALAN TARAF, PROGRAMIN ARTIK KULLANILAMAMASI DURUMUNDA, ORTAYA ÇIKABİLECEK HERHANGİ BİR VERİ KAYBINI ÖNLEMEK ÜZERE GEREKEN ÖNLEMLERİ ALMALIDIR. 4. Ücretler Değerlendirme süresi boyunca bu Programın kullanımıyla ilgili herhangi bir ücret alınmaz. 5. Garanti Verilmez TABİ BULUNDUĞU KANUNLARIN GARANTİ KAPSAMI DIŞINDA TUTULAMAYACAĞINI BELİRTTİĞİ GARANTİLER DIŞINDA IBM, BU PROGRAMA VEYA VARSA DESTEĞE İLİŞKİN HAK İHLALİ YAPILMAYACAĞINA DAİR GARANTİLER VEYA KOŞULLAR İLE TİCARİLİK, YETERLİ KALİTE VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK İÇİN ZIMNİ GARANTİLER VEYA KOŞULLAR DA DAHİL OLMAK, ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR GARANTİ VERMEZ VEYA KOŞUL ÖNE SÜRMEZ. BAZI ÜLKELER YA DA HUKUK DÜZENLERİ, AÇIK YA DA ZIMNÎ GARANTİLERİN HARİÇ TUTULMASINA İZİN VERMEZ, BU DURUMDA YUKARIDA HARİÇ TUTULAN GARANTİLER LİSANS ALAN TARAF İÇİN GEÇERLİ OLMAYABİLİR. BÖYLE BİR DURUMDA, BU TÜR GARANTİLER YASAL OLARAK GEREKLİ GÖRÜLEN EN KISA SÜREYLE SINIRLIDIR. BU SÜRE DOLDUKTAN SONRA HİÇBİR GARANTİ GEÇERLİ DEĞİLDİR. BAZI ÜLKELER YA DA HUKUK DÜZENLERİ, ZIMNİ GARANTİNİN NE KADAR SÜRECEĞİNE İLİŞKİN SINIRLAMALARA İZİN VERMEZ, BU DURUMDA YUKARIDAKİ SINIRLAMALAR LİSANS ALAN TARAF İÇİN GEÇERLİ OLMAYABİLİR. LİSANS ALAN TARAF, ÜLKELERE YA DA HUKUK DÜZENLERİNE GÖRE DEĞİŞEN DİĞER HAKLARA DA SAHİP OLABİLİR. BU 5. BÖLÜMDE YER ALAN RED VE HARİÇ TUTMA KOŞULLARI, AYRICA IBM'İN PROGRAM GELİŞTİRİCİLERİ VE SAĞLAYICILARININ TÜMÜ İÇİN DE GEÇERLİDİR. IBM DIŞI PROGRAMLARIN ÜRETİCİLERİ, SAĞLAYICILARI VEYA YAYINCILARI KENDİ GARANTİLERİNİ VEREBİLİRLER. IBM AKSİNİ BELİRTMEDİĞİ SÜRECE, HİÇBİR DESTEK SAĞLAMAZ. BU TÜR BİR DURUMDA, IBM TARAFINDAN SAĞLANAN HER TÜRLÜ DESTEK İŞBU 5. BÖLÜMDE YER ALAN RED VE HARİÇ TUTMA KOŞULLARINA TABİ OLUR. 6. Lisans Alan Tarafın Verileri ve Veritabanları IBM, Lisans Alan Tarafa, bu Programla ilgili olarak ortaya çıkan bir sorunun nedenini ayrıştırmasında yardımcı olmak için Lisans Alan Taraftan, 1) Lisans Alan Tarafın sistemine uzaktan erişmesi amacıyla IBM'e izin vermesini, ya da 2) Lisans Alan Tarafın bilgilerini veya sistem verilerini IBM'e göndermesini isteyebilir. IBM'in işbu Sözleşmeyle üstlendiği yükümlülüklerin kapsamı dışında kalan bir desteği Lisans Alan Tarafa sağlaması için IBM ile Lisans Alan Taraf arasında ayrı bir yazılı sözleşmenin imzalanması ve bu sözleşmeyle IBM'in Lisans Alan Tarafa bu tür bir desteği vermeyi kabul etmiş olması gerekir. Aksi durumda IBM Lisans Alan Tarafa bu tür bir desteği sağlamakla yükümlü olmaz. Her durumda, IBM, ürün ve hizmetlerini geliştirmek amacıyla hata ve sorunlara ilişkin bilgileri kullanır ve ilgili destek olanaklarının sağlanmasına yardımcı olur. IBM, bu amaçla, (Lisans Alan Tarafın yerleşik olduğu ülke dışındaki bir veya birden çok ülkede faaliyet gösterenler de dahil olmak üzere) IBM tüzel kişiliklerini ve altyüklenicilerini kullanabilir ve Lisans Alan taraf da bu şekilde davranması için IBM'e yetki verir. Lisans Alan Taraf, 1) IBM'e sağladığı tüm verilerden ve tüm veritabanı içeriklerinden, 2) (kişisel olarak tanımlanabilen veriler de dahil olmak üzere) verilere erişilmesi, verilerin güvenliği, şifrelenmesi, kullanımı ve aktarımıyla ilgili prosedürlerin ve denetimlerin seçimi ve uygulanmasından ve 3) tüm veritabanlarının ve depolanmış olan tüm verilerin yedeklenmesinden ve kurtarılmasından sorumludur. Lisans Alan Taraf, hiçbir veriyi veya herhangi bir diğer biçimdeki kişisel olarak tanımlanabilen hiçbir bilgiyi IBM'e göndermeyecek veya sağlamayacaktır ve IBM'e yanlışlıkla sağlanan bu tür tüm bilgilerle ya da üçüncü kişi iddialarından kaynaklananlar da dahil olmak üzere, bu türlü bilgilerin IBM tarafından kaybedilmesiyle veya açıklanmasıyla ilişkili olarak IBM'in ödemek zorunda kalabileceği tüm makul masraflardan ve diğer tutarlardan Lisans Alan Taraf sorumlu olacaktır. 7. Sorumlulukların Sınırı 7 numaralı (Sorumlulukların Sınırı) bu bölümde yer alan tüm sınırlamalar ve hariç tutmalar, geçerli yasalar tarafından sözleşmeyle değiştirilmesine olanak tanınmayarak yasaklanmadığı sürece, tümüyle geçerlidir. 7.1 IBM'in Sorumlu Olabileceği Maddeler IBM'in bir kusurundan veya sorumluluklarını yerine getirmemesinden kaynaklanan ve Lisans Alan Tarafın zararlarını IBM'den talep etmeye hak kazandığı durumlar olabilir. Lisans Alan Tarafın, zararını IBM'den talep etmesine olanak sağlayan yasal dayanak (esaslı ihlal, ihmal, yanlış beyan, diğer akdi veya haksız fiil iddiaları dahil olmak üzere) her ne olursa olsun, IBM'in her bir Programdan kaynaklanan veya her bir Programla ilişkili veya başka bir şekilde bu Sözleşmeden kaynaklanan tüm iddialar karşısındaki bütün sorumluluğu, 1)ölüm dahil cismani zarar ile taşınmaz ve taşınabilir kişisel mallara verilen zararlar; ve 2) en çok 10.000 ABD Dolarına (veya yerel para birimiyle eşdeğer bir tutara) kadar olmak koşuluyla, diğer gerçek doğrudan zararlar tutarını aşmayacaktır. Bu sınırlama, ayrıca IBM'in Program geliştiricileri ve sağlayıcıları için de geçerlidir. Bu tutar, IBM ve Program geliştiricilerinin ve sağlayıcılarının toplu olarak sorumlu oldukları azami tutardır. 7.2 IBM'in Sorumlu Olmadığı Maddeler OLASILIKLARI ÖNCEDEN BİLDİRİLMİŞ OLSA BİLE, IBM, IBM'İN PROGRAM GELİŞTİRİCİLERİ VEYA SAĞLAYICILARI AŞAĞIDAKİLERİN HİÇBİRİNDEN HİÇBİR KOŞUL ALTINDA SORUMLU OLMAZLAR: a. VERİLERDEKİ KAYIP VEYA HASARDAN; b. ÖZEL, ARIZİ, CEZAİ VEYA DOLAYLI ZARARLARDAN VEYA BAĞLI EKONOMİK ZARARLARDAN; VEYA c. KAR KAYBI, İŞ KAYBI, GELİR KAYBI, İTİBAR KAYBI VEYA BEKLENEN TASARRUFUN KAYBINDAN. 8. Mevzuat Uyumluluğunun Doğrulanması 8 numaralı (Mevzuat Uyumluluğunun Doğrulanması) bu bölümün amaçları açısıdan, "Değerlendirme Programı Koşulları": 1) bu Sözleşme ve IBM tarafından sağlanan geçerli değişiklik ve işlem belgeleri, ve 2) yedeklemeyle, alt kapasite fiyatlandırmasıyla ve geçişle ilgili ilkeler de dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak üzere, IBM Software Policy (IBM Yazılım İlkesi) Web sitesinde (www.ibm.com/softwarepolicies), bulunabilecek IBM yazılım ilkeleri anlamına gelir. 8 numaralı bu bölümde belirtilen haklar ve yükümlülükler, Programın Lisans Alan Tarafa lisanslandığı dönem boyunca ve bu süreyi takip eden iki (2) yıl boyunca, geçerliliğini sürdürmeye devam eder. 8.1 Doğrulama Süreci Lisans Alan Taraf, tüm Programları kullanımının, IBM'in yürülükte bulunan tüm lisans ve fiyatlandırma koşulları da dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak üzere, Değerlendirme Programı Koşullarına uygun olup olmadığının belirlenmesi amacıyla doğru tutulmuş yazılı kayıtları, sistem araçları çıktılarını ve diğer sistem bilgilerini yaratmayı, bunları saklamayı ve IBM ve ve denetçilerine sağlamayı kabul eder. 1) Yetkili Kullanım sınırlarını aşmadığını ve 2) Değerlendirme Programı Koşullarına uygun olduğunu kanıtlamak Lisans Alan Tarafın sorumluluğundadır. IBM'in, makul bir süre önceden bildirerek, Lisans Alan Tarafın, Değerlendirme Programı Koşullarına tabi olan Programları (herhangi bir amaçla) kullandığı tüm yerlerde ve tüm ortamlarda, Değerlendirme Programı Koşullarına uygun davranıp davranmadığını araştırabilir. Bu tür bir araştırma işlemi, Lisans Alan Tarafın işine en az engel olacak şekilde ve normal iş saatleri içinde Lisans Alan Tarafın tesislerinde yapılacaktır. IBM'in, bu tür bir denetçiyle yazılı bir gizlilik sözleşmesi yapmış olması koşuluyla, IBM bu tür bir araştırma işleminde yardımcı olacak bağımsız bir denetçi kullanabilir. 8.2 Anlaşmazlıkların Çözümü Bu tür bir araştırmanın sonunda, Lisans Alan Tarafın herhangi bir Programı Yetkili Kullanımı aşacak şekilde kullandığının ya da Değerlendirme Programı Koşullarına uygun davranmadığının belirlenmesi durumunda IBM, Lisans Alan Tarafa bu durumu yazılı olarak bildirecektir. Lisans Alan Taraf, 1) bu tür yetkiyi aşan tüm kullanımlara, 2) hangisi daha kısaysa, bu tür yetkiyi aşan kullanım süresi veya iki yıl için verilen desteğe, ve 3) bu tür bir araştırmanın sonucunda belirlenen tüm ek ücretlere ve diğer yükümlülüklere ilişkin IBM tarafından düzenlenecek bir faturada belirtilecek tüm ücretleri doğrudan ve derhal IBM'e ödemeyi kabul eder. 9. Üçüncü Kişi Bildirimleri Bu Program, Lisans Alan Tarafa bu Sözleşme kapsamında üçüncü kişi tarafından değil IBM tarafından lisanslanan üçüncü kişi kodunu içerebilir. Eğer varsa, üçüncü kişi koduna ilişkin Bildirimler ("Üçüncü Kişi Bildirimleri"), Programa yalnızca Lisans Alan Tarafa bilgi vermek üzere eklenmiştir. Bu bildirimler, Programın NOTICES dosyasında/dosyalarında bulunabilir. Bazı üçüncü kişi kodlarına ilişkin kaynak kodunun nasıl edinilebileceğine ilişkin bilgi, Üçüncü Kişi Bildirimlerinde bulunabilir. IBM, Üçüncü Kişi Bildirimlerinde üçüncü kişi kodunu "Değiştirilebilir Üçüncü Kişi Kodu" olarak tanımlarsa, Lisans Alan Tarafa, 1) Değiştirilebilir Üçüncü Kişi Kodunu değiştirme ve 2) yalnızca, Lisans Alan Tarafın bu tür bir üçüncü kişi kodunda yaptığı değişikliklerde hata ayıklama amacıyla olmak koşuluyla, Değiştirilebilir Üçüncü Kişi Koduyla doğrudan arabirim oluşturan Program modülleri üzerinde ters mühendislik işlemleri yapma yetkisi verir. IBM'in hizmet ve destek yükümlülükleri, eğer varsa, yalnızca değiştirilmemiş Program için geçerlidir. 10. Genel Koşullar a. Bu Sözleşmenin hiçbir koşulu, tüketicilerin sözleşmeyle vazgeçilemeyen veya sınırlandırılamayan yasal haklarını etkilemez. b. Bu Sözleşmenin herhangi bir hükmü geçersiz ya da uygulanamaz olduğunda, Sözleşmenin geri kalan hükümleri tam olarak yürürlükte kalmaya ve geçerli olmaya devam eder. c. Lisans Alan Tarafın bu Programı ihraç etmesi yasaktır. d. Lisans Alan Taraf, International Business Machines Corporation ve bağlı kuruluşlarına (ve bunların haleflerine ve devralanlarına, yüklenicilerine ve IBM Çözüm Ortaklarına), Lisans Alan Tarafın IBM ürün ve hizmetleriyle ilgili veya IBM ile Lisans Alan Tarafın iş ilişkisini geliştirmek amacıyla, Lisans Alan Tarafın iletişim bilgilerini iş yaptıkları herhangi bir yerde depolama ve kullanma izni verir. e. Taraflardan her biri, diğer tarafın bu Sözleşmeyle ilgili yükümlülüklerini yerine getirmediği iddiasında bulunmadan önce, diğer tarafa ilgili yükümlülüğü yerine getirmesi için gereken makul fırsatı tanımayı kabul eder. Taraflar, bu Sözleşmeyle ilgili olarak ortaya çıkabilecek tüm ihtilafları, anlaşmazlıkları veya iddiaları iyi niyetle çözmeye çalışacaklardır. f. Geçerli yasaların sözleşmeyle değiştirilmesine veya sınırlandırılmasına olanak tanımayarak aksini belirttiği durumlar dışında: 1) taraflardan hiçbiri, bu Sözleşmeden kaynaklanan veya bu Sözleşmeyle ilgili olarak yasal işlem gerektiren bir durumun üzerinden iki yıldan fazla bir süre geçtikten sonra hangi biçimde olursa olsun, yasal bir işlemde bulunamaz; ve 2) bu sürenin sona ermesiyle birlikte, bu tür tüm iddialar ve bu iddialarla ilgili tüm haklar zamanaşımına uğrar. g. Taraflardan hiçbiri, elinde olmayan nedenlerden ötürü yükümlülüklerini yerine getirememekten sorumlu tutulamaz. h. Bu Sözleşme herhangi bir üçüncü kişi için bir dava hakkı ya da bir dava nedeni yaratmaz ve ayrıca IBM, yukarıda yer alan 7.1 numaralı (IBM'in Sorumlu Olabileceği Maddeler) başlıklı bölümde izin verilenler dışında ilgili üçüncü kişiye karşı yasal olarak sorumlu olduğu (ölüm dahil) cismani zarar veya taşınmaz ve taşınabilir kişisel mallara verilen zarar dışında, üçüncü bir kişi tarafından Lisans Alan tarafa yöneltilen herhangi bir iddiaya karşı sorumluluk üstlenmez. i. Bu Sözleşmeyi imzalamış olmakla, taraflardan hiçbiri: 1) bu Programa ilişkin yukarıdaki 5 numaralı (Garanti Verilmez) başlıklı bölümde açıkça garanti edilenler dışındaki performans veya işlevler; 2) diğer tarafların deneyimleri veya önerileri; veya 3) Lisans Alan Tarafın elde edebileceği tüm sonuçlar veya tasarruflar da dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak üzere bu Sözleşmede belirtilmemiş olan hiçbir beyana itibar etmeyecektir. j. IBM, belirli kuruluşlarla ("IBM Çözüm Ortakları" olarak adlandırılır) belirli Programları tanıtmak, pazarlamak ve desteklemek üzere sözleşmeler imzalamıştır. IBM Çözüm Ortakları, IBM'den ayrı ve bağımsız kuruluşlardır. IBM, IBM Çözüm Ortaklarının eylemlerinden veya bildirimlerinden ya da Lisans Alan Tarafa karşı yükümlülüklerinden sorumlu değildir. k. Lisans Alan Tarafın IBM ile yaptığı diğer sözleşmelere (örneğin, IBM Müşteri Sözleşmesi) ilişkin lisans ve fikri mülkiyete ilişkin tazminat koşulları bu Sözleşme kapsamında sağlanan Program lisansları için geçerli olmaz. 11. Coğrafi Kapsam ve Geçerli Yasa 11.1 Geçerli Yasa Taraflar, kanunlar ihtilafı prensibine bakılmaksızın, bu Sözleşmenin konusundan doğan veya bir biçimde bu Sözleşmenin konusu ile ilgili olan haklar, görevler ve yükümlülüklerin, Lisans Alan Tarafın lisansı edindiği ülkenin yasalarına tabi olduğunu, yine bunların yorumlanması ve uygulanmasında bu yasaların geçerli bulunduğunu kabul ederler. Birleşmiş Milletler'in Uluslararası Mal Satışlarına ilişkin Sözleşme Bildirgesi geçerli değildir. 11.2 Yetkili Mahkeme Tarafların tüm hak, görev ve yükümlülükleri, Lisans Alan tarafın Program lisansını edindiği ülkenin mahkemelerine tabidir. Bölüm 2 - Ülkeye Özgü Koşullar Aşağıda belirtilen ülkelerde verilen lisanslara ilişkin olarak aşağıda belirtilen koşullar Bölüm 1'de atıfta bulunulan koşulların yerine geçer veya onları değiştirir. Bölüm 1'de yer alan ve bu değişiklik eki tarafından değiştirilmeyen tüm koşullar değişmeksizin yürürlükte kalmaya devam eder. Bölüm 2 aşağıda belirtilen şekilde düzenlenmiştir: * Bölüm 1, Madde 11 (Geçerli Yasa ve Yetkili Mahkeme) için Ülkeye özgü değişiklikler; ve * Diğer Sözleşme hükümlerine ilişkin Avrupa, Orta Doğu ve Afrika ülkelerine özgü değişiklikler. Bölüm 1, Madde 11 (Geçerli Yasa ve Yetkili Mahkeme) için ülkeye özgü değişiklikler; 11.2 Yetkili Mahkeme Aşağıdaki paragraf yetkili mahkeme ile ilgilidir ve Türkiye için geçerli olduğundan Altbölüm 11.2 (Yetkili Mahkeme) içinde yer alan koşulları değiştirir: Tarafların tüm hak, görev ve yükümlülükleri, Lisans Alan tarafın Program lisansını edindiği ülkenin mahkemelerine tabidir. Ancak, aşağıda belirtilen ülkeler için, seri yargılama usulü de dahil olmak üzere, bu Sözleşmeden doğan veya bu Sözleşmenin yürütülmesiyle ilgili tüm anlaşmazlıklar, aşağıda belirtilen ve yetkili mahkeme olan mahkemelere tabi olacak ve bu mahkemelerde çözümlenecektir: Türkiye'de: Türkiye Cumhuriyeti'nin İstanbul Merkez Mahkemelerinde ya da İcra Dairelerinde çözümlenecektir. AVRUPA, ORTA DOĞU, AFRİKA (EMEA) ÜLKELERİNE İLİŞKİN DEĞİŞİKLİKLER AVRUPA BİRLİĞİ (AB) ÜLKELERİ 5. Garanti Verilmez Aşağıdaki paragraf, 5 (Garanti Verilmez) numaralı bölüme eklenmiştir: Avrupa Birliği'nde ("AB"), tüketicilerin, tüketim mallarının satışına ilişkin geçerli ulusal mevzuat kapsamında yasal hakları bulunmaktadır. Bu haklar, 5 numaralı bölümde (Garanti Verilmez) yer alan hükümlerden etkilenmez. AB ÜYESİ ÜLKELER VE TÜRKİYE Verilerin gizliliğine veya korunmasına ilişkin yerel mevzuatını AB modeline uyumlu hale getirmiş olan Türkiye veya herhangi bir diğer Avrupa ülkesi. 10. Genel Koşullar Aşağıdaki paragraf Madde 10.d'nin yerine geçer: (1) Tanımlar - Madde 10.d'nin amacı açısından aşağıdaki ek tanımlar geçerli olur: (a) İş İletişim Bilgileri - Lisans Alan Tarafın çalışanlarına ve yüklenicilerine ilişkin adlar, görevler, iş adresleri, telefon numaraları ve e-posta adresleri de dahil olmak üzere Lisans Alan Tarafça IBM'e açıklanan işle ilgili iletişim bilgileri. Avusturya, İtalya ve İsviçre için İş İletişim Bilgileri, tüzel kişilikler olan Lisans Alan Tarafa ve Lisans Alan Tarafın yüklenicilerine ilişkin bilgileri (örneğin, Lisans Alan Tarafın gelir verileri ve diğer işlem bilgileri) de içerir. (b) İletişim Sorumluları - İş İletişim Bilgileriyle ilgili olan Lisans Alan Taraf çalışanları ve yüklenicileri. (c) Veri Koruma Yetkilisi - İlgili ülkede geçerli Veri Koruma ve Elektronik İletişim Mevzuatı tarafından belirlenen yetkili veya AB ülkeleri dışındaki ülkeler için, ilgili ülkedeki kişisel verilerin korunması için danışmanlıktan sorumlu yetkili veya (yukarıda belirtilenlerin herhangi biri için) usulüne uygun olarak bu tür yetkililerin halefi olarak atanan yetkili. (d) Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatı - (i) 95/46/EC kodlu AB Yönergesinin (kişisel verilerin işlenmesiyle ve bu tür verilerin serbest dolaşımıyla ilgili olarak kişilerin korunmasını amaçlar) ve 2002/58/EC kodlu AB Yönergesinin (elektronik iletişim sektöründe kişisel verilerin işlenmesiyle ve korunmasıyla ilgilidir) koşullarını uygulamak üzere yürürlükte olan yerel mevzuat ve düzenlemeler; ya da (ii) AB ülkeleri dışındaki ülkeler için, (yukarıda belirtilenlerden herhangi biri için) yasal mevzuat ve/veya düzenlemelerde yapılan herhangi bir yasal değişiklik de dahil olmak üzere, ilgili ülkede, kişisel verilerin korunmasıyla ve kişisel verilerle ilgili elektronik iletişimin düzenlenmesiyle ilgili yürürlükte olan yasal mevzuat ve/veya düzenlemeler. (e) IBM Group - International Business Machines Corporation of Armonk, New York, ABD, bağlı şirketleri ve bunların ilgili Çözüm Ortakları ve altyüklenicileri. (2) Lisans Alan Taraf, IBM'e aşağıda belirtilenlere ilişkin yetki verir: (a) Destek hizmetlerinin sağlanması da dahil olmak üzere, Lisans Alan Tarafı desteklemek amacıyla İletişim Sorumlularıyla bağlantı kurulması (e-posta veya başka yollarla) ve IBM Group ürünleri ve hizmetlerinin pazarlanması amacı da dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak üzere, Lisans Alan Tarafla IBM Group arasındaki iş ilişkisinin geliştirilmesini sağlanması amacıyla ("Belirlenen Amaç") IBM Group içinde İşle İlgili İletişim Bilgilerinin işlenmesi ve kullanılması; ve (b) İş İletişim Bilgilerinin, yalnızca Belirlenen Amaçla ilgili olarak IBM Group'un diğer üyelerine açıklanması. (3) IBM, İşle İlgili İletişim Bilgilerinin, Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatına uygun olarak işleneceğini ve yalnızca Belirlenen amaç için kullanılacağını kabul eder. (4) Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatının gerektirdiği ölçüde Lisans Alan Taraf, IBM Group'a İşle İlgili İletişim Bilgilerinin Belirlenen Amaç için işlenmesini ve kullanılmasını sağlamak amacıyla İletişim Sorumlularından gereken tüm izinleri aldığını (ve alacağını) ve tüm bildirimleri İletişim Sorumlularına gönderdiğini (veya göndereceğini) beyan eder. (5) Lisans Alan Taraf, IBM'e İşle İlgili İletişim Bilgilerini, aktarım işleminin Veri Koruma Yetkilisi tarafından onaylanan sözleşme koşullarına uygun olarak gerçekleştirilmesi veya aktarım işlemine Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatı kapsamında izin verilmesi koşuluyla Avrupa Ekonomik Alanı dışına aktarma yetkisini verir. Z125-5543-05 (07/2011) Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi Bölüm 1 - Genel Koşullar LİSANS ALAN TARAF, BU PROGRAMI YÜKLEYEREK, KURARAK, KOPYALAYARAK, "KABUL EDİYORUM" DÜĞMESİNİ TIKLATARAK YA DA BU PROGRAMI HERHANGİ BİR BAŞKA ŞEKİLDE KULLANARAK VEYA BU PROGRAMA ERİŞEREK, BU SÖZLEŞMENİN KOŞULLARINI KABUL ETMİŞ SAYILIR. BU KOŞULLARI, LİSANS ALAN TARAF ADINA KABUL EDİYORSANIZ, LİSANS ALAN TARAFIN SÖZ KONUSU KOŞULLARA UYACAĞINI TAAHHÜT EDECEK TAM YETKİYE SAHİP OLDUĞUNUZU BEYAN VE GARANTİ EDERSİNİZ. BU KOŞULLARI KABUL ETMİYORSANIZ; * BU PROGRAMI YÜKLEMEYİNİZ, KURMAYINIZ, KOPYALAMAYINIZ, "KABUL EDİYORUM" DÜĞMESİNİ TIKLATMAYINIZ, KULLANMAYINIZ YA DA BU PROGRAMA ERİŞMEYİNİZ; VE * ÖDEDİĞİNİZ TUTARIN GERİ ÖDENMESİ İÇİN KULLANILMAMIŞ ORTAMI, BELGELERİ VE YETKİ BELGESİNİ PROGRAMI ALDIĞINIZ TARAFA DERHAL İADE EDİNİZ. PROGRAMI YÜKLEYEREK EDİNDİYSENİZ, PROGRAMIN TÜM KOPYALARINI İMHA EDİNİZ. 1. Tanımlar "Yetkili Kullanım" - Lisans Alan Tarafın, Programı yürütmeye veya çalıştırmaya yetkili olduğu belirtilen seviye. Bu seviye, kullanıcı sayısı, milyon cinsinden hizmet birimi ("MSU"), İşlemci Değer Birimi ("PVU") veya IBM tarafından belirlenen herhangi bir diğer kullanım seviyesi esas alınarak ölçülebilir. "IBM" - International Business Machines Corporation veya bağlı kuruluşlarından biri. "Lisans Bilgileri" ("LI") - Belirli bir Programa özgü bilgileri ve ek koşulları içeren belge. Programlara ilişkin Lisans Bilgileri belgelerine şu Web adresinden ulaşılabilir: www.ibm.com/software/sla. Lisans Bilgileri (LI) belgesi aynı zamanda, bir sistem komutu kullanılarak erişilen Program dizininde bulunabilir ya da Programla birlikte bir kitapçık biçiminde gönderilebilir. "Program" - orijinalleri ve onun tüm kısmi veya tam kopyaları da dahil olmak üzere, aşağıdakiler anlamındadır: 1) makine tarafından okunabilir komutlar ve veriler, 2) bileşenler, dosyalar ve modüller, 3) işitsel-görsel içerik (örneğin, görüntüler, metinler, kayıtlar ya da resimler) ve 4) ilişkili lisanslı malzemeler (örneğin, anahtarlar ve belgeler). "Yetki Belgesi" ("PoE") - Lisans Alan Tarafın Kullanım Yetkisine sahip olduğuna ilişkin kanıt. Yetki Belgesi (PoE) aynı zamanda, Lisans Alan Tarafın, garantiden, varsa, gelecekteki güncelleme ücretlerinden ve olası özel olanaklar ya da promosyon olanaklarından yararlanmaya hak kazandığını da gösterir. IBM, Lisans Alan Tarafa bir Yetki Belgesi (PoE) sağlamazsa, üzerinde Programın adının ve Yetkili Kullanım düzeyinin belirtilmesi koşuluyla, Programın alındığı tarafın verdiği (IBM ya da yetkili satıcısı) orijinal satış makbuzu ya da diğer satış kayıtları IBM tarafından Yetki Belgesi olarak kabul edilebilir. "Garanti Süresi" - orijinal Lisans Alan Tarafa lisansın verildiği tarihten itibaren geçerli olmak üzere bir (1) yıl. 2. Sözleşmenin Yapısı Bu Sözleşme, Bölüm 1 - Genel Koşullar, Bölüm 2 - Ülkeye Özgü Koşullar (eğer varsa) adlı bölümleri, Lisans Bilgileri belgesini ve Yetki Belgesini içerir ve bu Programın kullanımına ilişkin Lisans Alan Tarafla IBM arasındaki sözleşmenin tamamını oluşturur. Bu Sözleşme, Lisans Alan Tarafın Programı kullanmasıyla ilgili olarak IBM ile arasında daha önce gerçekleştirilen her türlü sözlü ve yazılı iletişimin yerine geçer. Bölüm 2'de yer alan koşullar, Bölüm 1'de yer alan koşulların yerine geçebilir veya onları değiştirebilir. İki Bölümün koşulları arasında herhangi bir çelişki olması durumunda, Lisans Bilgileri belgesi her iki Bölümün koşullarından daha öncelikli olarak uygulanır. 3. Lisans Verilmesi Bu Programın sahibi IBM ya da bir IBM sağlayıcısıdır. Bu Program telif hakkına tabidir ve lisanslanır, satılmaz. IBM, Lisans Alan Tarafa, aşağıda belirtilen koşullarla 1) Programı Yetki Belgesinde belirtilen düzeye kadar Yetkili olarak Kullanması, 2) bu tür bir Yetkili Kullanımı desteklemek için Program kopyalarını çıkarması ve kurması, ve 3) bir yedekleme kopyası çıkarması için münhasır olmayan bir lisans verir: a. Lisans Alan Tarafın Programı yasalara uygun olarak edinmiş olması ve bu Sözleşmesinin koşullarına uygun davranması gerekir; b. yedekleme kopyasını, yalnızca yedeklenen Program çalıştırılamaz olduğunda çalıştırması gerekir; c. Lisans Alan Tarafın tüm telif hakkı bildirimlerini ve mülkiyete ilişkin diğer tüm açıklamaları Programın her kopyasına veya kısmi kopyasına kopyalayarak eklemesi gerekir; d. Lisans Alan Taraf, bu Programı kullanan herkesin (yerel olarak veya uzaktan erişim ile), 1) bu Programı yalnızca Lisans Alan Taraf adına kullanacağını ve 2) bu Sözleşmenin koşullarına uymasını sağlayacağını kabul etmiş sayılır; e. Lisans Alan Taraf, 1) Programı bu Sözleşmede açıkça izin verilenden başka bir biçimde kullanamaz, kopyalayamaz, değiştiremez ya da dağıtamaz; 2) geçerli yasaların sözleşme ile değiştirilmesine olanak tanımayarak açıkça izin verdiği durumlar dışında, Programı ters düzenleyemez, ters derleyemez veya başka yöntemlerle çevirisini yapamaz; 3) Programın hiçbir bileşenini, dosyasını, modülünü, sesli ve görüntülü içeriğini veya ilişkili lisanslı malzemeleri programdan ayrı olarak kullanamaz; veya 4) Programı alt lisanslayamaz, kiralayamaz ya da Program için finansal kiralama yapamaz; ve f. Lisans Alan Taraf, Programı Destekleyici Program (Supporting Program) olarak edinirse, bu Programı yalnızca Asıl Programı (Principal Program) desteklemek üzere ve Asıl Programın lisansında yer alan tüm sınırlamalara tabi olarak kullanır. Lisans Alan Taraf, bu Programı Asıl Program olarak edinirse, tüm Destekleyici Programları yalnızca bu Programı desteklemek üzere ve bu Sözleşmede yer alan tüm sınırlamalara tabi olarak kullanır. Bu maddenin ("f"), amaçları açısından, "Destekleyici Program" başka bir IBM Programının ("Asıl Program") bir bölümüdür ve Asıl Programın Lisans Bilgileri (LI) belgesinde Destekleyici Program olarak belirtilir. (Bir Destekleyici Programı herhangi bir sınırlamaya tabi olmadan kullanmak üzere destekleyici Program için ayrı bir Lisans almak için Lisans Alan Tarafın, Destekleyici Programı edindiği tarafa başvurması gerekir.) Bu lisans, Lisans Alan Tarafın çıkardığı tüm Program kopyaları için geçerlidir. 3.1 Geçiş Amaçlı Büyütmeler, Güncellemeler, Düzeltmeler ve Yamalar 3.1.1 Geçiş Amaçlı Büyütmeler Bu Program, bir Geçiş Amaçlı Büyütme Programıyla değiştirilirse, değiştirilen Programın lisansı derhal sona erer. 3.1.2 Güncellemeler, Düzeltmeler ve Yamalar Programla ilgili olarak bir güncelleme, düzeltme veya yama alan Lisans Alan Taraf, bu tür güncelleme, düzeltme veya yamaların Lisans Bilgileri belgelerinde belirtilen ve bu güncelleme, düzeltme veya yamalar için geçerli olan tüm ek veya farklı koşulları kabul eder.Herhangi bir ek veya farklı koşul sağlanmadıysa, ilgili güncelleme, düzeltme veya yama için yalnızca bu Sözleşmenin koşulları geçerli olur. Lisans Alan Tarafın, elindeki Program Programın herhangi bir güncellemesi ile değiştirildiyse, değiştirilen Programı kullanmaya derhal son verecektir. 3.2 Sabit Süre Lisansları IBM, Programı sabit bir süre için lisansladıysa, Lisans Alan Taraf ve IBM söz konusu sabit süreyi yenilemeye karar vermedikleri sürece, Lisans Alan Tarafın lisansı bu sabit sürenin sonunda sona erer. 3.3 Süre ve Sona Erdirme Bu Sözleşme sona erdirilinceye kadar geçerlidir. Lisans Alan Tarafın bu Sözleşmenin koşullarına uygun davranmaması durumunda, IBM, Lisans Alan Tarafın lisansını sona erdirebilir. Lisans, taraflardan herhangi biri tarafından herhangi bir nedenle sona erdirildiyse, Lisans Alan Taraf derhal programı kullanmaya son verir ve Programın kendisinde bulunan tüm kopyalarını imha eder.Nitelikleri gereği Sözleşmenin sona erdirilmesi ile sona ermeyen Sözleşme hükümleri yerine getirilinceye kadar yürürlükte kalır ve tarafların haleflerini ve devralanlarını bağlar. 4. Ücretler Ücretler, Yetki Belgesinde belirtilen, edinilen Yetkili Kullanım düzeyine bağlıdır. IBM, bu Sözleşmenin başka bir yerinde belirtilenler dışında, muaccel olmuş ya da ödenmiş ücretler için Lisans Alan Tarafa bir kredi vermez ya da geri ödeme yapmaz. Yetkili Kullanım düzeyini artırmak isteyen Lisans Alan Taraf, bu durumu önceden IBM'e veya bir IBM yetkili satıcısına bildirmeli ve geçerli tüm ücretleri ödemelidir. 5. Vergiler Herhangi bir yetkili makam, Programla ilgili olarak, IBM'in net gelirine dayananlar hariç olmak üzere bir vergi, resim, harç veya başkaca mali yükün ödenmesini zorunlu kılarsa, Lisans Alan Taraf, bu tutarı bir faturada belirtildiği şekilde ödemeyi veya bunlardan muafsa, muaf olduğuna ilişkin belgeyi IBM'e sağlamayı kabul eder. Lisans Alan Taraf, Programla ilgili olarak, Programı edindiği tarihten sonraki tüm kişisel mülkiyet vergilerinden kendisi sorumlu olur. Orijinal Lisans Alan Tarafın lisans aldığı ülkeye yapılan ithalat nedeniyle veya orijinal Lisans Alan Tarafın lisans aldığı ülkeden yapılan ihracat veya devir ya da Programın orijinal Lisans Alan Tarafın lisans aldığı ülke dışında kullanımı veya Programa orijinal Lisans Alan Tarafın lisans aldığı ülke dışından erişilmesi nedeniyle herhangi bir yetkili makam, bir özel vergi, resim, harç veya başkaca mali yükün ödenmesini zorunlu kılarsa, Lisans Alan Taraf sözkonusu özel vergi, resim, harç veya başkaca mali yükleri ödemekten sorumlu olduğunu ve bunları ödeyeceğini kabul eder. 6. Para İadesi Garantisi Lisans Alan Taraf, herhangi bir nedenle Programdan memnun kalmazsa ve orijinal Lisans Alan Tarafsa, Programı ve Yetki Belgesini, Yetki Belgesinin kendisine gönderildiği tarihten itibaren otuz (30) gün içinde Programı edindiği tarafa iade etmesi koşuluyla, lisansı sona erdirebilir ve Program için ödediği ücreti geri alabilir. Lisans, yenilemeye tabi olan bir sabit süreli lisans ise, Lisans Alan Taraf, ancak ilk sabit sürenin başlamasından sonraki otuz (30) gün içinde Programı ve Yetki Belgesini (PoE) iade ederse, Program için ödediği ücreti geri alabilir. Lisans Alan Taraf, Programı bir yerden yüklediyse, parasının iade edilmesine ilişkin yönergeler için Programı edindiği tarafla bağlantı kurmalıdır. 7. Programın Devri Lisans Alan Taraf, Programı ve tüm lisans hakları ve yükümlülüklerini, yalnızca devralan tarafın bu Sözleşmenin koşullarını kabul etmesi koşuluyla başka bir tarafa devredebilir. Lisans, taraflardan herhangi biri tarafından herhangi bir nedenle sona erdirildiyse, Lisans Alan Tarafın Programı üçüncü bir tarafa devretmesi yasaktır. Lisans Alan Taraf, 1) Programın veya 2) Programa ilişkin Yetkili Kullanımının bir kısmını devredemez. Lisans Alan Taraf Programı devrederse, Lisans Bilgileri belgesi ve Yetki Belgesi de dahil olmak üzere, bu Sözleşmenin basılı bir kopyasını da devretmelidir. Devir işlemi tamamlandıktan hemen sonra, Lisans Alan Tarafın lisansı sona erer. 8. Garantiler ve Hariç Tutma 8.1 Sınırlı Garanti IBM, tanımlanmış işletim ortamında kullanıldığında, Programın belirtimlerine uygun şekilde çalışacağını garanti eder. Programın belirtimleri ve tanımlanmış işletim ortamı bilgileri Programla birlikte gönderilen (READ-ME dosyası gibi) belgelerde veya IBM tarafından yayınlanan (duyuru mektubu gibi) diğer bilgilerde bulunabilir. Yerel yasaların, sözleşme ile değiştirilmesine veya sınırlandırılmasına olanak tanımayarak aksini belirttiği durumlar dışında, Lisans Alan Taraf, bu tür belgelerin ve diğer Programa ilişkin içeriğin yalnızca İngilizce olarak sağlanabileceğini kabul eder. Garanti, Programın yalnızca değiştirilmemiş kısımları için geçerlidir.IBM Programın kesintisiz ya da hatasız çalışacağını ya da IBM'in Programda olusan tüm hataları düzelteceğini garanti etmez. Bu Programın kullanımı sonucunda elde edilen sonuçlardan Lisans Alan Taraf sorumlu olur. Garanti Süresi Boyunca IBM, Lisans Alan Tarafın, bilinen Program hataları, hata düzeltmeleri, sınırlamalar ve sorun atlatma gibi konularda bilgiler içeren IBM veritabanlarına ek ücret ödemeden erişmesini sağlar. Daha fazla bilgi edinmek için aşağıda adresi verilen IBM Software Support Handbook (IBM Yazılım Desteği Elkitabı) adlı belgeye bakınız: www.ibm.com/software/support. Eğer Program, Garanti Süresi içinde garanti edildiği gibi çalışmazsa ve sorun IBM'in veritabanında bulunan bilgilerle çözülemezse, Lisans Alan Taraf Programı ve Yetki Belgesini, Programı edindiğiniz tarafa (IBM ya da yetkili satıcısına) iade edebilir ve program için ödemiş olduğu ücreti geri alabilir. Programı iade ettikten sonra, Lisans Alan Tarafın lisansı sona erer. Lisans Alan Taraf, Programı bir yerden yüklediyse, parasının iade edilmesine ilişkin yönergeler için Programı edindiği tarafla bağlantı kurmalıdır. 8.2 Hariç Tutma BU GARANTİLER LİSANS ALAN TARAFA MÜNHASIR GARANTİLER OLUP TİCARİLİĞE, YETERLİ KALİTEYE VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞA VE MÜLKİYETE DAİR ZIMNİ GARANTİ VEYA KOŞULLAR İLE HAK İHLALİ YAPILMAYACAĞINA DAİR GARANTİ VEYA KOŞULLAR DA DAHİL OLMAK, ANCAK TÜMÜ BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE, AÇIK VEYA ZIMNİ, DİĞER TÜM GARANTİ VEYA KOŞULLARIN YERİNE GEÇER. BAZI ÜLKELER YA DA HUKUK DÜZENLERİ, AÇIK YA DA ZIMNÎ GARANTİLERİN HARİÇ TUTULMASINA İZİN VERMEZ, BU DURUMDA YUKARIDA HARİÇ TUTULAN GARANTİLER LİSANS ALAN TARAF İÇİN GEÇERLİ OLMAYABİLİR. BÖYLE BİR DURUMDA, BU TÜR GARANTİLER GARANTİ SÜRESİYLE SINIRLIDIR. BU SÜRE DOLDUKTAN SONRA HİÇBİR GARANTİ GEÇERLİ DEĞİLDİR. BAZI ÜLKELER YA DA HUKUK DÜZENLERİ, ZIMNİ BİR GARANTİNİN NE KADAR SÜRECEĞİNE İLİŞKİN SINIRLAMALARA İZİN VERMEZ, BU DURUMDA YUKARIDAKİ SINIRLAMALAR LİSANS ALAN TARAF İÇİN GEÇERLİ OLMAYABİLİR. BU GARANTİLER, LİSANS ALAN TARAFA BELİRLİ YASAL HAKLAR KAZANDIRIR. LİSANS ALAN TARAF, AYNI ZAMANDA ÜLKELERE YA DA HUKUK DÜZENLERİNE GÖRE DEĞİŞEN BAŞKA HAKLARA DA SAHİP OLABİLİR. (GARANTİLER VE HARİÇ TUTMA) BAŞLIKLI BU 8. BÖLÜMDE YER ALAN GARANTİLER, YALNIZCA IBM TARAFINDAN SAĞLANIR. ANCAK 8.2 NUMARALI (HARİÇ TUTMA) BAŞLIKLI BU ALTBÖLÜMDE YER ALAN SORUMLULUĞUN REDDİ İLE İLGİLİ HÜKÜMLER, IBM'İN ÜÇÜNCÜ KİŞİ KODU SAĞLAYICILARI İÇİN DE GEÇERLİDİR. BU SAĞLAYICILAR, BU TÜR BİR KODU HİÇBİR GARANTİ VERMEKSİZİN VEYA KOŞUL ÖNE SÜRMEKSİZİN SAĞLARLAR. BU PARAGRAF, IBM'İN İŞBU SÖZLEŞME KAPSAMINDAKİ GARANTİ YÜKÜMLÜLÜKLERİNİ GEÇERSİZ KILMAZ. 9. Lisans Alan Tarafın Verileri ve Veritabanları IBM, Lisans Alan tarafa, bu Programla ilgili olarak ortaya çıkan bir sorunun nedenini belirlemesinde yardımcı olmak için Lisans Alan Taraftan, 1) Lisans Alan Tarafın sistemine uzaktan erişmesi amacıyla IBM'e izin vermesini ya da 2) Lisans Alan Tarafın bilgilerini veya sistem verilerini IBM'e göndermesini talep edebilir. Ancak, IBM'in işbu Sözleşmeyle üstlendiği garanti yükümlülüklerinin kapsamı dışında kalan bir desteği Lisans Alan Tarafa sağlaması için IBM ile Lisans Alan Taraf arasında ayrı bir yazılı sözleşmenin imzalanması ve bu sözleşmeyle IBM'in Lisans Alan Tarafa bu tür bir desteği vermeyi kabul etmiş olması gerekir. Aksi durumda, IBM Lisans Alan Tarafa bu tür bir desteği sağlamakla yükümlü olmaz. Her durumda, IBM, ürün ve hizmetlerini geliştirmek amacıyla hata ve sorunlara ilişkin bilgileri kullanır ve ilgili destek olanaklarının sağlanmasına yardımcı olur. IBM bu amaçla, (Lisans Alan Tarafın yerleşik olduğu ülke dışındaki bir veya birden çok ülkede faaliyet gösterenler de dahil olmak üzere) IBM tüzel kişiliklerini ve altyüklenicilerini kullanabilir ve Lisans Alan taraf da bu şekilde davranması için IBM'e yetki verir. Lisans Alan Taraf, 1) IBM'e sağladığı tüm verilerden ve tüm veritabanı içeriklerinden, 2) (kişisel olarak tanımlanabilen veriler de dahil olmak üzere) verilere erişilmesi, verilerin güvenliği, şifrelenmesi, kullanımı ve aktarımıyla ilgili yordamların ve denetimlerin seçimi ve uygulanmasından ve 3) tüm veritabanlarının ve depolanmış olan tüm verilerin yedeklenmesinden ve kurtarılmasından sorumludur. Lisans Alan Taraf, hiçbir veriyi veya herhangi bir diğer biçimdeki kişisel olarak tanımlanabilen hiçbir bilgiyi IBM'e göndermeyecek veya sağlamayacaktır ve IBM'e yanlışlıkla sağlanan bu tür tüm bilgilerle ya da üçüncü kişi iddialarından kaynaklananlar da dahil olmak üzere, bu türlü bilgilerin IBM tarafından kaybedilmesiyle veya açıklanmasıyla ilişkili olarak IBM'in ödemek zorunda kalabileceği tüm makul masraflardan ve diğer tutarlardan Lisans Alan Taraf sorumlu olacaktır. 10. Sorumlulukların Sınırı 10 numaralı (Sorumlulukların Sınırı) bu bölümde yer alan tüm sınırlamalar ve hariç tutmalar, geçerli yasalar tarafından sözleşmeyle değiştirilmesine olanak tanınmayarak yasaklanmadığı sürece, tümüyle geçerlidir. 10.1 IBM'in Sorumlu Olabileceği Maddeler IBM'in bir kusurundan veya sorumluluklarını yerine getirmemesinden kaynaklanan ve Lisans Alan Tarafın zararlarını IBM'den talep etmeye hak kazandığı durumlar olabilir. Lisans Alan tarafın, zararını IBM'den talep etmesine olanak sağlayan yasal dayanak (Sözleşmenin esasa ilişkin ihlali, ihmal, yanlış beyan, diğer ahdi iddialar veya haksız fiil iddiaları dahil olmak üzere) her ne olursa olsun, IBM'in her bir Programdan kaynaklanan veya her bir Programla ilişkili veya başka bir şekilde bu Sözleşmeden kaynaklanan tüm iddialar karşısındaki bütün sorumluluğu aşağıda belirtilenlerin tutarını aşmayacaktır: 1) ölüm dahil cismani zarar ile taşınmaz ve taşınabilir kişisel mallara verilen zararlar; ve 2) Lisans Alan Tarafın iddiaya konu olan Programa ilişkin ödediği ücreti aşmamak koşuluyla (eğer, Program sabit süreli lisans ücretine tabiyse, en çok on iki (12) aylık ücrete kadar olmak koşuluyla) herhangi diğer gerçek doğrudan zararlar. Bu sınırlama, ayrıca IBM'in Program geliştiricileri ve sağlayıcıları için de geçerlidir. Bu tutar, IBM ve Programgeliştiricilerinin ve sağlayıcılarının toplu olarak sorumlu oldukları azami tutardır. 10.2 IBM'in Sorumlu Olmadığı Maddeler OLASILIKLARI ÖNCEDEN BİLDİRİLMİŞ OLSA BİLE, IBM, IBM'İN PROGRAM GELİŞTİRİCİLERİ VEYA SAĞLAYICILARI AŞAĞIDAKİLERİN HİÇBİRİNDEN HİÇBİR KOŞUL ALTINDA SORUMLU OLMAZLAR: a. VERİLERDEKİ KAYIP VEYA HASARDAN; b. ÖZEL, ARIZİ, CEZAİ VEYA DOLAYLI ZARARLARDAN VEYA SONUÇTA ORTAYA ÇIKAN EKONOMİK ZARARLARDAN; VEYA c. KAR KAYBI, İŞ KAYBI, GELİR KAYBI, İTİBAR KAYBI VEYA BEKLENEN TASARRUFUN KAYBINDAN. 11. Uygunluk Doğrulaması 11 numaralı (Uygunluk Doğrulaması) bu bölümün amaçları açısından, "UPLS Program Koşulları", 1) bu Sözleşme ve IBM tarafından sağlanan geçerli değişiklik ve işlem belgeleri, ve 2) yedekleme, alt kapasite fiyatlandırması ve geçiş ile ilgili ilkeler de dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak üzere, IBM Software Policy (IBM Yazılım İlkesi) Web sitesinde bulunabilecek (www.ibm.com/softwarepolicies) IBM yazılım ilkeleri anlamına gelir. 11 numaralı işbu bölümde belirtilen haklar ve yükümlülükler, Programın Lisans Alan Tarafa lisanslandığı dönem boyunca ve bu süreyi takip eden iki (2) yıl boyunca, geçerliliğini sürdürmeye devam eder. 11.1 Doğrulama Süreci Lisans Alan Taraf, tüm Programları kullanımının IBM'in hak kazanmaya ilişkin geçerli tüm lisans ve fiyatlandırma koşulları da dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, UPLS Program Koşullarına uygun olup olmadığının belirlenmesi amacıyla IBM ve denetçileri için, doğru tutulmuş yazılı kayıtları, sistem araçları çıktılarını ve diğer sistem bilgilerini yaratmayı, bunları saklamayı ve sağlamayı kabul eder. 1) Yetkili Kullanımına ilişkin sınırları aşmadığını ve 2) UPLS Program Koşullarına uygun olduğunu kanıtlamak Lisans Alan Tarafın sorumluluğudur. Makul bir süre önceden bildirerek, IBM, Lisans Alan Tarafın Programları (herhangi bir amaçla) kullandığı tüm yerlerde ve tüm ortamlarda UPLS Program Koşullarına uygun davranıp davranmadığını doğrulayabilir. Bu tür bir doğrulama işlemi, Lisans Alan Tarafın işine en az engel olacak şekilde ve normal iş saatleri içinde Lisans Alan Tarafın tesislerinde yapılacaktır. IBM'in, bu tür bir denetçiyle yazılı bir gizlilik sözleşmesi yapmış olması koşuluyla, IBM bu tür bir doğrulama işleminde yardımcı olacak bağımsız bir denetçi kullanabilir. 11.2 Karar Bu tür bir doğrulamanın sonunda, Lisans Alan Tarafın herhangi bir Programı Yetkili Kullanımını aşacak şekilde kullandığının ya da UPLS Program Koşullarına uygun davranmadığının belirlenmesi durumunda, IBM, Lisans Alan Tarafa bu durumu yazılı olarak bildirecektir. Lisans Alan Taraf, doğrudan IBM'e IBM'in bir faturada belirttiği 1) bu tür yetkiyi aşan tüm kullanımlara, 2) hangisi daha kısaysa, bu tür yetkiyi aşan kullanım süresi veya iki yıl için verilen desteğe, ve 3) bu tür bir doğrulamanın sonucunda belirlenen tüm ek ücretlere ve diğer yükümlülüklere ilişkin ücretleri derhal ödemeyi kabul eder. 12. Üçüncü Kişi Bildirimleri Bu Program, Lisans Alan Tarafa bu Sözleşme kapsamında üçüncü kişi tarafından değil IBM tarafından lisanslanan üçüncü kişi kodunu içerebilir. Eğer varsa, üçüncü kişi koduna ilişkin Bildirimler ("Üçüncü Kişi Bildirimleri"), Programa yalnızca Lisans Alan Tarafa bilgi vermek üzere eklenmiştir. Bu bildirimler, Programın NOTICES dosyasında/dosyalarında bulunabilir. Bazı üçüncü kişi kodlarına ilişkin kaynak kodunun nasıl edinilebileceğine ilişkin bilgi, Üçüncü Kişi Bildirimlerinde bulunabilir. IBM, Üçüncü Kişi Bildirimlerinde üçüncü kişi kodunu "Değiştirilebilir Üçüncü Kişi Kodu" olarak tanımlarsa, Lisans Alan Tarafa 1) Değiştirilebilir Üçüncü Kişi Kodunu değiştirme ve 2) yalnızca, Lisans Alan Tarafın bu tür bir üçüncü kişi kodunda yaptığı değişikliklerde hata ayıklama amacıyla olmak koşuluyla, Değiştirilebilir Üçüncü Kişi Koduyla doğrudan arabirim oluşturan Program modüllerini ters düzenleme yetkisini verir. IBM'in hizmet ve destek yükümlülükleri, eğer varsa, yalnızca değiştirilmemiş Program için geçerlidir. 13. Genel Koşullar a. Bu Sözleşmenin hiçbir koşulu, tüketicilerin sözleşme yoluyla vazgeçilemeyen veya sınırlandırılamayan yasal haklarını etkilemez. b. IBM'in Lisans Alan Tarafa somut bir ürün olarak sağladığı Programlar için, Lisans Alan Taraf ile IBM arasında yazılı olarak aksi kararlaştırılmadıkça, IBM, bu Programları kendisi tarafından belirlenen taşıyıcıya teslim edildikten sonra ortaya çıkan teslimata ve sevkiyata ilişkin yükümlülüklerini yerine getirir. c. Bu Sözleşmenin herhangi bir hükmü geçersiz ya da uygulanamaz olduğunda, Sözleşmenin geri kalan hükümleri tam olarak yürürlükte kalmaya ve geçerli olmaya devam eder. d. Lisans Alan Taraf, belirli son kullanım türleri ve belirli kullanıcılara yönelik ABD ambargosu ve yaptırımları da dahil olmak üzere, tüm geçerli ihracat ve ithalat yasa ve düzenlemelerine uygun davranmayı kabul eder. e. Lisans Alan Taraf, International Business Machines Corporation ve bağlı kuruluşlarına (ve bunların haleflerine ve devralanlarına, yüklenicilerine ve IBM Çözüm Ortaklarına) Lisans Alan Tarafın IBM ürün ve hizmetleriyle ilgili veya IBM ile iş ilişkisini geliştirmek amacıyla iletişim bilgilerini iş yaptıkları herhangi bir yerde depolama ve kullanma izni verir. f. Taraflardan her biri, diğer tarafın bu Sözleşmeyle ilgili yükümlülüklerini yerine getirmediği iddiasında bulunmadan önce, diğer tarafa ilgili yükümlülüğü yerine getirmesi için gereken makul fırsatı tanımayı kabul eder. Taraflar, bu Sözleşmeyle ilgili olarak ortaya çıkabilecek tüm ihtilafları, anlaşmazlıkları veya iddiaları iyi niyetle çözmeye çalışacaklardır. g. Geçerli yasaların sözleşmeyle değiştirilmesine veya sınırlandırılmasına olanak tanımayarak aksini belirttiği durumlar dışında: 1) taraflardan hiçbiri, bu Sözleşmeden kaynaklanan veya bu Sözleşmeyle ilgili olarak yasal işlem gerektiren bir durumun üzerinden iki yıldan fazla bir süre geçtikten sonra hangi biçimde olursa olsun, yasal bir işlemde bulunamaz; ve 2) bu sürenin sona ermesiyle birlikte, bu tür tüm iddialar ve bu iddialarla ilgili tüm haklar zamanaşımına uğrar. h. Taraflardan hiçbiri, elinde olmayan nedenlerden ötürü yükümlülüklerini yerine getirememekten sorumlu tutulamaz. i. Bu Sözleşme herhangi bir üçüncü kişi için bir dava hakkı ya da bir dava nedeni yaratmaz ve ayrıca IBM, yukarıda yer alan 10.1 numaralı (IBM'in Sorumlu Olabileceği Maddeler) başlıklı bölümde izin verilenler dışında, IBM'in ilgili üçüncü kişiye karşı yasal olarak sorumlu olduğu (ölüm dahil) cismani zarar veya taşınmaz ve taşınabilir kişisel mallara verilen zarar dışında, üçüncü bir kişi tarafından Lisans Alan tarafa yöneltilen herhangi bir iddiaya karşı sorumluluk üstlenmez. j. Bu Sözleşmeyi imzalayarak, taraflardan hiçbiri: 1) bu Programa ilişkin yukarıdaki Garantiler ve Hariç Tutma başlıklı Bölüm 8'de açıkça garanti edilenler dışındaki performans veya işlevler; 2) diğer tarafların deneyimleri veya önerileri; veya 3) Lisans Alan Tarafın elde edebileceği tüm sonuçlar veya tasarruflar da dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak üzere bu Sözleşmede belirtilmemiş olan hiçbir beyana itibar etmeyecektir. k. IBM, belirli kuruluşlarla ("IBM Çözüm Ortakları" olarak adlandırılır) belirli Programları tanıtmak, pazarlamak ve desteklemek üzere sözleşmeler imzalamıştır. IBM Çözüm Ortakları, IBM'den ayrı ve bağımsız kuruluşlardır. IBM, IBM Çözüm Ortaklarının eylemlerinden veya bildirimlerinden ya da Lisans Alan Tarafa karşı yükümlülüklerinden sorumlu değildir. l. Lisans Alan Tarafın IBM ile yaptığı diğer sözleşmelere (örneğin, IBM Müşteri Sözleşmesi) ilişkin lisans ve fikri mülkiyete ilişkin tazminat koşulları bu Sözleşme kapsamında sağlanan Program lisansları için geçerli olmaz. 14. Coğrafi Kapsam ve Geçerli Yasa 14.1 Geçerli Yasa Taraflar, kanunların ihtilafı prensibine bakılmaksızın, bu Sözleşmenin konusundan doğan veya bir biçimde bu Sözleşmenin konusu ile ilgili olan haklar, görevler ve yükümlülüklerin, Lisans Alan Tarafın lisansı edindiği ülkenin yasalarına tabi olup, yine bunların yorumlanması ve uygulanmasında bu yasaların geçerli olduğunu kabul ederler. Birleşmiş Milletler'in Uluslararası Mal Satışlarına ilişkin Sözleşme Bildirgesi geçerli değildir. 14.2 Yetkili Mahkeme Tarafların tüm hak, görev ve yükümlülükleri, Lisans Alan tarafın Program lisansını edindiği ülkenin mahkemelerine tabidir. Bölüm 2 - Ülkeye Özgü Koşullar Aşağıda belirtilen ülkelerde verilen lisanslara ilişkin olarak aşağıda belirtilen koşullar Bölüm 1'de atıfta bulunulan koşulların yerine geçer veya onları değiştirir. Bölüm 1'de yer alan ve bu değişiklik eki tarafından değiştirilmeyen tüm koşullar değişmeksizin yürürlükte kalmaya devam eder. Bölüm 2 aşağıda belirtilen şekilde düzenlenmiştir: * Bölüm 1, Madde 14 (Geçerli Yasa ve Yetkili Mahkeme) için Ülkeye özgü değişiklikler; ve * Diğer Sözleşme hükümlerine ilişkin Avrupa, Orta Doğu ve Afrika ülkelerine özgü değişiklikler. Bölüm 1, Madde 14 (Geçerli Yasa ve Yetkili Mahkeme) için ülkeye özgü değişiklikler; 14.2 Yetkili Mahkeme Aşağıdaki paragraf yetkili mahkeme ile ilgilidir ve aşağıda belirtilen ülkeler için geçerli olduğundan bu ülkelerle ilgili Altbölüm 14.2 (Yetkili Mahkeme) içinde yer alan koşulları değiştirir: Tarafların tüm hak, görev ve yükümlülükleri, Lisans Alan tarafın Program lisansını edindiği ülkenin mahkemelerine tabidir. Ancak, aşağıda belirtilen ülkeler için, seri yargılama usulü de dahil olmak üzere, bu Sözleşmeden doğan veya bu Sözleşmenin yürütülmesiyle ilgili tüm anlaşmazlıklar, aşağıda belirtilen ve yetkili mahkeme olan mahkemelere tabi olacak ve bu mahkemelerde çözümlenecektir: AVRUPA, ORTA DOĞU VE AFRİKA Türkiye'de: Türkiye Cumhuriyeti'nin İstanbul Merkez Mahkemelerinde ya da İcra Dairelerinde çözümlenecektir. AVRUPA, ORTA DOĞU, AFRİKA (EMEA) ÜLKELERİNE İLİŞKİN DEĞİŞİKLİKLER AVRUPA BİRLİĞİ (AB) ÜLKELERİ 8. Garanti ve Hariç Tutmalar Aşağıdaki paragraf, 8 (Garanti ve Hariç Tutmalar) numaralı bölüme eklenmiştir: Avrupa Birliği'nde ("AB") tüketicilerin, tüketim mallarının satışına ilişkin geçerli ulusal mevzuat kapsamında yasal hakları bulunmaktadır. Bu haklar, 8 numaralı bölümde (Garanti ve Hariç Tutmalar) yer alan hükümlerden etkilenmez. Sınırlı Garantiye ilişkin madde, coğrafi olarak bütün dünyayı kapsar. AB ÜYESİ ÜLKELER VE TÜRKİYE 13. Genel Koşullar Aşağıdaki paragraf Madde 13.e'nin yerine geçer: (1) Tanımlar - Madde 13.e'nin amacı açısından aşağıdaki ek tanımlar geçerli olur: (a) İş İletişim Bilgileri - Lisans Alan Tarafın çalışanlarına ve yüklenicilerine ilişkin adlar, görevler, iş adresleri, telefon numaraları ve e-posta adresleri de dahil olmak üzere Lisans Alan Taraf tarafından IBM'e açıklanan işle ilgili iletişim bilgileri. Avusturya, İtalya ve İsviçre için İş İletişim Bilgileri, tüzel kişilikler olan Müşteri ve Müşterinin yüklenicilerine ilişkin bilgileri (örneğin, Müşterinin gelir verileri ve diğer işlem bilgileri) de içerir. (b) İletişim Sorumluları - İş İletişim Bilgileriyle ilgili olan Lisans Alan Taraf çalışanları ve yükleniciler. (c) Veri Koruma Yetkilisi - İlgili ülkede geçerli Veri Koruma ve Elektronik İletişim Mevzuatı tarafından belirlenen yetkili veya AB ülkeleri dışındaki ülkeler için, ilgili ülkedeki kişisel verilerin korunması için danışmanlıktan sorumlu yetkili veya (yukarıda belirtilenlerin herhangi biri için) usulüne uygun olarak bu tür yetkililerin halefi olarak atanan yetkili. (d) Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatı - (i) 95/46/EC kodlu AB Yönergesinin (kişisel verilerin işlenmesiyle ve bu tür verilerin serbest dolaşımıyla ilgili olarak kişilerin korunmasını amaçlar) ve 2002/58/EC kodlu AB Yönergesinin (elektronik iletişim sektöründe kişisel verilerin işlenmesiyle ve korunmasıyla ilgilidir) koşullarını uygulamak üzere yürürlükte olan yasal mevzuat ve düzenlemeler; ya da (ii) AB ülkeleri dışındaki ülkeler için, (yukarıda belirtilenlerden herhangi biri için) yasal mevzuat ve/veya düzenlemelerde yapılan herhangi bir yasal değişiklik de dahil olmak üzere, ilgili ülkede, kişisel verilerin korunmasıyla ve kişisel verilerle ilgili elektronik iletişimin düzenlenmesiyle ilgili yürürlükte olan yasal mevzuat ve/veya düzenlemeler. (e) IBM Grubu - International Business Machines Corporation, Armonk, New York, ABD, bağlı şirketleri ve bunların ilgili Çözüm Ortakları ve altyüklenicileri. (2) Lisans Alan Taraf, IBM'e aşağıda belirtilenlere ilişkin yetki verir: (a) Destek hizmetlerinin sağlanması da dahil olmak üzere, Lisans Alan Tarafı desteklemek amacıyla İletişim Sorumlularıyla bağlantı kurulması (e-posta veya başka yollarla) ve IBM Grubu ürünleri ve hizmetlerinin pazarlanması amacı da dahil olmak, ancak tümü bunlarla sınırlı olmamak üzere, Lisans Alan Tarafla IBM Grubu arasındaki iş ilişkisinin geliştirilmesini sağlanması amacıyla ("Belirlenen Amaç") IBM Grubu içinde İşle İlgili İletişim Bilgilerinin işlenmesi ve kullanılması; ve (b) İş İletişim Bilgilerinin, yalnızca Belirlenen Amaçla ilgili olarak IBM Grubunun diğer üyelerine açıklanması. (3) IBM, İşle İlgili İletişim Bilgilerinin, Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatına uygun olarak işleneceğini ve yalnızca Belirlenen amaç için kullanılacağını kabul eder. (4) Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatının gerektirdiği ölçüde Lisans Alan Taraf, IBM Grubuna İşle İlgili İletişim Bilgilerinin Belirlenen Amaç için işlenmesini ve kullanılmasını sağlamak amacıyla İletişim Sorumlularından gereken tüm izinleri aldığını (ve alacağını) ve tüm bildirimleri İletişim Sorumlularına gönderdiğini (veya göndereceğini) beyan eder. (5) Lisans Alan Taraf, IBM'e İşle İlgili İletişim Bilgilerini, aktarım işleminin Veri Koruma Yetkilisi tarafından onaylanan sözleşme koşullarına uygun olarak gerçekleştirilmesi veya aktarım işlemine Veri Koruma & Elektronik İletişim Mevzuatı kapsamında izin verilmesi koşuluyla Avrupa Ekonomik Alanı dışına aktarma yetkisini verir. Z125-3301-14 (07/2011) 重要信息:请仔细阅读 下面提供了两个许可协议。 1. IBM 评估程序的国际许可协议 2. IBM 国际程序许可协议 如果被许可方为了生产性使用目的(而不是为了评估、测试、试用“先试后买”或演示)获得本程序,单击下面的“接受”按钮即表示被许可方接受 IBM 国际程序许可协议,且不作任何修改。 如果被许可方为了评估、测试、试用“先试后买”或演示(统称为“评估”)目的获得本程序:单击下面的“接受”按钮即表示被许可方同时接受(i)IBM 评估程序的国际许可协议(“评估许可”),且不作任何修改;和(ii)IBM 国际程序许可协议(“IPLA”),且不作任何修改。 在被许可方的评估期间将适用“评估许可”。 如果被许可方通过签署采购协议(例如,IBM International Passport Advantage 协议或 IBM Passport Advantage Express 协议)在评估之后选择保留本程序(或者获得附加的本程序副本供评估之后使用),IPLA 将自动适用。 “评估许可”和 IPLA 不能同时有效;两者之间不能互相修改,并且彼此独立。 这两个许可协议中每个协议的完整文本如下。 许可信息 下面列出的这些程序按照以下许可信息条款和条件以及获得客户与 IBM 事先同意的程序许可条款授予许可。如果客户事先未同意对本程序生效的许可条款,那么 评估程序的国际许可协议 (Z125-5543-05) 适用。 程序名称 (程序号): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) 以下标准条款适用于被许可方对本程序的使用。 评估期限 评估期限于被许可方同意本协议条款之日开始,于 30 日后终止。 禁止使用 如果本程序的故障可能导致死亡、人身伤害或者财产或环境损害,那么被许可方不得使用或授权其他人使用本程序。 支持程序 被许可方有权安装和使用下面指定的“支持程序”。被许可方被授权安装和使用此类“支持程序”,仅用于被许可方根据本协议对“主体程序”的使用。短语“支持被许可方使用”将仅包含那些必要的使用,或者是与“主体程序”或另一个“支持程序”的许可使用直接相关的那些使用。不得将支持程序用于任何其他目的。支持程序可能随附有许可条款以及适用于被许可方对支持程序使用的条款(如果有的话)。如果发生冲突,本许可信息文档的条款优先于支持程序的条款。被许可方必须获得足够的“本程序”权利,才可以安装和使用所有“支持程序”,除非本“许可信息”文档中另外提供权利。例如,如果本程序是基于 PVU(处理器价值单元)得到许可,且被许可方要在一个 100 PVU 机器(物理或虚拟机器)上安装“主体程序”或“支持程序”,并在另一个 100 PVU 机器上安装另一个“支持程序”,则被许可方必须获得本程序的 200 PVU 权利。 支持程序: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 允许的组件 无论本协议中有任何规定,被许可方都获准仅使用所标识的捆绑程序或支持程序中的以下组件或功能: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 单独许可代码 如果本段的规定在管辖本许可的法律下无效或无法执行,则不适用本段的规定。NON_IBM_LICENSE 文件中所列的每个组件均视为“单独许可代码”。根据本程序随附的 NON_IBM_LICENSE 文件中规定的适用的第三方许可协议的条款将“IBM 单独许可代码”许可给被许可方。无论本协议或被许可方与 IBM 签署的任何其他协议中有任何条款,此类第三方许可协议将管辖您对所有“单独许可代码”的使用,下面另行声明的除外。 将来本程序的更新版本或修订可能包含附加的“单独许可代码”。此类附加的“单独许可代码”及相关许可列在本程序的更新版本或修订随附的适用 NON_IBM_LICENSE 文件中。被许可方承认已阅读并同意 NON_IBM_LICENSE 文件中包含的许可协议。如果被许可方不同意这些第三方许可协议的条款,则不得使用其中列出的“单独许可代码”。 对于根据“国际程序许可协议”(“IPLA”)或“无保证程序的国际许可协议”(“ILAN”)获得的程序,如果被许可方不同意这些第三方许可协议,但被许可方是本程序原始的被许可方,被许可方可以按照 IBM IPLA 或 ILAN 协议中“退款保证”部分的条款退还本程序。 请注意:无论第三方许可协议、本协议或被许可方与 IBM 签署的任何其他协议中有任何条款: (a) IBM 将此单独许可代码提供给被许可方,但不提供任何种类的保证; (b) IBM 声明免除任一和全部的明示的和暗含的保证和条件,包括但不限于,关于单独许可代码的所有权、非侵权或冲突的保证以及暗含的关于适销和适用于某种特定用途的保证和条件; (c) 对于由于“单独许可代码”引起的或与之相关的任何索赔,IBM 将无须向被许可方负责,也不为被许可方抗辩、向被许可方赔偿或使被许可方免遭损失;并且 (d) 对于与“单独许可代码”相关的任何直接的、间接的、附带的、特别的、惩戒性的、惩罚性的或后果性的损害赔偿,包括但不限于数据的丢失、可节省金额的损失和利润的损失,IBM 无须负责。 尽管有这些排除情况,在德国和奥地利,IBM 对单独许可代码的保证和责任仅受 IBM 许可协议中分别适用于德国和奥地利的条款的管辖。 注意:IBM 可对某些“单独许可代码”提供有限支持。如果提供了此类支持,将在“许可信息”文档中规定与此类支持有关的详细信息和任何附加条款。 除上述内容之外,以下条款适用于被许可方对本程序的使用。 JSON 本程序包含以下 JSON 组件,这些组件不得用于恶意用途: - JSON 源代码 13Feb2009/CDL.java - JSON 源代码 13Feb2009/Cookie.java - JSON 源代码 13Feb2009/CookieList.java - JSON 源代码 13Feb2009/HTTP.java - JSON 源代码 13Feb2009/HTTPTokener.java - JSON 源代码 13Feb2009/JSONArray.java - JSON 源代码 13Feb2009/JSONML.java - JSON 源代码 13Feb2009/JSONObject.java - JSON 源代码 13Feb2009/JSONStringer.java - JSON 源代码 13Feb2009/JSONTokener.java - JSON 源代码 13Feb2009/JSONWriter.java - JSON 源代码 13Feb2009/XML.java - JSON 源代码 13Feb2009/XMLTokener.java 许可信息 下面列出的这些程序按照以下许可信息条款和条件以及获得客户与 IBM 事先同意的程序许可条款授予许可。如果客户事先未同意对本程序生效的许可条款,那么 国际程序许可协议 (Z125-3301-14) 适用。 程序名称 (程序号): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) 以下标准条款适用于被许可方对本程序的使用。 有限的使用权限 根据国际程序许可协议(“IPLA”)和本许可信息中的描述,IBM 授予被许可方有限的使用本程序的权利。本权限仅限于授权使用级别,如被许可方根据“权利证明”支付的处理器价值单元(“PVU”)、资源价值单元(“RVU”)、价值单元(“VU”)或其他指定使用级别。被许可方的使用还可能限定于特定的机器,或仅作为支持程序,或遵循其他限制。由于被许可方未购买程序的整个经济价值,因此在未支付额外费用时,不允许使用其他项。此外,除非适用的协议中明确表明被许可方获得使用本程序的授权,否则被许可方无权使用本程序向任何第三方提供商业 IT 服务、提供商业托管或时间共享,或再许可、出租或租赁本程序。通过支付额外费用或根据其他或补充条款,被许可方可能获得更多权利。IBM 保留决定是否向被许可方提供此类额外权利的权利。 规范 本程序的规格详见本程序公告函的统一描述和技术信息部分。 禁止使用 如果本程序的故障可能导致死亡、人身伤害或者财产或环境损害,那么被许可方不得使用或授权其他人使用本程序。 支持程序 被许可方有权安装和使用下面指定的“支持程序”。被许可方被授权安装和使用此类“支持程序”,仅用于被许可方根据本协议对“主体程序”的使用。短语“支持被许可方使用”将仅包含那些必要的使用,或者是与“主体程序”或另一个“支持程序”的许可使用直接相关的那些使用。不得将支持程序用于任何其他目的。支持程序可能随附有许可条款以及适用于被许可方对支持程序使用的条款(如果有的话)。如果发生冲突,本许可信息文档的条款优先于支持程序的条款。被许可方必须获得足够的“本程序”权利,才可以安装和使用所有“支持程序”,除非本“许可信息”文档中另外提供权利。例如,如果本程序是基于 PVU(处理器价值单元)得到许可,且被许可方要在一个 100 PVU 机器(物理或虚拟机器)上安装“主体程序”或“支持程序”,并在另一个 100 PVU 机器上安装另一个“支持程序”,则被许可方必须获得本程序的 200 PVU 权利。 支持程序: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 允许的组件 无论本协议中有任何规定,被许可方都获准仅使用所标识的捆绑程序或支持程序中的以下组件或功能: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 单独许可代码 如果本段的规定在管辖本许可的法律下无效或无法执行,则不适用本段的规定。NON_IBM_LICENSE 文件中所列的每个组件均视为“单独许可代码”。根据本程序随附的 NON_IBM_LICENSE 文件中规定的适用的第三方许可协议的条款将“IBM 单独许可代码”许可给被许可方。无论本协议或被许可方与 IBM 签署的任何其他协议中有任何条款,此类第三方许可协议将管辖您对所有“单独许可代码”的使用,下面另行声明的除外。 将来本程序的更新版本或修订可能包含附加的“单独许可代码”。此类附加的“单独许可代码”及相关许可列在本程序的更新版本或修订随附的适用 NON_IBM_LICENSE 文件中。被许可方承认已阅读并同意 NON_IBM_LICENSE 文件中包含的许可协议。如果被许可方不同意这些第三方许可协议的条款,则不得使用其中列出的“单独许可代码”。 对于根据“国际程序许可协议”(“IPLA”)或“无保证程序的国际许可协议”(“ILAN”)获得的程序,如果被许可方不同意这些第三方许可协议,但被许可方是本程序原始的被许可方,被许可方可以按照 IBM IPLA 或 ILAN 协议中“退款保证”部分的条款退还本程序。 请注意:无论第三方许可协议、本协议或被许可方与 IBM 签署的任何其他协议中有任何条款: (a) IBM 将此单独许可代码提供给被许可方,但不提供任何种类的保证; (b) IBM 声明免除任一和全部的明示的和暗含的保证和条件,包括但不限于,关于单独许可代码的所有权、非侵权或冲突的保证以及暗含的关于适销和适用于某种特定用途的保证和条件; (c) 对于由于“单独许可代码”引起的或与之相关的任何索赔,IBM 将无须向被许可方负责,也不为被许可方抗辩、向被许可方赔偿或使被许可方免遭损失;并且 (d) 对于与“单独许可代码”相关的任何直接的、间接的、附带的、特别的、惩戒性的、惩罚性的或后果性的损害赔偿,包括但不限于数据的丢失、可节省金额的损失和利润的损失,IBM 无须负责。 尽管有这些排除情况,在德国和奥地利,IBM 对单独许可代码的保证和责任仅受 IBM 许可协议中分别适用于德国和奥地利的条款的管辖。 注意:IBM 可对某些“单独许可代码”提供有限支持。如果提供了此类支持,将在“许可信息”文档中规定与此类支持有关的详细信息和任何附加条款。 以下计量单位可能适用于被许可方对本程序的使用。 授权用户 “授权用户”是获取本程序许可所使用的计量单位。“授权用户”是已获得本程序访问权的唯一人员。本程序可以安装在任何数量的计算机或服务器上,并且每个授权用户可以一次同时访问任何数量的本程序实例。对于每个直接或通过任何方法间接(例如:通过多路复用程序、设备或应用程序服务器)访问本程序的授权用户,被许可方都需要获取单独和专用的许可权利。授权用户的权利是授权用户的专有权利,不得共享,也不得重新分配,除非永久转让给另一个个人。 浮动用户 “浮动用户”是获取本程序许可所使用的计量单位。“浮动用户”指的是在任意特定时间点访问本程序的人员。一个安装是物理或虚拟硬盘上可用于在计算机上执行的一个本程序已安装副本。本程序可以安装在任何数量的计算机或服务器上,但如果浮动用户并行访问多个本程序的安装,那么对于每个这种安装,浮动用户都需要获取一份单独的权利。对于每个直接或通过任何方法代表用户间接(例如:通过多路复用程序、设备或应用程序服务器)并行访问每个安装上的本程序的每个浮动用户,被许可方都需要获取单独的权利。 虚拟服务器 “虚拟服务器”是获取本程序许可所使用的计量单位。服务器是一台物理计算机,由处理单元、内存和输入/输出功能组成,并且这些功能为一个或多个用户或客户机设备执行所请求的过程、命令或应用程序。如果使用了机架、刀片机箱或其他类似的设备,那么具有所需组件的每台可分离的物理设备(例如一台刀片服务器或安装在机架上的设备)均被视为本身是一台独立的服务器。“虚拟服务器”定义指的是通过对物理服务器的可用资源进行分区而创建的一台虚拟计算机或一台未分区的物理服务器。被许可方必须为可用于本程序的每台服务器获取虚拟服务器权利,而不管虚拟服务器上有多少处理器核,或者虚拟服务器上有多少本程序的副本。 除上述内容之外,以下条款适用于被许可方对本程序的使用。 IBM Application Discovery for IBM Z 需要 (1) 至少一台虚拟服务器和 (2) 至少一个授权用户或一个浮动用户。 L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD 重要信息:请仔细阅读 下面提供了两个许可协议。 1. IBM 评估程序的国际许可协议 2. IBM 国际程序许可协议 如果被许可方为了生产性使用目的(而不是为了评估、测试、试用“先试后买”或演示)获得本程序,单击下面的“接受”按钮即表示被许可方接受 IBM 国际程序许可协议,且不作任何修改。 如果被许可方为了评估、测试、试用“先试后买”或演示(统称为“评估”)目的获得本程序:单击下面的“接受”按钮即表示被许可方同时接受(i)IBM 评估程序的国际许可协议(“评估许可”),且不作任何修改;和(ii)IBM 国际程序许可协议(“IPLA”),且不作任何修改。 在被许可方的评估期间将适用“评估许可”。 如果被许可方通过签署采购协议(例如,IBM International Passport Advantage 协议或 IBM Passport Advantage Express 协议)在评估之后选择保留本程序(或者获得附加的本程序副本供评估之后使用),IPLA 将自动适用。 “评估许可”和 IPLA 不能同时有效;两者之间不能互相修改,并且彼此独立。 这两个许可协议中每个协议的完整文本如下。 评估程序的国际许可协议 第一部分 - 通用条款 下载、安装、复制、访问、单击“接受”按钮,或以其他方式使用程序,即表明被许可方同意本协议的条款。如果您代表被许可方接受此类条款,则您陈述并保证您拥有完全的授权以使该被许可方接受此类条款的约束。如果您不同意此类条款, * 则请勿下载、安装、复制、访问、单击“接受”按钮,或使用程序;并且 * 立即将未使用的介质和文档退还至提供方。如果下载了程序,那么请销毁程序的所有副本。 1. 定义 “授权使用” - 被许可方被授权执行或运行程序的指定级别。该级别可按用户数、百万个服务单位(MSUs)、处理器价值单元(PVUs)和其他 IBM 指定的使用级别进行计量。 “IBM” - 国际商业机器公司(International Business Machines Corporation)或其任一子公司。 “许可信息”(“LI”) - 提供与特定程序相关的信息或任何附加条款的文件。本程序的 LI 可以通过使用系统命令在程序目录下找到,或者作为手册与程序一起提供。 “程序” - 下列各项,包括原件及其所有的完整的或部分的副本:1)机器可读的指令或数据;2)组件、文件和模块;3)音像内容(例如图像、文本、录音或图片);以及 4)相关的许可材料(比如密钥和文档)。 2. 协议结构 本协议包括:第一部分 - 通用条款、第二部分 - 国家或地区特别条款(如有)和 LI,构成被许可方与 IBM 之间有关程序使用的完整协议。本协议替代被许可方与 IBM 之间有关程序使用的任何先前的口头或书面通信。第二部分的条款可能替代或修改第一部分的相应内容。如有冲突,LI 的条款优先于这两部分的规定。 3. 许可授予 程序由 IBM 或 IBM 供应商所有,受版权保护。程序系许可使用,而非出售。 IBM 授予被许可方执行以下操作的受限制、非专有和不可转让的许可,以便被许可方:1)在 LI 中规定的授权使用级别内仅为了内部评估、测试或展示目的以试用的方式在评估期内下载、安装和试用本程序;2)制作和安装合理数量的副本,以支持此类授权使用,3)制作备份副本,前提是 a. 被许可方已合法获取程序,并遵守本协议的条款; b. 不执行备份副本,除非被备份的程序无法执行; c. 被许可方须在程序的每一完整副本或部分副本中复制所有的版权声明和其他所有权说明; d. 被许可方须保留本程序所有副本的记录,以及确保使用程序的所有人员(不论是本地或远程访问)都 1)仅为被许可方的利益使用程序;以及 2)遵守本协议的条款; e. 被许可方不得 1)将本程序用于生产用途或以其他方式使用、复制、修改或分发程序,除非本协议明确许可;2)对本程序进行反汇编、反编译或以其他方式翻译或反向工程;但法律明确许可且不得以约定放弃者除外;3)独立于程序而单独使用程序组件、文件、模块、音像内容或相关许可材料;4)再许可、出租或租赁程序;或者 5)将程序用于商业应用程序托管;并且 f. 如果被许可方获取本程序作为支持程序,那么被许可方只能将本程序用于支持主程序,并遵守主程序许可中的任何限制条款。或者,如果被许可方获取本程序作为主程序,那么被许可方只能将所有支持程序用于支持本主程序,并遵守本协议中的任何限制条款。本 f 项中的“支持程序”是属于另外一个 IBM 程序(“主程序”)的一部分的程序,并且在“主程序”的 LI 中被标识为“支持程序”。(要获取不带有这些限制的“支持程序”的单独许可,被许可方应联系其获取“支持程序”的供应方。) 此许可适用于被许可方制作的每份程序副本。 3.1 更新、修订和补丁 被许可方获得程序的更新、修订或补丁时,被许可方须接受其 LI 中规定的适用于此类更新、修订或补丁的任何附加或不同的条款。如果未提供附加或不同条款,那么更新、修订和补丁只需遵守本协议的规定。如果程序被更新替换,被许可方同意立即停止对被替换程序的使用。 3.2 期限和终止 评估期开始于被许可方对本协议条款表示同意之日,并结束于以下两者中的较早日期:1)IBM 在许可信息或交易文档中指定的结束日期,或 2)本程序自身自动禁用之日。被许可方将在评估期结束的十天之内销毁本程序和用本程序制作的所有副本。如果 IBM 在 LI 中指定被许可方可以保留本程序,并且被许可方选择这样做,那么本程序需要遵守 IBM 另外向被许可方提供的许可协议。而且需要交纳一定费用。 如果被许可方未能遵守本协议条款,则 IBM 可以终止被许可方的许可。 如果许可由于任何理由被任意一方终止,被许可方同意立即停止使用并销毁被许可方制作的程序的所有副本。如果本协议的任何条款因其性质致使其有效期超出本协议终止期限,那么这些条款应一直保持有效,直至履行完毕,并且适用于双方各自的继任者和受让人。 本程序可能包含防止在评估期结束后继续试用本程序的禁用设置。被许可方同意不破坏该禁用设置或本程序。被许可方应该采取预防措施来防止本程序不再能够使用时可能发生的任何数据丢失。 4. 费用 评估期内本程序可以免费使用。 5. 无保证 除了无法排除的任何法定保证,IBM 不做任何有关本程序或支持(如有)的明示或暗含的保证或条件,包括但不限于任何暗含的有关适销性、令人满意的质量、适用于某种特定用途、所有权及任何不侵权的保证或条件。 某些国家或司法辖区不允许排除明示的或暗含的保证,因此上述除外条款可能并不适用于被许可方。在此情况下,此类保证仅在法律要求的最短保证期限内有效。任何保证在保修期限之后将不再适用。某些国家或司法辖区不允许限制暗含保证的期限,因此上述限制可能并不适用于被许可方。被许可方可能拥有其他权利,此类权利视被许可方所在的国家或司法辖区而定。 本小节 5 中的免责声明和排除条款同样适用于任何 IBM 的程序开发商和供应商。 非 IBM 程序的制造商、供应商或发布商可能提供其自己的保证。 IBM 不提供任何支持,除非 IBM 另行规定。此情况下,IBM 提供的任何支持受本小节 5 中的免责声明和排除条款的约束。 6. 被许可方数据和数据库 为帮助被许可方确定程序问题的根源,IBM 可能要求被许可方 1)允许 IBM 远程访问被许可方的系统,或 2)向 IBM 发送被许可方的信息和系统数据。但是,IBM 没有义务提供此类帮助,除非 IBM 和被许可方签订了单独的书面协议,规定 IBM 须向被许可方提供超出在本协议下 IBM 义务的支持类型。任何情况下,IBM 将使用关于错误和问题的信息来改善其产品和服务,并帮助提供相关的支持。为了这些目的,IBM 可以使用 IBM 实体和分包商(包括被许可方所在国家或地区之外的一个或多个国家或地区的 IBM 实体和分包商),并且被许可方授权 IBM 这样做。 被许可方仍负责 1)被许可方提供给 IBM 的任何数据库的数据和内容;2)选择和实施关于数据访问、安全性、加密、使用和传输(包括任何可识别个人身份的信息);以及 3)备份和恢复任何数据库及已存储数据。被许可方将不向 IBM 发送任何数据形式或其他形式的可识别个人身份的信息或提供此类信息的访问。如果由于向 IBM 错误发送此类信息或 IBM 丢失或透露此类信息而造成损失,包括任何第三方索赔的损失,那么被许可方将负责支付合理的费用和其他款项。 7. 责任限制 第 7 部分(责任限制)中的限制和除外在不得以合同放弃权利的适用法律未作出禁止性规定的限度内完全适用。 7.1 IBM 可能承担责任的项目 如果发生因为 IBM 违约或须承担其他责任的情况,被许可方有权要求 IBM 赔偿损失。无论被许可方以何种依据要求 IBM 赔偿损失(包括重大违约、过失、失实陈述或其他合约或侵权方面的索赔),IBM 的全部责任仅限于 1)人身伤害(包括死亡)损害赔偿、不动产和有形动产的损害,以及 2)任何其他实际直接损害赔偿,赔偿额最高为 10,000 美元(或等值的当地货币)。 此责任限制也适用于任何 IBM 的程序开发商和供应商。这是 IBM 与其程序开发商和供应商共同的最高赔偿限额。 7.2 IBM 不承担责任的项目 无论如何,IBM 及其程序开发商和供应商均不对下列各项负责,即使已被告知其发生的可能性: a. 数据的丢失或损坏; b. 特别的、附带的、惩罚性的或间接的损害赔偿,或任何后果性经济损害赔偿;或 c. 利润、业务、收入、商誉或预期可节省金额的损失。 8. 合规性验证 此第 8 部分(合规性验证)中,“评估程序条款”指的是 1)本协议和 IBM 提供的适用的补充协议和交易文件,以及 2)IBM 软件政策,该政策可在 IBM 软件政策站点(www.ibm.com/softwarepolicies)上找到,包括但不限于关于备份、次级容量定价和迁移的政策。 第 8 部分规定的权利和义务在程序被许可给被许可方的期限及之后两年内保持有效。 8.1 验证流程 被许可方同意创建、保留并向 IBM 及其审查员提供准确书面记录、系统工具输出结果以及其他系统信息,上述内容应充分以便提供被许可方对所有程序的使用均符合评估程序条款(包括但不限于所有 IBM 适用的许可和定价申请条款)的可审计的验证。被许可方负责 1)确保其使用不超出授权使用级别,以 2)始终遵守评估程序条款。 在事先合理通知的情况下,IBM 可以验证被许可方为了任何目的在所有的地点以及所有环境中对受评估程序条款管辖的程序的使用是否遵守评估程序条款。此类验证将以尽量不干扰被许可方的业务的方式进行,并且可以在正常营业时间在被许可方的场所进行。IBM 可以使用独立审查员协助此类验证,但前提是 IBM 和此审查员签订适当的书面保密协议。 8.2 解决 如果任何此类验证显示被许可方对程序的使用超出其授权使用级别或者未遵守评估程序条款,那么 IBM 会书面通知被许可方。被许可方同意立即向 IBM 支付 IBM 在发票中指定的以下方面费用:1)任何此类超级别使用;2)超级别使用的期间或两年(以较短者为准)对此类超级别使用的支持;以及 3)此验证所确定的任何额外费用和其他责任。 9. 第三方声明 本程序可能包含第三方代码,这些代码由 IBM,而不是第三方,根据本协议向被许可方许可。随附的第三方代码的声明(第三方声明,如有)仅供告知被许可方。这些声明可以在程序的声明文件中找到。关于如何获取某些第三方代码的源代码的信息可以在第三方声明中找到。如果在第三方声明中,IBM 将第三方代码标识为“可修改第三方代码”,那么 IBM 授权被许可方 1)修改可修改第三方代码,以及 2)对于可修改第三方代码直接接口的程序模块进行反向工程,前提是这样做的唯一目的是为了对被许可方对此类第三方代码的修改进行调试。IBM 的服务和支持义务(如有)仅适用于未经修改的程序。 10. 一般条款 a. 本协议中的任何规定均不影响消费者拥有的,而且不得以协议形式加以限定或免除的法定权利。 b. 如果本协议的任一条款规定被认定无效或不可执行,本协议的其余条款依然继续完全有效。 c. 被许可方被禁止出口本程序。 d. 被许可方授权国际商业机器公司(International Business Machines Corporation)及其子公司(和其继承人和受让人、承包商及 IBM 业务合作伙伴)在其开展业务的任何地方存储和使用被许可方的业务联系信息,以开展与 IBM 产品和服务相关的业务或推进 IBM 与被许可方之间的业务关系。 e. 在主张另一方未履行本协议下的义务前,一方应允许另一方有合理的机会来遵守协议。双方将努力通过友好方式解决双方之间与本协议相关的所有争议、分歧和权利主张。 f. 除非适用法律另有规定而无法约定放弃或限制,否则:1)任何一方都不会在与本协议相关的索赔诉因发生超过两年后提起任何形式的法律诉讼;以及 2)在此类时间限制过期之后任何此类索赔以及与索赔相关的所有各自的权利都将归于无效。 g. 无论是被许可方还是 IBM,均不对因其不可控制的原因而无法履行的任何义务负责。 h. 本协议没有为任何第三方设立诉讼的权利或诉因,IBM 也不对任何第三方对被许可方的索赔负责,但如以上第 7.1 子节 (IBM 可能承担责任的项目)所允许的,对于 IBM 应对第三方承担法律责任的人身伤害(包括死亡)或不动产或有形动产的索赔除外。 i. 签署本协议时,双方均未依赖未在本协议中规定的任何陈述,包括但不限于关于以下方面的陈述 1)程序的性能或功能,以上第 5 部分(无保证条款)明确保证的除外;2)其他方的经验或建议;或 3)任何被许可方可能实现的结果或可节省金额。 j. IBM 已经与某些组织(称作 IBM 业务合作伙伴)签署协议,以推广、营销和支持某些程序。IBM 业务合作伙伴独立于 IBM。对于 IBM 业务合作伙伴的行为和陈述或者对被许可方的义务,IBM 不承担责任。 k. 被许可方与 IBM 的其他协议(比如 IBM 客户协议)下的许可和知识产权赔偿条款不适用于根据本协议授予的程序许可。 11. 地理范围和适用法律 11.1 适用法律 双方均同意,被许可方获得程序许可所在的国家或地区的法律将管辖、解释和强制执行由本协议标的引起的或以任何方式与之相关的被许可方与 IBM 的权利、责任和义务,而不考虑法律冲突原则。 《联合国国际货物销售合同公约》不适于用本协议。 11.2 管辖权 双方的所有权利、责任和义务均受被许可方获得程序许可所在的国家或地区的法院的管辖。 第二部分 - 国家或地区特别条款 对于以下指定国家或地区中授予的许可,以下条款替代或修改第 1 部分中引用的条款。第 1 部分中未通过这些修正更改的所有条款均保持不变并保持其效力。此第 2 部分组织为: * 第 1 部分的国家或地区修正,第 11 小节(适用法律和管辖权);以及 * 对其他协议条款的亚太国家或地区修正。 第 1 部分的国家或地区修正,第 11 小节(适用法律和管辖权) 11.3 仲裁 以下段落适用于中华人民共和国,因而添加为新的第 11.3 子节(仲裁)。在适用适用法律和程序规则允许的范围内,该第 11.3 子节的条款优先于第 11.2 子节(管辖权)的条款: 如果未达成解决,争议将提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,以根据该仲裁委员会当时有效的规则进行仲裁。仲裁将在北京以中文进行。仲裁决定具有最终效力并对双方具有约束力。仲裁期间,本协议将得到继续履行,但双方产生争议并正在进行仲裁的部分除外。 亚太地区国家或地区修正 新加坡 7.2 IBM 不承担责任的项目 词语“特别的”和“经济”被从第 7.2b 子节删除。 10. 一般条款 以下内容替代第 10.h 项的条款: h. 按照以上第 7 小节(责任限制)向 IBM 的供应商和程序开发商提供的权利,不是本协议一方的人员没有权利(第三方权利)根据《合同法》来执行任何其条款。 Z125-5543-05 (07/2011) 国际程序许可协议 第一部分 - 通用条款 下载、安装、复制、访问、单击“接受”按钮,或以其他方式使用程序,即表明被许可方同意本协议的条款。如果您代表被许可方接受此类条款,则您陈述并保证您拥有完全的授权以使该被许可方接受此类条款的约束。如果您不同意此类条款, * 则请勿下载、安装、复制、访问、单击“接受”按钮,或使用程序;并且 * 立即将未使用的介质、文档和权利证明退还至提供方,以便获得您所支付金额的退款。如果下载了程序,那么请销毁程序的所有副本。 1. 定义 “授权使用” - 被许可方被授权执行或运行程序的指定级别。该级别可按用户数、百万个服务单位(MSUs)、处理器价值单元(PVUs)和其他 IBM 指定的使用级别进行计量。 “IBM” - 国际商业机器公司(International Business Machines Corporation)或其任一子公司。 “许可信息”(“LI”) - 提供与特定程序相关的信息或任何附加条款的文件。程序的 LI 可通过以下站点获取:www.ibm.com/software/sla。该 LI 也可以通过使用系统命令在程序目录下找到,或者作为手册与程序一起提供。 “程序” - 下列各项,包括原件及其所有的完整的或部分的副本:1)机器可读的指令或数据;2)组件、文件和模块;3)音像内容(例如图像、文本、录音或图片);以及 4)相关的许可材料(比如密钥和文档)。 “权利证明”(“PoE”) - 被许可方的授权使用证明。PoE 也是被许可方享有保修、将来的更新价格(如有)和可能的特别机会或促销机会的资格证明。如果 IBM 不向被许可方提供 PoE,则 IBM 可接受已付讫的收据正本或程序提供方(IBM 或其转售商)的其他销售记录作为 PoE,前提是此类收据或记录必须载明程序的名称以及所获得的使用级别。 “保修期” - 自原被许可方被授予程序许可之日起一年。 2. 协议结构 本协议包括: 第一部分 - 通用条款、第二部分 - 国家或地区特别条款(如有)、LI 和权利证明,构成被许可方与 IBM 之间有关程序使用的完整协议。本协议替代被许可方与 IBM 之间有关程序使用的任何先前的口头或书面通信。第二部分的条款可能替代或修改第一部分的相应内容。如有冲突,LI 的条款优先于这两部分的规定。 3. 许可授予 程序由 IBM 或 IBM 供应商所有,受版权保护。程序系许可使用,而非出售。 IBM 授予被许可方执行以下操作的非专有许可,以便被许可方:1)在 PoE 中规定的授权使用级别内使用程序,2)制作和安装副本,以支持此类授权使用,3)制作备份副本,前提是: a. 被许可方已合法获取程序,并遵守本协议的条款; b. 不执行备份副本,除非被备份的程序无法执行; c. 被许可方须在程序的每一完整副本或部分副本中复制所有的版权声明和其他所有权说明; d. 被许可方须确保使用程序的所有人员(不论是本地或远程访问)都 1)仅为被许可方的利益使用程序;以及 2)遵守本协议的条款; e. 被许可方不得 1)使用、复制、修改或分发程序,除非本协议明确许可;2)对本程序进行反汇编、反编译或以其他方式翻译或反向工程;但法律明确许可且不得以约定放弃者除外;3)独立于程序而单独使用程序组件、文件、模块、音像内容或相关许可材料;或 4)再许可、出租或租赁程序;并且 f. 如果被许可方获取本程序作为支持程序,那么被许可方只能将本程序用于支持主程序,并遵守主程序许可中的任何限制条款。或者,如果被许可方获取本程序作为主程序,那么被许可方只能将所有支持程序用于支持本主程序,并遵守本协议中的任何限制条款。本 f 项中的“支持程序”是属于另外一个 IBM 程序(“主程序”)的一部分的程序,并且在“主程序”的 LI 中被标识为“支持程序”。(要获取不带有这些限制的“支持程序”的单独许可,被许可方应联系其获取“支持程序”的供应方。) 此许可适用于被许可方制作的每份程序副本。 3.1 换购、更新、修订和补丁 3.1.1 换购 如果程序被换购程序替换,那么被替换程序的许可将立即被终止。 3.1.2 更新、修订和补丁 被许可方获得程序的更新、修订或补丁时,被许可方须接受其 LI 中规定的适用于此类更新、修订或补丁的任何附加或不同的条款。如果未提供附加或不同条款,那么更新、修订和补丁只需遵守本协议的规定。如果程序被更新替换,被许可方同意立即停止对被替换程序的使用。 3.2 固定期限许可 如果 IBM 授予固定期限的程序许可,那么被许可方的许可将在固定期间结束时被终止,除非被许可方和 IBM 同意续签许可协议。 3.3 期限和终止 本协议在被终止前一直保持有效。 如果被许可方未能遵守本协议条款,则 IBM 可以终止被许可方的许可。 如果许可由于任何理由被任意一方终止,被许可方同意立即停止使用并销毁被许可方制作的程序的所有副本。如果本协议的任何条款因其性质致使其有效期超出本协议终止期限,那么这些条款应一直保持有效,直至履行完毕,并且适用于双方各自的继任者和受让人。 4. 费用 费用基于 PoE 中规定的所获得的授权使用级别。对于应付或已付款项,IBM 不给予贷记金额或退款,除非本协议中另有规定。 如果被许可方希望提高授权使用级别,那么被许可方必须提前通知 IBM 或经授权的 IBM 经销商,并支付任何适用的费用。 5. 税收 如有任何政府机构对程序征收税款或其他费用(不包括基于 IBM 净收入的部分),则被许可方须同意支付发票中规定的金额,或提供相关税费的豁免文件。获得程序之后,被许可方须自行负责支付有关程序的任何个人财产税。如果由于出口、进口、转让或在原被许可方获取许可的国家或地区之外访问或使用本程序,政府机构因此征收税款或其他费用,那么被许可方同意负责并支付征收的税款或费用。 6. 退款保证 如果被许可方由于任何原因对程序不满意,并且是原被许可方,那么被许可方可以终止本许可,并获得就程序已支付金额的退款,前提是被许可方在 PoE 发给被许可方的 30 天内将本程序和 PoE 退还给其取得程序及权利证明的一方。如果许可是可进行续签的固定期限许可,那么只有被许可方在初始期限的前 30 天内退还本程序和 PoE,才能获得退款。如果被许可方下载了程序,则被许可方应与程序提供方联系以了解获得退款的指导。 7. 程序转让 仅当另一方同意本协议的条款时,被许可方方可将程序和所有的许可权利和义务转让至该方。如果许可由于任何理由被任意一方终止,被许可方不得将程序转让给另一方。被许可方不得转让部分 1)程序或 2)程序的授权使用。被许可方转让程序时,还必须转让本协议的一份硬拷贝,包括 LI 和 PoE。转让之后,被许可方的许可将立即被终止。 8. 保证和除外条款 8.1 有限保证 IBM 保证:程序在其规定的操作环境中使用时符合其规格。程序的规格和规定操作环境的信息,可以在随本程序提供的文档(例如自述文件)中找到,也可通过 IBM 发布的其他信息(例如产品发布公告函)找到。 被许可方同意:此类文档和其他程序内容仅以英文提供,除非当地法律规定不得约定放弃或限制。 该保证仅适用于程序未经修改的部分。IBM 不保证程序不中断或无错误运行,IBM 也不保证会纠正所有的程序瑕疵。对于使用程序所获得的结果,被许可方自行负责。 保修期内,IBM 向被许可方提供到 IBM 数据库的访问而不额外收费。该数据库包含已知程序缺陷、缺陷纠正、限制和旁路的有关信息。更多信息请参阅 IBM 软件支持手册:www.ibm.com/software/support。 如果程序在保修期限内未能如保证的那样运行,并且也不能通过使用 IBM 数据库中提供的信息得以解决,则被许可方可以将程序及其 PoE 退回至程序及其 PoE 的提供方(IBM 或其转售商)以获得被许可方所支付金额的退款。退回程序之后,被许可方的许可将立即被终止。如果被许可方下载了程序,则被许可方应与程序提供方联系以了解获得退款的指导。 8.2 除外条款 这些保证是对被许可方的全部保证,并取代所有其他明示的或暗含的保证或条件,包括但不限于任何暗含的有关适销性、令人满意的质量、适用于某种特定用途、权属的保证或条件以及任何不侵权的保证或条件。某些国家或司法辖区不允许排除明示的或暗含的保证,因此上述除外条款可能并不适用于被许可方。在此情况下,此类保证仅在保修期限内有效。任何保证在保修期限之后将不再适用。某些国家或司法辖区不允许限制暗含保证的期限,因此上述限制可能并不适用于被许可方。 这些保证给予被许可方特定的法律权利。被许可方可能还拥有其他权利,此类权利视被许可方所在的国家或司法辖区而定。 此第 8 部分(保证和除外条款)的保证仅由 IBM 提供。但此 8.2 子节(除外条款)中的免责声明也适用于 IBM 的第三方代码供应商。这些供应商提供这些代码时不附带任何种类的保证或条件。 此段落不排除 IBM 在本协议下的保证义务。 9. 被许可方数据和数据库 为帮助被许可方确定程序问题的根源,IBM 可能要求被许可方 1)允许 IBM 远程访问被许可方的系统,或 2)向 IBM 发送被许可方的信息和系统数据。但是,IBM 没有义务提供此类帮助,除非 IBM 和被许可方签订了单独的书面协议,规定 IBM 须向被许可方提供超出 IBM 在本协议下的保修义务的支持类型。任何情况下,IBM 将使用关于错误和问题的信息来改善其产品和服务,并帮助提供相关的支持。为了这些目的,IBM 可以使用 IBM 实体和分包商(包括被许可方所在国家或地区之外的一个或多个国家或地区的 IBM 实体和分包商),并且被许可方授权 IBM 这样做。 被许可方仍负责 1)被许可方提供给 IBM 的任何数据库的数据和内容;2)选择和实施关于数据访问、安全性、加密、使用和传输(包括任何可识别个人身份的信息);以及 3)备份和恢复任何数据库及已存储数据。被许可方将不向 IBM 发送任何数据形式或其他形式的可识别个人身份的信息或提供此类信息的访问。如果由于向 IBM 错误发送此类信息或 IBM 丢失或透露此类信息而造成损失,包括任何第三方索赔的损失,那么被许可方将负责支付合理的费用和其他款项。 10. 责任限制 第 10 部分(责任限制)中的限制和除外在不得以合同放弃权利的适用法律未作出禁止性规定的限度内完全适用。 10.1 IBM 可能承担责任的项目 如果发生因为 IBM 违约或须承担其他责任的情况,被许可方有权要求 IBM 赔偿损失。无论被许可方以何种依据要求 IBM 赔偿损失(包括重大违约、过失、失实陈述或其他合约或侵权方面的索赔),IBM 的全部责任仅限于 1)人身伤害(包括死亡)损害赔偿、不动产和有形动产的损害,以及 2)任何其他实际直接损害赔偿,赔偿额最高为 IBM 对作为索赔标的物的程序所收取的费用(如果程序按固定期限许可收费,则最高为 12 个月的收费)。 此责任限制也适用于任何 IBM 的程序开发商和供应商。这是 IBM 与其程序开发商和供应商共同的最高赔偿限额。 10.2 IBM 不承担责任的项目 无论如何,IBM 及其程序开发商和供应商均不对下列各项负责,即使已被告知其发生的可能性: a. 数据的丢失或损坏; b. 特别的、附带的、惩罚性的或间接的损害赔偿,或任何后果性经济损害赔偿;或 c. 利润、业务、收入、商誉或预期可节省金额的损失。 11. 合规性验证 此第 11 部分(合规性验证)中,“IPLA 程序条款”指的是 1)本协议和 IBM 提供的适用的补充协议和交易文件,以及 2)IBM 软件政策,该政策可在 IBM 软件政策站点(www.ibm.com/softwarepolicies)上找到,包括但不限于关于备份、次级容量定价和迁移的政策。 第 11 部分规定的权利和义务在程序被许可给被许可方的期限及之后两年内保持有效。 11.1 验证流程 被许可方同意创建、保留并向 IBM 及其审查员提供准确书面记录、系统工具输出结果以及其他系统信息,上述内容应充分以便提供被许可方对所有程序的使用均符合 IPLA 程序条款(包括但不限于所有 IBM 适用的许可和定价申请条款)的可审计的验证。被许可方负责 1)确保其使用不超出授权使用级别,以及 2)始终遵守 IPLA 程序条款。 在事先合理通知的情况下,IBM 可以验证被许可方为了任何目的在所有的地点以及所有环境中对受 IPLA 程序条款管辖的程序的使用是否遵守 IPLA 程序条款。此类验证将以尽量不干扰被许可方的业务的方式进行,并且可以在正常营业时间在被许可方的场所进行。IBM 可以使用独立审查员协助此类验证,但前提是 IBM 和此审查员签订适当的书面保密协议。 11.2 解决 如果任何此类验证显示被许可方对程序的使用超出其授权使用级别或者未遵守 IPLA 程序条款,那么 IBM 会书面通知被许可方。被许可方同意立即向 IBM 支付 IBM 在发票中指定的以下方面费用:1)任何此类超级别使用;2)超级别使用的期间或两年(以较短者为准)对此类超级别使用的支持;以及 3)此验证所确定的任何额外费用和其他责任。 12. 第三方声明 本程序可能包含第三方代码,这些代码由 IBM,而不是第三方,根据本协议向被许可方许可。随附的第三方代码的声明(第三方声明,如有)仅供告知被许可方。这些声明可以在程序的声明文件中找到。关于如何获取某些第三方代码的源代码的信息可以在第三方声明中找到。如果在第三方声明中,IBM 将第三方代码标识为“可修改第三方代码”,那么 IBM 授权被许可方 1)修改可修改第三方代码,以及 2)对于可修改第三方代码直接接口的程序模块进行反向工程,前提是这样做的唯一目的是为了对被许可方对此类第三方代码的修改进行调试。IBM 的服务和支持义务(如有)仅适用于未经修改的程序。 13. 一般条款 a. 本协议中的任何规定均不影响消费者拥有的,而且不得以协议形式加以限定或免除的法定权利。 b. 除非被许可方与 IBM 之间以书面形式另行约定,对于 IBM 以有形的方式提供的程序,在将此类程序交付给 IBM 指定的承运人之后,IBM 即完成了其装运和交付的义务。 c. 如果本协议的任一条款规定被认定无效或不可执行,本协议的其余条款依然继续完全有效。 d. 被许可方同意遵守所有适用的出口和进口法律及法规,包括美国禁运和制裁法规以及对出口到某些最终用户或用途的限制规定。 e. 被许可方授权国际商业机器公司(International Business Machines Corporation)及其子公司(和其继承人和受让人、承包商及 IBM 业务合作伙伴)在其开展业务的任何地方存储和使用被许可方的业务联系信息,以开展与 IBM 产品和服务相关的业务或推进 IBM 与被许可方之间的业务关系。 f. 在主张另一方未履行本协议下的义务前,一方应允许另一方有合理的机会来遵守协议。双方将努力通过友好方式解决双方之间与本协议相关的所有争议、分歧和权利主张。 g. 除非适用法律另有规定而无法约定放弃或限制,否则:1)任何一方都不会在与本协议相关的索赔诉因发生超过两年后提起任何形式的法律诉讼;以及 2)在此类时间限制过期之后任何此类索赔以及与索赔相关的所有各自的权利都将归于无效。 h. 无论是被许可方还是 IBM,均不对因其不可控制的原因而无法履行的任何义务负责。 i. 本协议没有为任何第三方设立诉讼的权利或诉因,IBM 也不对任何第三方对被许可方的索赔负责,但如以上第 10.1 子节(IBM 可能承担责任的项目)所允许的,对于IBM 应对第三方承担法律责任的人身伤害(包括死亡)或不动产或有形动产的索赔除外。 j. 签署本协议时,双方均未依赖未在本协议中规定的任何陈述,包括但不限于关于以下方面的陈述 1)程序的性能或功能,以上第 8 部分(保证和除外条款)明确保证的除外;2)其他方的经验或建议;或 3)任何被许可方可能实现的结果或可节省金额。 k. IBM 已经与某些组织(称作 IBM 业务合作伙伴)签署协议,以推广、营销和支持某些程序。IBM 业务合作伙伴依然独立于 IBM。对于 IBM 业务合作伙伴的行为和陈述或者对被许可方的义务,IBM 不承担责任。 l. 被许可方与 IBM 的其他协议(比如 IBM 客户协议)下的许可和知识产权赔偿条款不适用于根据本协议授予的程序许可。 14. 地理范围和适用法律 14.1 适用法律 双方均同意,被许可方获得程序许可所在的国家或地区的法律将管辖、解释和强制执行由本协议标的引起的或以任何方式与之相关的被许可方与 IBM 的权利、责任和义务,而不考虑法律冲突原则。 《联合国国际货物销售合同公约》不适于用本协议。 14.2 管辖权 双方的所有权利、责任和义务均受被许可方获得程序许可所在的国家或地区的法院的管辖。 第二部分 - 国家或地区特别条款 对于以下指定国家或地区中授予的许可,以下条款替代或修改第 1 部分中引用的条款。第 1 部分中未通过这些修正更改的所有条款均保持不变并保持其效力。此第 2 部分组织为: * 第 1 部分的多个国家或地区修正,第 14 小节(适用法律和管辖权)以及 * 对其他协议条款的亚太国家或地区修正。 第 1 部分的多个国家或地区修正,第 14 小节(适用法律和管辖权) 14.1 适用法律 第 14.1 小节第一段的词语“被许可方获取程序许可所在的国家或地区”在以下国家或地区中替换为以下词语: 亚太地区 (1) 在中国香港特别行政区和中国澳门特别行政区:香港特别行政区(“SAR”)的法律以及 (2) 在台湾:台湾的法律。 14.3 仲裁 以下段落适用于以下国家或地区,因而添加为新的第 14.3 子节(仲裁)。在适用适用法律和程序规则允许的范围内,该第 14.3 子节的条款优先于第 14.2 子节(管辖权)的条款: 亚太地区 在中华人民共和国: 如果未达成解决,争议将提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,以根据该仲裁委员会当时有效的规则进行仲裁。仲裁将在北京以中文进行。仲裁决定具有最终效力并对双方具有约束力。仲裁期间,本协议将得到继续履行,但双方产生争议并正在进行仲裁的部分除外。 在亚太地区国家或地区修正 在中国香港特别行政区、中国澳门特别行政区和台湾 在对于适用于在台湾和特别行政区获取的许可,本协议全文中含有词语“国家或地区”的短语(例如“向原始被许可方授予许可的国家或地区”和“被许可方获取程序许可所在的国家或地区”)替换为以下短语: (1) 在中国香港特别行政区:“中国香港特别行政区” (2) 在中国澳门特别行政区“中国澳门特别行政区”,但适用法律条款(第 14.1 小节)除外 (3) 在台湾:“台湾。” 中华人民共和国 4. 费用 添加以下内容: 所有在中华人民共和国之内发生的银行费用均由被许可方承担,在中华人民共和国以外发生的银行费用均由 IBM 承担。 新加坡 10.2 IBM 不承担责任的项目 词语“特别的”和“经济”被从第 10.2b 子节删除 13. 一般条款 以下内容替代第 13.i 项的条款: 按照以上第 10 小节(责任限制)向 IBM 的供应商和程序开发商提供的权利,不是本协议一方的人员没有权利(第三方权利)根据《合同法》来执行任何其条款。 台湾 8.1 有限保证 删除最后一段。 10.1 IBM 可能承担责任的项目 删除以下句子 此项排除也适用于任何 IBM 的程序开发商和供应商。这是 IBM 与其程序开发商和供应商共同的最高赔偿限额。 Z125-3301-14 (07/2011) 重要事項:請仔細閱讀 以下列出二份授權合約。 1. IBM 國際授權合約 - 程式評估 2. IBM 國際程式授權合約 若被授權人取得本程式之目的為正式作業用途(而非評估、測試、試用(試後再買)或示範):按一下「接受」之下方按鈕,即表示 貴客戶完全接受全部 IBM 國際程式授權合約。 若被授權人取得本程式之目的為評估、測試、試用(試後再買)或示範(統稱「評估」):按一下「接受」之下方按鈕,即表示被授權人同時接受 (i) 全部之 IBM 國際授權合約 - 程式評估(「評估授權合約」);及 (ii) 全部之 IBM 國際程式授權合約 ("IPLA")。 「評估授權合約」適用於被授權人之評估期。 若被授權人於評估期後簽訂採購合約(例如:IBM 國際 Passport Advantage 或 IBM Passport Advantage Express 合約)而選擇保留本程式(或取得本程式之額外份數,以供評估期後使用),則 IPLA 自動適用。 「評估授權合約」及 IPLA 不得同時生效;其中任一合約不得修改另一合約;且此二份為各自獨立之合約。 以下為該等二份授權合約之完整內容。 授權手冊 下列本程式之授權除係依客戶與 IBM 先前同意之授權條款外,並依下述授權手冊條款授權。若客戶先前就本程式未同意生效任何授權條款,則本程式適用 國際授權合約 - 程式評估 (Z125-5543-05)。 程式名稱 (程式編號): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (Evaluation) 下列標準條款適用於被授權人對本程式之使用。 評估期 評估期自被授權人同意本合約條款之日起算,於 30 日後終止。 禁止之使用 若「本程式」失效可能導致死亡、人身傷害,或財產或環境損害者,被授權人不得使用「本程式」。 支援程式 被授權人有權安裝及使用以下所載「支援程式」。依本合約,被授權人僅限於為支援被授權人使用「主程式」而安裝及使用前述「支援程式」。「為支援被授權人使用」之用語,僅包括必要之使用,或與主要程式或其他支援程式之授權使用直接相關之使用。「支援程式」不得用於任何其他用途。「支援程式」可能檢附授權條款,有檢附者,該等授權條款適用於被授權人對該「支援程式」之使用。有抵觸者,本授權手冊中之條款較該「支援程式」之條款優先適用。整體而言,被授權人必須取得足以涵蓋被授權人對所有「支援程式」所為安裝與使用之「程式」授權數,但本授權手冊另有提供不同授權者除外。例如,若前述「程式」係按 PVU(「處理器價值單位」)提供授權,被授權人係將前揭「主程式」或某一「支援程式」安裝於一部 100 個 PVU 之機器(實體或虛擬),並將另一「支援程式」安裝於第二部 100 個 PVU 之機器,則被授權人必須取得該「程式」之 200 個 PVU 授權。 支援程式: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 准用元件 本合約縱有任何條款規定,被授權人仍僅限於使用所指定隨機版程式或支援程式之下列元件或功能: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 獨立授權程式碼 倘規範本授權合約之國家/地區法令認定本段落之條款無效或無法執行,則不適用。NON_IBM_LICENSE 檔內所列示之各該元件視為「獨立授權程式碼」。依訂於檢附於「本程式」之 NON_IBM_LICENSE 檔內適用第三人授權合約條款之規定,授予被授權人 IBM「獨立授權程式碼」。縱使於本合約或被授權人可能與 IBM 所簽署之任何其他合約有任何條款,但除非以下另有規定者,否則該等第三人授權合約之條款規範被授權人之所有一切「獨立授權程式碼」之使用行為。 未來之程式更新或修正程式可能包含額外之「獨立授權程式碼」,該等額外「獨立授權程式碼」及相關之授權列於另一份檢附於本程式更新或修正程式之適用 NON_IBM_LICENSE 檔內。被授權人承認被授權人業已閱讀並同意內含於 NON_IBM_LICENSE 檔之授權合約。若被授權人不同意該等第三人授權合約之條款,則被授權人不得使用該等合約所列示之「獨立授權程式碼」。 凡依「國際程式授權合約」("IPLA") 或「國際程式授權合約 - 無保證程式」("ILAN") 取得之程式,且被授權人為該程式原始被授權人者,若被授權人不同意第三人授權合約,被授權人須依照 IBM 合約內之「退款保證」一節內之條款,且於合約載明之時限內,退還本程式。 附註:縱使於第三人授權合約、本合約或被授權人可能與 IBM 所簽署之任何其他合約有任何條款: (a) IBM 提供本「獨立授權程式碼」予被授權人,不附帶任何保證; (b) 就「獨立授權程式碼」而言,IBM 不提供任何明示及默示之保證與擔保,其中包括且不限於所有權、無侵權行為或干擾之保證,以及可售性與符合特殊目的之默示保證與擔保; (c) 凡因「獨立授權程式碼」所致或與其相關之任何主張,IBM 對於被授權人均不負責,亦不予以辯護、賠償或使其免受損害;且 (d) 凡與「獨立授權程式碼」相關之任何直接、間接、附隨、特殊、懲罰性或衍生之損害,包括且不限於資料滅失、儲蓄損失、營利損失,IBM 概不負責。 縱使有此等排除條款,在德國及奧地利,IBM 對「獨立授權程式碼」之保證與責任,僅由適用於德國與奧地利之 IBM 授權合約個別條款所拘束。 注意事項:IBM 就若干「獨立授權程式碼」可能僅提供有限支援。若可取得此等支援,關於此等支援及任何其他條款之詳細資料將於本授權手冊中明文規定。 除前揭條款外,下列條款亦適用於被授權人對本程式之使用。 JSON 「本程式」內含下列 JSON 元件,該等元件不得用於不當用途: - JSON 原始檔 13Feb2009/CDL.java - JSON 原始檔 13Feb2009/Cookie.java - JSON 原始檔 13Feb2009/CookieList.java - JSON 原始檔 13Feb2009/HTTP.java - JSON 原始檔 13Feb2009/HTTPTokener.java - JSON 原始檔 13Feb2009/JSONArray.java - JSON 原始檔 13Feb2009/JSONML.java - JSON 原始檔 13Feb2009/JSONObject.java - JSON 原始檔 13Feb2009/JSONStringer.java - JSON 原始檔 13Feb2009/JSONTokener.java - JSON 原始檔 13Feb2009/JSONWriter.java - JSON 原始檔 13Feb2009/XML.java - JSON 原始檔 13Feb2009/XMLTokener.java 授權手冊 下列本程式之授權除係依客戶與 IBM 先前同意之授權條款外,並依下述授權手冊條款授權。若客戶先前就本程式未同意生效任何授權條款,則本程式適用 國際程式授權合約 (Z125-3301-14)。 程式名稱 (程式編號): IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 (5737-B16) 下列標準條款適用於被授權人對本程式之使用。 有限使用權 如國際程式授權合約 ("IPLA") 及本授權手冊所述,IBM 授予被授權人「本程式」之限制使用權利。此授權以被授權人依權利證明書之指示付款之授權使用層級為限,例如處理器價值單位 ("PVU")、資源價值單元 ("RVU")、價值單位 ("VU") 或其他指定使用層級。此外,前述授權,可能被授權人之使用以指定機器為限,或僅限將本程式當作支援程式,或受其他限制拘束。因被授權人未就「本程式」之一切經濟價值而付款,是以,未支付額外費用者,不得行使其他使用行為。此外,被授權人未獲授權使用「本程式」提供商用 IT 服務予任何第三人、提供商用主機作業或分時,或對本程式行使再授權、出租或租賃之行為;但被授權人據以取得本程式使用授權之適用合約另有明文規定者不在此限。是否享有額外權利,依被授權人支付額外費用或依不同或補充條款之規定而定。IBM 保留決定是否授予被授權人前項額外權利之權利。 規格 程式之規格載明於本程式通知函之統稱為「說明與技術資訊」章節中。 禁止之使用 若「本程式」失效可能導致死亡、人身傷害,或財產或環境損害者,被授權人不得使用「本程式」。 支援程式 被授權人有權安裝及使用以下所載「支援程式」。依本合約,被授權人僅限於為支援被授權人使用「主程式」而安裝及使用前述「支援程式」。「為支援被授權人使用」之用語,僅包括必要之使用,或與主要程式或其他支援程式之授權使用直接相關之使用。「支援程式」不得用於任何其他用途。「支援程式」可能檢附授權條款,有檢附者,該等授權條款適用於被授權人對該「支援程式」之使用。有抵觸者,本授權手冊中之條款較該「支援程式」之條款優先適用。整體而言,被授權人必須取得足以涵蓋被授權人對所有「支援程式」所為安裝與使用之「程式」授權數,但本授權手冊另有提供不同授權者除外。例如,若前述「程式」係按 PVU(「處理器價值單位」)提供授權,被授權人係將前揭「主程式」或某一「支援程式」安裝於一部 100 個 PVU 之機器(實體或虛擬),並將另一「支援程式」安裝於第二部 100 個 PVU 之機器,則被授權人必須取得該「程式」之 200 個 PVU 授權。 支援程式: IBM DB2 Connect Enterprise Edition 11.1 准用元件 本合約縱有任何條款規定,被授權人仍僅限於使用所指定隨機版程式或支援程式之下列元件或功能: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Enterprise Edition) 獨立授權程式碼 倘規範本授權合約之國家/地區法令認定本段落之條款無效或無法執行,則不適用。NON_IBM_LICENSE 檔內所列示之各該元件視為「獨立授權程式碼」。依訂於檢附於「本程式」之 NON_IBM_LICENSE 檔內適用第三人授權合約條款之規定,授予被授權人 IBM「獨立授權程式碼」。縱使於本合約或被授權人可能與 IBM 所簽署之任何其他合約有任何條款,但除非以下另有規定者,否則該等第三人授權合約之條款規範被授權人之所有一切「獨立授權程式碼」之使用行為。 未來之程式更新或修正程式可能包含額外之「獨立授權程式碼」,該等額外「獨立授權程式碼」及相關之授權列於另一份檢附於本程式更新或修正程式之適用 NON_IBM_LICENSE 檔內。被授權人承認被授權人業已閱讀並同意內含於 NON_IBM_LICENSE 檔之授權合約。若被授權人不同意該等第三人授權合約之條款,則被授權人不得使用該等合約所列示之「獨立授權程式碼」。 凡依「國際程式授權合約」("IPLA") 或「國際程式授權合約 - 無保證程式」("ILAN") 取得之程式,且被授權人為該程式原始被授權人者,若被授權人不同意第三人授權合約,被授權人須依照 IBM 合約內之「退款保證」一節內之條款,且於合約載明之時限內,退還本程式。 附註:縱使於第三人授權合約、本合約或被授權人可能與 IBM 所簽署之任何其他合約有任何條款: (a) IBM 提供本「獨立授權程式碼」予被授權人,不附帶任何保證; (b) 就「獨立授權程式碼」而言,IBM 不提供任何明示及默示之保證與擔保,其中包括且不限於所有權、無侵權行為或干擾之保證,以及可售性與符合特殊目的之默示保證與擔保; (c) 凡因「獨立授權程式碼」所致或與其相關之任何主張,IBM 對於被授權人均不負責,亦不予以辯護、賠償或使其免受損害;且 (d) 凡與「獨立授權程式碼」相關之任何直接、間接、附隨、特殊、懲罰性或衍生之損害,包括且不限於資料滅失、儲蓄損失、營利損失,IBM 概不負責。 縱使有此等排除條款,在德國及奧地利,IBM 對「獨立授權程式碼」之保證與責任,僅由適用於德國與奧地利之 IBM 授權合約個別條款所拘束。 注意事項:IBM 就若干「獨立授權程式碼」可能僅提供有限支援。若可取得此等支援,關於此等支援及任何其他條款之詳細資料將於本授權手冊中明文規定。 下列計量單位適用於被授權人對本程式之使用。 授權使用者 「授權使用者」係指本程式之授權計量單位。單一「授權使用者」係指被授予本程式存取權之特定個人。本程式得安裝於任何數量之電腦或伺服器上,且授權使用者得同時對任何數量之本程式實例進行同步存取。被授權人需就得透過任何方法,直接或間接(例如:透過多工程式、裝置或應用程式伺服器)以任何方式存取本程式之每位授權使用者,取得個別專用授權。授權使用者權利係該「授權使用者」專用,不得與他人共用,除非將授權使用者權利以永久轉讓方式轉讓予第三人,否則亦不得再讓與任何他人。 浮動使用者 「浮動使用者」係指本程式之授權計量單位。單一「浮動使用者」係指於特定時間點存取本程式之個人。「安裝」係指可於電腦之實體或虛擬磁碟上執行之本程式之已安裝複本。本程式可安裝於任何數量之電腦或伺服器上,但浮動使用者同時存取本程式之多重安裝者,該浮動使用者需為各該安裝取得個別授權。被授權人需就透過任何方法直接或間接(例如:透過多工程式、裝置或應用程式伺服器)於各安裝上同時存取本程式之方式,為每位浮動使用者取得個別授權。 虛擬伺服器 「虛擬伺服器」係指本程式之授權計量單位。單一「伺服器」係指由處理裝置、記憶體及輸入/輸出功能組成,並為一或多個使用者或用戶端裝置執行所需之程序、指令或應用程式之一具實體電腦。就已運用框架、刀鋒伺服器基座或其他類似設備而言,每一個具備所需元件之可分離實體裝置(例如:刀鋒伺服器或裝有框架之裝置),均被單獨視為個別伺服器。稱「虛擬伺服器」者,係指藉由分割 (partitioning) 可供實體伺服器或未分割實體伺服器使用之資源而建立之虛擬伺服器。不論該虛擬伺服器中之處理器核心或該虛擬伺服器上之本程式複本數量為何,被授權人需取得供本程式使用之各虛擬伺服器之虛擬伺服器授權。 除前揭條款外,下列條款亦適用於被授權人對本程式之使用。 IBM Application Discovery for IBM Z 需要一 (1) 部以上「虛擬伺服器」及二 (2) 位以上「授權使用者」或一位以上「浮動使用者」。 L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD 重要事項:請仔細閱讀 以下列出二份授權合約。 1. IBM 國際授權合約 - 程式評估 2. IBM 國際程式授權合約 若被授權人取得本程式之目的為正式作業用途(而非評估、測試、試用(試後再買)或示範):按一下「接受」之下方按鈕,即表示 貴客戶完全接受全部 IBM 國際程式授權合約。 若被授權人取得本程式之目的為評估、測試、試用(試後再買)或示範(統稱「評估」):按一下「接受」之下方按鈕,即表示被授權人同時接受 (i) 全部之 IBM 國際授權合約 - 程式評估(「評估授權合約」);及 (ii) 全部之 IBM 國際程式授權合約 ("IPLA")。 「評估授權合約」適用於被授權人之評估期。 若被授權人於評估期後簽訂採購合約(例如:IBM 國際 Passport Advantage 或 IBM Passport Advantage Express 合約)而選擇保留本程式(或取得本程式之額外份數,以供評估期後使用),則 IPLA 自動適用。 「評估授權合約」及 IPLA 不得同時生效;其中任一合約不得修改另一合約;且此二份為各自獨立之合約。 以下為該等二份授權合約之完整內容。 國際授權合約 - 程式評估 第一部分 - 一般條款 被授權人一旦下載、安裝、複製、存取、按下「接受」按鈕或使用本「程式」,即表示被授權人同意本合約之條款。若 貴客戶係代表被授權人接受該等條款,則 貴客戶聲明並保證 貴客戶擁有充分權限得以使被授權人受此等條款拘束。若 貴客戶不同意本合約條款時, * 請勿下載、安裝、複製、存取、按下「接受」按鈕或使用本「程式」;及 * 請立即將未使用之媒體與說明文件退回原供貨廠商(IBM 或其轉銷商)。若已下載本「程式」,則應銷毀本「程式」之一切複本。 1. 定義 「授權使用」 - 被授權人取得授權以執行本「程式」之特定層級。該層級之度量單元,得依使用者數量、百萬服務單元 ("MSU")、處理器價值單元 ("PVU") 或其他 IBM 指定之使用層級為之。 「IBM」 - 係指 International Business Machines Corporation 或其子公司。 「授權手冊」("LI") - 係指內含某「程式」特定資訊及任何附加條款之文件。本「程式」之「授權手冊」可能位於本「程式」某目錄之檔案內,以使用系統指令方式便可找到,此外,亦可能以小冊子形式檢附於本「程式」。 「程式」 - 係指程式原版及其全部或部分複本,包括:1) 機器可閱讀指令與資料;2) 元件、檔案及模組;3) 聲/影內容(如圖像、文稿、錄音,或照片等);及 4) 相關授權著作物(如授權碼及說明文件等)。 2. 合約架構 本合約包括第一部分 - 一般條款、第二部分 - 各國專有條款及「授權手冊」,為有關被授權人使用本程式之完整合約,且取代被授權人先前與 IBM 所作之一切口頭或書面協議。第二部分條款得取代或修訂第一部分之條款。如「授權手冊」與本合約第一部分及第二部分條款牴觸者,「授權手冊」較該兩部分條款優先適用。 3. 授權 IBM 或 IBM 之供應商擁有本「程式」之著作權,本合約為授權合約而非著作權讓售合約。 IBM 賦予被授權人有限的、非專屬性且不可轉讓之授權,被授權人得依該授權行使下列行為:1) 於評估期間,依「授權手冊」載明之授權使用規定下載、安裝及使用本「程式」,惟僅得以非正式作業之試用為基礎,基於內部評估、測試或示範等目的而下載、安裝及使用之;2) 製作及安裝合理數量之複本以支援該授權使用;及 3) 製作備份;惟需符合下列規定: a. 被授權人已合法取得本「程式」,並遵守本合約之條款; b. 除非「程式」無法執行,否則「程式」之備份不得執行; c. 被授權人複製本「程式」時,不論其係全部或部分複本,均需於該複本上複製本「程式」之一切著作權標示及其他有關之所有權利標示; d. 被授權人應保存本「程式」所有複本之記錄並確保任何人於使用本「程式」時(不論採本端或遠端方式存取),1) 係代表被授權人而使用之;及 2) 均能遵守本合約條款之規定; e. 除本合約另有規定外,被授權人不得:1) 將本「程式」用於正式作業用途,或使用、複製、修改或散布本「程式」;2) 逆向組合 (reverse assemble)、逆向編纂 (reverse compile)、逆向工程 (reverse engineer) 或以其他方法解譯本「程式」,但法律規定不得以契約限制者,不在此限;3) 脫離該「程式」而單獨使用其所包含之任何元件、檔案、模組、聲/影內容或相關授權著作物;4) 轉授權或出租本「程式」;或 5) 將本「程式」用於商務應用程式代管用途;且 f. 若被授權人取得之本「程式」為「支援程式」,被授權人僅得利用本「程式」支援「主要程式」,並受「主要程式」授權條款之拘束;或者,若被授權人取得之本「程式」為「主要程式」,被授權人僅得利用一切「支援程式」以支援本「程式」,並受本合約條款之拘束。基於本 "f" 項之目的,「支援程式」係指屬於其他 IBM 程式(「主要程式」)一部分之程式,並於「主要程式」授權手冊載明為「支援程式」。(若要取得未含該等限制之「支援程式」之個別授權,被授權人應與提供其「支援程式」之原供貨廠商聯絡。) 本授權適用於被授權人製作之本「程式」各複本。 3.1 更新程式、修正程式及修補程式 被授權人接收「程式」之更新程式、修正程式或修補程式時,表示被授權人接受該「授權手冊」內載明可適用於各該更新程式、修正程式或修補程式之任何附加條款或不同條款。若無附加條款或不同條款,則各該更新程式、修正程式或修補程式僅受本合約拘束。若本「程式」由更新程式取代,被授權人同意立即停止使用該被取代之「程式」。 3.2 合約期間與終止 評估期自被授權人同意本合約條款之日起生效,並於下列情況發生時終止(以最早發生者為準):1) IBM 在「授權手冊」或交易文件中指定之期間屆滿或特定日期屆至時;或 2) 本「程式」本身自動停用時。被授權人必須在試用期終止後十天內銷毀本「程式」及其所有的「程式」複本。若 IBM 在「授權手冊」中指明被授權人得保留本「程式」,且被授權人亦選擇保留之,則本「程式」應受其他不同授權合約拘束,IBM 屆時將提供該不同授權合約予被授權人。此外,可能要另為計費。 被授權人未遵守本合約之條款者,IBM 得終止授權。任一方當事人因故終止本授權時,被授權人同意立即停止使用並銷燬其持有之一切本「程式」複本。任何本合約中依其性質應於合約終止後存續之條款,於該條款完全履行前仍屬有效,亦適用於 貴我雙方個別之繼受人及受讓人。 本程式可能內含一個停用裝置,以防止試用期滿後之使用。被授權人不得擅自竄改此停用裝置或本程式。被授權人應自行事先採取預防措施以避免因不再能使用本程式而可能造成之資料滅失。 4.計費 於評估期使用本程式者,無需支付任何費用。 5. 無保證事項 除依法律規定不得排除之保證外,IBM 就本程式或支援不提供任何明示或默示之保證,包括且不限於適售性、品質滿意度、符合特殊效用、所有權以及任何未涉侵權之保證。 倘法律規定不得排除明示或默示之保證,則上開除外條款不適用。在此種情況下,此等保證僅於法律要求之最短期間有效。該期間後一切保證均喪失效力。倘法律規定不得限制默示保證之有效期間,則該限制無效。根據不同國家或地區之規定,被授權人亦可能享有其他法定權利。 本第 5 節中之免責聲明與除外條款,亦適用於任何 IBM 程式開發者與供應商。 非 IBM 程式之製造商、供應商或發佈者得提供其自己之保證。 IBM 不提供任何類型之技術支援,但 IBM 另有指明者不在此限。如有指明,IBM 所提供之任何技術支援受本第 5 節中之免責聲明及除外條款拘束。 6. 被授權人之資料與資料庫 為協助被授權人區隔本「程式」所致問題之成因,IBM 得要求被授權人 1) 允許 IBM 以遠端方式存取被授權人之系統,或 2) 傳送被授權人之資訊或系統資料至 IBM。IBM 並無義務提供前項協助,惟若 IBM 與被授權人另立個別書面合約,且 IBM 依該合約同意為被授權人提供本合約規定義務以外之支援類型者,不在此限。無論任何情況,IBM 將利用與錯誤及問題相關之資訊於改進其產品與服務,並協助提供相關之支援供應項目。基於此等目的,IBM 得利用其他 IBM 實體與轉包商(包括位於被授權人所在國家或地區以外之一或多個國家或地區之該等實體與轉包商),且被授權人在此授權 IBM 此等運用行為。 惟就下列事項,被授權人仍應自行負責:1) 被授權人提供予 IBM 之任何資料及任何資料庫之內容;2) 選擇及實施有關資料之存取、安全、加密、使用及傳輸之程序與控管(包括任何可辨識個人身分之資料);及 3) 備份及回復任何資料庫及任何儲存資料。被授權人不得傳送任何可辨識個人身分之數據資料或其他類型資料,或提供該等資訊之存取權限予 IBM。被授權人因其錯誤提供該等資訊予 IBM 之情事,致使 IBM 因遺失或揭露該等資訊所衍生合理費用及其他款項,包括因任何第三人之索賠所生費用及款項,應由被授權人負責。 7. 賠償上限 本第 7 節(「賠償上限」)中之限制與除外條款,除法律規定不得以契約限制之情況外,其他情況一律適用。 7.1 IBM 應負責賠償之項目 因 IBM 違約或其他可歸責事由,被授權人得向 IBM 請求損害賠償。無論被授權人基於何種權利請求賠償(包括重大違約、過失、不實陳述或其他契約請求或侵權行為),對於各「程式」本身所發生或相關之全部請求或其他基於本合約所生之請求,IBM 之賠償責任僅限於 1) 人身傷害(包括死亡)之損害、不動產及有形個人資產之毀損;2) 其他直接實際損害,且以美金 10,000 元(或當地貨幣等值金額)為其上限。 此項限制亦適用於任何 IBM 之「程式」開發者與供應商。此項限制係 IBM 及 IBM 之「程式」開發者與供應商之共同賠償上限。 7.2 IBM 毋需負責賠償之項目 在任何情況下,IBM、IBM 之「程式」開發者或供應商對下列情事均不負賠償責任,即使被告知該情事有可能發生時,亦同: a. 資料之滅失或毀損; b. 特殊損害、附帶損害、懲罰性損害、間接損害或任何衍生性經濟損害;或 c. 所失利益、利潤、營業、收益、商譽或預期結餘等項之損失。 8. 查核條款 基於本 8 節(「查核條款」)之目的,「評估程式條款」係指 1) 本合約及 IBM 所提供而與本合約相關之契約修訂及交易文件;及 2) IBM 軟體規範(此等規範可見於 IBM Software Policy 網站 (www.ibm.com/softwarepolicies),包括但不限於有關備份、子容量計價及移轉之原則。 本第 8 節所規定之權利義務,於任何本「程式」授權期間及其後二年內有效。 8.1 查核程序 被授權人同意製作、保留以下各項資料並將其提供予本公司及其稽核員:正確之書面記錄、系統工具輸出及其他必要系統資訊,以查核被授權人使用一切「程式」時是否遵守評估程式條款(包括 IBM 之授權及計價條款)。被授權人就下列事項負責:1) 確保未逾其授權使用之範圍;及 2) 遵從評估程式條款。 IBM 得於合理之通知後,查核被授權人於一切地點或環境基於任何目的使用受評估程式條款拘束之「程式」時是否遵循評估程式條款。該項查核,將以較不干擾被授權人業務之方式為之,並得於被授權人之正常上班時間內,在被授權人所在處所為之。IBM 得請求獨立稽核員協助進行該項查核,惟 IBM 應與該稽核員訂立適當之書面保密合約。 8.2 查核處置 如該項查核指出被授權人使用本「程式」時逾越其授權使用範圍或未遵守評估程式條款者,IBM 將以書面通知被授權人。被授權人同意立即支付 IBM 於發票載明之下列費用:1) 逾越授權使用範圍之任何使用行為之應付費用;2) 逾越授權使用範圍之使用期間所應支付之程式支援費用,惟最高不得超過二年;及 3) 因查核結果所產生之任何附加費用及其他賠償責任。 9. 第三人注意事項 本「程式」可能內含第三人程式碼,該程式碼係由 IBM(而非第三人)依本合約提供授權予被授權人。檢附之第三人程式碼注意事項(「第三人注意事項」)僅供被授權人參考之用。該等注意事項可於本「程式」之 NOTICES 檔中找到。有關如何取得某些第三人程式碼之資訊,可於「第三人注意事項」中找到。若 IBM 於「第三人注意事項」中指出第三人程式碼為「可修改第三人程式碼」,則 IBM 授予被授權人下列權利:1) 修改「可修改第三人程式碼」及 2) 對直接連結「可修改第三人程式碼」之「程式」模組進行還原工程,惟被授權人僅得基於就該第三人程式碼所為修改之除錯目的而為之。IBM 之服務與支援義務,僅適用於未修改之「程式」。 10. 一般條款 a. 合約不影響任何不得以契約限制或拋棄之法定消費者權益。 b. 本合約中有任何條款被推定為失效或不能執行者,本合約之其餘條款仍具完整之法定效力。 c. 被授權人不得匯出本「程式」。 d. 被授權人同意授權 International Business Machines Corporation (IBM) 及其子公司(及其繼受人與受讓人、承包商及 IBM 事業夥伴),得於其等進行業務之任何處所,執行有關產品及服務業務,或促進 IBM 與被授權人之業務關係時,儲存並使用被授權人之業務聯絡資訊。 e. 任一方於主張他方未依本合約履行其義務之前,均應給予他方有合理補正之機會。雙方應本於誠信原則解決雙方之間有關本合約之一切紛爭、爭論或主張。 f. 除非法律禁止以合約放棄或限制之,否則:(1) 任一方均不得於訴訟事由發生逾二年後,就本合約或依其所為之任何交易所生或相關事由而提出任何形式之法律訴訟;且 (2) 於該時限後,就本合約或依其所為之任何交易所生或相關事由而提出之任何法律訴訟及主張,一律喪失其法律效力。 g. 被授權人與 IBM 均無需對不可抗力因素造成之損害負責。 h. 本合約不為任何第三人創設權利或訴訟法上之請求權,此外,任何第三人向被授權人提出之索賠要求,IBM 亦概不負責,但上列第 7.1 子節(「IBM 應負責賠償之項目」另有規定,IBM 依法應對該第三人負責之人身傷害(包括死亡)或不動產、個人有形資產之毀損應負賠償之責,不在此限。 i. 訂立本合約時,任一方均未依賴未載明於本合約之任何陳述而訂約,包括但不限於以下各項陳述:1) 未明列於本合約第 5 節(「無保證事項」)而有關本「程式」之效能或功能之保證;2) 他方之經驗或建議;或 3) 被授權人可能達成之效果或盈餘。 j. IBM 與某些機構(稱為「IBM 事業夥伴」)簽署合約,以推廣、銷售及支援某些「程式」。IBM 事業夥伴與 IBM 保持獨立及分開之關係。IBM 就 IBM 事業夥伴之行為或聲明,或其對被授權人應盡之義務,均不負責任。 k. 被授權人與 IBM 所立其他合約(如「IBM 客戶合約」)之授權與智慧財產賠償條款,不適用於本合約賦予之程式授權。 11. 地域範圍及準據法 11.1 準據法 在不牽涉法律衝突原則之前提下, 貴我雙方同意以被授權人取得本「程式」授權當地之法律為準據法,據以規範、解釋及執行本合約主題所衍生或相關之被授權人與 IBM 雙方之各別權利、職責及義務。 本合約不適用聯合國國際商品買賣契約公約之規定。 11.2 管轄 一切權利、職責及義務均受被授權人取得本「程式」授權當地之法庭管轄。 第二部分 - 各國專有條款 就以下各國所被授予之「程式」授權,下列條款得取代或修改本合約第一部分中之相關條款。本合約第一部分所列之任何條款,如未經此處修訂者,其效力維持不變。本第二部分之內容編排如下: * 多種國家對合約第一部分第 11 節(「準據法與管轄」)之修訂條款;及 * 亞太地區國家對合約其他條款之修訂條款。 多數國家對合約第一部分第 11 節(「準據法與管轄」)之修訂條款 11.1 準據法 第 11.1 節「準據法」第一段之「被授權人取得「程式」授權當地之法律」文句,於下列國家或地區中應由下列文句取代: 亞太地區 (1) 在中國香港特別行政區與中國澳門特別行政區:中國香港特別行政區 (Hong Kong Special Administrative Region, "SAR") 之法律;及 (2) 在臺灣:臺灣之法律。 亞太國家修訂條款 中國香港特別行政區、中國澳門特別行政區及臺灣 就適用於在臺灣及中國香港特別行政區、中國澳門特別行政區取得之授權,本合約中含有「國家或地區」之字句(例如:「原始被授權人被賦予授權之國家或地區」及「被授權人取得本「程式」授權之國家或地區」)應以下列各字伺取代: (1) 在中國香港特別行政區:「中國香港特別行政區」 (2) 在中國澳門特別行政區:「中國澳門特別行政區」(但不適用於第 11.1 節「準據法」條款) (3) 在臺灣:「臺灣」。 臺灣 7.1 IBM 應負責賠償之項目 刪除下列文句: 本限制亦適用於 IBM 之轉包商及程式開發人員。此項限制係 IBM 及 IBM 之「程式」開發者與轉包商之共同賠償上限。 Z125-5543-05 (07/2011) 國際程式授權合約 第一部分 - 一般條款 被授權人一旦下載、安裝、複製、存取、按下「接受」按鈕或直接使用本「程式」,即表示被授權人同意本合約之條款。若 貴客戶係代表被授權人接受該等條款,則 貴客戶聲明並保證 貴客戶擁有充分權限得以使被授權人受此等條款拘束。若 貴客戶不同意本合約條款時, * 請勿下載、安裝、複製、存取、按下「接受」按鈕或使用本「程式」;及 * 立即將未使用之媒體、說明文件及權利證明書退回原供貨廠商(IBM 或其轉銷商),並要求退還已付款項。若已下載本「程式」,則應銷毀本「程式」之一切複本。 1. 定義 「授權使用」 - 被授權人取得授權以執行本「程式」之特定層級。該層級之度量單元,得依使用者數量、百萬服務單元 ("MSU")、處理器價值單元 ("PVU") 或其他 IBM 指定之使用層級為之。 「IBM」 - International Business Machines Corporation 或其子公司。 「授權手冊」("LI") - 內含某「程式」特定資訊及任何附加條款之文件。本「程式」之「授權手冊」可於 www.ibm.com/software/sla 網站取得。本「授權手冊」亦可能位於本「程式」之某目錄內,以使用系統指令方式便可找到,此外,亦可能以小冊子形式檢附於本「程式」。 「程式」 - 程式原版及其全部或部分拷貝,包括:1) 機器可閱讀指令與資料;2) 元件、檔案及模組;3) 聲/影內容(如圖像、文稿、錄音,或照片等);及 4) 相關授權著作物(如授權碼及說明文件等)。 「權利證明書」("PoE") - 被授權人之授權使用證明書。被授權人若要求提供保固服務或程式更新優惠價格或其他促銷優惠時,應出示該「權利證明書」。若 IBM 未提供「權利證明書」予被授權人,則 IBM 得接受提供「程式」予被授權人之原供貨廠商(指 IBM 或其轉銷商)所提供之原始已付款銷貨收據、發票或其他銷貨記錄作為「權利證明書」,惟該收據、發票或記錄需指明「程式」名稱及所得「授權使用」。 「保固期」 - 自原被授權人被賦予授權之當日起為期一年。 2. 合約架構 本合約包括第一部分 - 一般條款、第二部分 - 各國專有條款、「授權手冊」以及「權利證明書」,為有關被授權人使用本程式之完整合約,且取代被授權人先前與 IBM 所作之一切口頭或書面協議。第二部分條款得取代或修訂第一部分之條款。互有衝突者,「授權手冊」較該等二部分優先適用。 3. 授權 IBM 或 IBM 之供應商擁有本「程式」之著作權,本合約為授權合約而非著作權讓售合約。 IBM 賦予被授權人非專屬性授權,被授權人得依該授權行使下列行為:1) 依「權利證明書」載明之授權使用規定使用本「程式」;2) 製作及安裝多份複本以支援該授權使用;及 3) 製作備份;惟需符合下列規定: a. 被授權人已合法取得本「程式」,並遵守本合約之條款; b. 不執行該備份,但「程式」無法執行者不在此限; c. 被授權人複製本「程式」時,不論其係全部或部分複本,均需於該複本上複製本「程式」之一切著作權標示及其他有關之所有權利標示; d. 被授權人應確保任何人於使用本「程式」時(不論藉由本地或遠端存取),1) 僅於被授權人被授權的範圍內使用,2) 並能遵守本合約條款之規定; e. 除本合約明文許可外,被授權人不得:(1) 使用、複製、修改或散布本「程式」;(2) 逆向組合 (reverse assemble)、逆向編纂 (reverse compile)、逆向工程(reverse engineer)或以其他方法解譯本「程式」,但法律規定不得以契約限制者,不在此限;3) 獨立於該「程式」外而使用其任何元件、檔案、模組、聲/影內容或相關授權著作物;或 4) 轉授權、再授權或出租本「程式」;及 f. 若被授權人取得之本「程式」為「支援程式」,被授權人僅得利用本「程式」支援「主要程式」,並受「主要程式」授權條款之拘束;或者,若被授權人取得之本「程式」為「主要程式」,被授權人僅得利用一切「支援程式」以支援本「程式」,並受本合約條款之拘束。基於本 "f" 項之目的,「支援程式」係指屬於其他 IBM 程式(「主要程式」)一部分之程式,並於「主要程式」授權手冊載明為「支援程式」。(若要取得未含該等限制之「支援程式」之個別授權,被授權人應與提供其「支援程式」之原供貨廠商聯絡。) 本授權適用於被授權人製作之本「程式」各複本。 3.1 折價換購、更新程式、修正程式及修補程式 3.1.1 折價換購 若本「程式」由折價換購「程式」取代,被取代「程式」之授權立即終止。 3.1.2 更新程式、修正程式及修補程式 被授權人接收「程式」之更新程式、修正程式或修補程式時,表示被授權人接受該「授權手冊」內載明可適用於各該更新程式、修正程式或修補程式之任何附加條款或不同條款。若無附加條款或不同條款,則各該更新程式、修正程式或修補程式僅受本合約拘束。若本「程式」由更新程式取代,被授權人同意立即停止使用該被取代之「程式」。 3.2 固定期間授權 若 IBM 係提供本「程式」之固定期間授權,被授權人所取得之授權於期間迄日終止,惟被授權人與 IBM 同意展延者,不在此限。 3.3 合約期間與終止 本合約於終止前均屬有效。 被授權人未遵守本合約之條款者,IBM 得終止授權。 任一方當事人因故終止本授權時,被授權人同意立即停止使用並銷燬其持有之一切本「程式」複本。任何本合約中依其性質應於合約終止後存續之條款,於該條款完全履行前仍屬有效,亦適用於 貴我雙方個別之繼受人及受讓人。 4.計費 費用之計算,其依據為「權利證明書」載明之「授權使用」。IBM 就任何預付款項或其他已發生或已支付之費用不予退費,惟本合約另有規定者,不在此限。 若被授權人欲增加其「授權使用」,被授權人應事先通知 IBM 或 IBM 授權經銷商,並支付任何相關費用。 5. 稅金 任何主管機關對本「程式」課以稅金、公課或費用(不含對 IBM 之所得所課之稅款),被授權人同意依發票載明之金額支付,惟被授權人提供免稅文件者不在此限。自被授權人取得本「程式」之日起, 貴客戶應就該「程式」自行負責任何個人財產稅。若任何主管機構就本「程式」於原被授權人被賦予授權時所在國家或地區之境外所為本程式之匯入或匯出、轉讓、存取或使用課以稅金,被授權人同意自行負責支付任何所課金額。 6. 退款保證 若被授權人因故不滿意本「程式」,且被授權人為原始被授權人,被授權人得終止本授權,並索回原已付款項,惟被授權人需於權利證明書核發日三十天內,將本「程式」及「權利證明書」退還提供本「程式」及「權利證明書」予被授權人之原供貨廠商。若該授權係屬可展延期間之固定期間授權,被授權人需於首次授權期間之前三十日內退還本「程式」及其「權利證明書」,始得取回已付款項。若被授權人已下載本「程式」,被授權人應與提供本「程式」予被授權人之原供貨廠商聯絡,並依其指示以取回已付款項。 7. 程式轉讓 只有在第三人同意本合約條款時,被授權人始得轉讓本「程式」及授權之相關權利義務。任一方當事人因故終止本授權後,被授權人即不得轉讓本「程式」予他人。被授權人不得部分轉讓 1) 本「程式」,或 2) 本「程式」之「授權使用」。被授權人轉讓本程式之同時,亦應交付一份本合約之印刷本,包括「授權手冊」及「權利證明書」。轉讓後,被授權人取得之授權即告終止。 8. 保證與除外條款 8.1 有限保證 IBM 保證當本「程式」使用於特定運作環境時,符合其規格。本「程式」之規格及特定運作環境資訊,可於本「程式」檢附說明文件(如 Readme 檔)或於 IBM 公佈之其他資訊(如通知函)中找到。被授權人同意,該等文件及其他「程式」內容可能僅以英文提供,但當地法律規定不得以契約限制者,不在此限。 此項保證僅適用於本「程式」未經修改之部分。IBM 不保證本程式之運作不會中斷或全無錯誤,亦不保證程式之一切缺陷均可改正。使用本「程式」所生之結果,由被授權人自行負責。 於保證期間,IBM 提供存取權予被授權人,使被授權人得以存取內含下列項目相關資訊之 IBM 資料庫,且不另收任何費用:本「程式」之已知瑕疵、瑕疵更正、限制及略過。請查閱 IBM Software Support Handbook,以取得進一步資訊,其網址如下:www.ibm.com/software/support。 於保證期間內,倘本「程式」之功能在使用於特定運作環境時無法符合其規格,且所生問題無法藉由 IBM 資料庫所提供之資訊獲得解決,被授權人得將本「程式」及其「權利證明書」退回原供貨廠商(IBM 或其經銷商),以取回已付款項。退回本程式後,被授權人取得之授權即告終止。若被授權人已下載本「程式」,被授權人應與提供本「程式」予被授權人之原供貨廠商聯絡,並依其指示以取回已付款項。 8.2 除外條款 以上為 IBM 對被授權人之全部保證責任,取代其他一切明示或默示之擔保(包括但不限於可售性、品質滿意度、符合特殊效用、所有權以及任何未涉侵權之保證。)倘法律規定不得排除明示或默示之保證,則上開除外條款不適用。在此種情況下,保證僅於保證期間有效。該期間後一切保證均喪失效力。倘法律規定不得限制默示保證之有效期間,則該限制無效。 此等保證賦予被授權人特定法定權利,根據不同國家或地區之規定,被授權人亦可能享有其他法定權利。 第 8 節之保證(「保證與除外條款」)僅由 IBM 提供,但第 8.2 子節中之免責聲明(「除外條款」)亦適用於提供第三人程式碼之 IBM 供應商。此等供應商提供該程式碼時,不含任何保證或條件。本段未廢除本合約規定之 IBM 保證義務。 9. 被授權人之資料與資料庫 為協助被授權人區隔本「程式」所致問題之成因,IBM 得要求被授權人 1) 允許 IBM 以遠端方式存取被授權人之系統,或 2) 傳送被授權人之資訊或系統資料至 IBM。IBM 並無義務提供前項協助,惟 IBM 與被授權人另立個別書面合約,且 IBM 依該合約同意為被授權人提供本合約規定保證義務以外之支援類型者,不在此限。 IBM 應使用錯誤與問題相關資訊以改進其產品與服務,並協助提供相關之支援供應項目。基於此等目的,IBM 得利用其他 IBM 實體與轉包商(包括位於被授權人所在國家或地區以外之一或多個國家或地區之該等實體與轉包商),且被授權人在此授權 IBM 此等運用行為。 惟就下列事項,被授權人仍應自行負責:1) 被授權人提供予 IBM 之任何資料及任何資料庫之內容;2) 選擇及實施有關資料之存取、安全、加密、使用及傳輸之程序與控管(包括任何可辨識個人身分之資料);及 3) 備份及回復任何資料庫及任何儲存資料。被授權人不得傳送任何可辨識個人身分之數據資料或其他類型資料,或提供該等資訊之存取權限予 IBM。被授權人因其錯誤提供該等資訊予 IBM 之情事,致使 IBM 因遺失或揭露該等資訊所衍生合理費用及其他款項,包括因任何第三人之索賠所生費用及款項,應由被授權人負責。 10. 賠償上限 本第 10 節(「賠償上限」)中之限制與除外條款,除法律規定不得以契約限制之情況外,其他情況一律適用。 10.1 IBM 應負責賠償之項目 因 IBM 違約或其他可歸責事由,被授權人得向 IBM 請求損害賠償。無論被授權人基於何種權利請求賠償(包括重大違約、過失、不實陳述或其他契約請求或侵權行為),IBM 就各「程式」本身所發生或相關之全部請求或其他基於本合約所生之請求,IBM 之賠償責任僅限於 1) 人身傷害(包括死亡)之損害、不動產及有形個人資產之毀損;2) 其他實際直接損害,惟不得超過被授權人就該「程式」所支付之授權費用(若該「程式」為定期付款者,則上限為十二個月之費用)。 此項限制亦適用於任何 IBM 之「程式」開發者與供應商。此項限制係 IBM 及 IBM 之「程式」開發者與供應商之共同賠償上限。 10.2 IBM 毋需負責賠償之項目 在任何情況下,IBM、IBM 之「程式」開發者或供應商對下列情事均不負賠償責任,即使被告知該情事有可能發生時,亦同: a. 資料之滅失或毀損; b. 特殊損害、附帶損害、懲罰性損害、間接損害或任何衍生性經濟損害;或 c. 所失利益、利潤、營業、收益、商譽或預期結餘等項之損失。 11. 查核條款 基於本 11 節(「查核條款」)之目的,「IPLA 程式條款」係指 1) 本合約與 IBM 所提供之相關契約修訂及交易文件;及 2) IBM 軟體規範(此等規範可於 IBM Software Policy 網站 (www.ibm.com/softwarepolicies) 找到),包括但不限於有關備份、子容量計價及移轉之原則。 本第 11 節所規定之權利義務,於任何本「程式」授權期間及其後二年內有效。 11.1 查核程序 被授權人同意作成、保留以下各項資料並將其提供予本公司及其稽核員:書面記錄、系統工具輸出及其他足以查核被授權人安裝及使用本「程式」時是否遵守 IPLA 程式條款(包括 IBM 之授權及計價條款)之系統資訊。被授權人就下列事項負責:1) 確保未逾其授權使用之範圍;及 2) 遵從 IPLA 程式條款。 IBM 為合理期間之通知後,得查核有關被授權人於一切地點或環境基於任何目的安裝或使用本「程式」時是否遵循本合約其他條款(包括相關之附件及交易文件)。該項查核,將以較不干擾被授權人業務之方式為之,並得於被授權人之正常上班時間內,在被授權人所在處所為之。IBM 得請求獨立稽核員協助進行該項查核,惟 IBM 應與該稽核員訂立適當之書面保密合約。 11.2 紛爭解決 如該項查核指出被授權人使用本「程式」時逾越其授權使用範圍或未遵守 IPLA 程式條款者,IBM 將以書面通知被授權人。被授權人同意立即支付 IBM 於發票載明之下列費用:1) 逾越授權使用範圍之任何使用行為之應付費用;2) 逾越授權使用範圍之使用期間所應支付之程式支援費用,惟最高不得超過二年;及 3) 因查核所致生之附加費用及其他賠償責任。 12. 第三人注意事項 本「程式」可能內含第三人程式碼,該程式碼係由 IBM(而非第三人)依本合約提供授權予被授權人。檢附之第三人程式碼注意事項(「第三人注意事項」)僅供被授權人參考之用。該等注意事項可於本「程式」之 NOTICES 檔中找到。有關如何取得某些第三人程式碼之資訊,可於「第三人注意事項」中找到。若 IBM 於「第三人注意事項」中指出第三人程式碼為「可修改第三人程式碼」,則 IBM 授予被授權人下列權利:1) 修改「可修改第三人程式碼」及 2) 對直接連結「可修改第三人程式碼」之「程式」模組進行還原工程,惟被授權人僅得基於就該第三人程式碼所為修改之除錯目的而為之。IBM 之服務與支援義務,僅適用於未修改之「程式」。 13. 一般條款 a. 合約不影響任何不得以契約限制或拋棄之法定消費者權益。 b. 若 IBM 係以有體物之形式提供「程式」予被授權人,IBM 於交付該等「程式」予 IBM 指定之運輸人時,即完成其出貨及交付之義務,但被授權人與 IBM 另有書面合意者,不在此限。 c. 本合約中有任何條款被推定為失效或不能執行者,本合約之其餘條款仍具完整之法定效力。 d. 被授權人同意遵從一切進出口相關法令規章,包括美國就若干終端使用行為或若干使用者所立出口禁運與制裁之法令規章及禁制令。 e. 被授權人同意授權 International Business Machines Corporation (IBM) 及其子公司(及其繼受人與受讓人、承包商及 IBM 事業夥伴),得於其等進行業務之任何處所,執行有關產品及服務業務,或促進 IBM 與被授權人之業務關係時,得儲存並使用被授權人之業務聯絡資訊。 f. 任一方於主張他方未依本合約履行其義務之前,均應給予他方有合理補正之機會。雙方應本於誠信原則解決雙方之間有關本合約之一切紛爭、爭論或主張。 g. 除非法律禁止以合約拋棄或限制之,否則:(1) 任一方均不得於訴訟事由發生逾二年後,就本合約或依其所為任何交易所生或相關事由提出任何形式之法律訴訟;且 (2) 於該時限後,就本合約或依其所為任何交易所生或相關事由提出之任何法律訴訟,及一切有關各該訴訟之個別權利,一律喪失其法律效力。 h. 被授權人與 IBM 均無需對不可抗力因素造成之損害負責。 i. 本合約不為任何第三人創設權利或訴訟法上之請求權,此外,任何第三人向被授權人提出之索賠要求,IBM 亦概不負責,但上列第 10.1 子節(「IBM 應負責賠償之項目」另有規定,IBM 依法應對該第三人負責之人身傷害(包括死亡)或不動產、個人有形資產之毀損應負賠償之責,不在此限。 j. 訂立本合約時,雙方當事人之任一方均未依賴本合約未載明之任何陳述,包括但不限於就以下各項所為之任何陳述:1) 以上第 8 節(「保證與除外條款」)未記載之本「程式」之效能或功能;2) 他方之經驗或建議;或 3) 被授權人可能達成之效果或盈餘。 k. IBM 與某些機構(稱為「IBM 事業夥伴」)簽署合約,以推廣、銷售及支援某些「程式」。IBM 事業夥伴與 IBM 保持獨立及分開之關係。IBM 就 IBM 事業夥伴之行為或聲明,或其對被授權人應盡之義務,均不負責任。 l. 被授權人與 IBM 所立其他合約(如「IBM 客戶合約」)之授權與智慧財產賠償條款,不適用於本合約賦予之程式授權。 14. 地域範圍及準據法 14.1 準據法 在不牽涉法律衝突原則之前提下, 貴我雙方同意以被授權人取得本「程式」授權當地之法律為準據法,據以規範、解釋及執行本合約主題所衍生或相關之被授權人與 IBM 雙方之各別權利、職責及義務。 本合約不適用聯合國國際商品買賣契約公約之規定。 14.2 管轄 一切權利、職責及義務均受被授權人取得本「程式」授權當地之法庭管轄。 第二部分 - 各國專有條款 就於以下各國中賦予之授權,下列條款得取代或修改第一部分中之相關條款。第一部分所列之任何條款,如未經此處修訂者,效力維持不變。本第二部分之內容編排如下: * 第一部分第 14 節(「準據法與管轄」)之多種國家修訂條款;及 * 其他合約條款之亞太國家修訂條款。 第一部分第 14 節(「準據法與管轄」)之多種國家修訂條款 14.1 準據法 第 14.1 節「準據法」第一段之「被授權人取得「程式」授權當地之法律」文句,於下列國家或地區中應由下列文句取代: 亞太地區 (1) 在香港特別行政區與澳門特別行政區:香港特別行政區 (Hong Kong Special Administrative Region, "SAR") 之法律;及 (2) 在台灣:台灣之法律。 14.3 仲裁 適用於下列以粗體指出之國家或地區時,下列段落應增為第 14.3 節(「仲裁」)。在適用準據法律與程序規章許可之範圍內,本第 14.3 子節之規定較第 14.2 節(「管轄」)優先適用。 亞太地區 在中華人民共和國: 若雙方未能就爭議達成合意,雙方同意者,交由中國國際經貿仲裁委員會,依此委員會之當時有效規定予以仲裁。仲裁程序應在北京進行,並以中文為之。此裁定結果係最終裁決,並對雙方當事人均具有法定拘束力。於仲裁程序中,除當事人有所爭議並進行仲裁之部分外,本合約將持續執行。 亞太國家修訂 香港特別行政區、澳門特別行政區及台灣 就適用於在台灣及特別行政區取得之授權,本合約中含有「國家或地區」之字句(例如:「原始被授權人被賦予授權之國家或地區」及「被授權人取得本「程式」授權之國家或地區」)應以下列各字伺取代: (1) 在香港特別行政區:「香港特別行政區」 (2) 在澳門特別行政區:「澳門特別行政區」 (3) 在台灣:「台灣」。 中華人民共和國 4. 計費 新增下列條款: 中華人民共和國所生銀行手續費用由被授權人負擔,中華人民共和國境外所生銀行手續費用由 IBM 負擔。 新加坡 10.2 IBM 毋需負責賠償之項目 刪除 10.2b 中之字詞「特殊」及「經濟」 13. 一般條款 下列條款取代第 13.i 項之條款: 依據第十節(賠償上限)所提供予 IBM 供應商及「程式」開發者之權利規定,非本合約當事人者,不得主張為契約之利益第三人而執行本合約任何條款。 台灣 8.1 有限保證 最後一段刪除。 10.1 IBM 應負責賠償之項目 刪除下列文句 本限制亦適用於 IBM 之轉包商及「程式」開發者。 此項限制係 IBM 及 IBM 之「程式」開發者與轉包商之共同賠償上限。 Z125-3301-14 (07/2011) TERMS AND CONDITIONS FOR SEPARATELY LICENSED CODE IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 The IBM license agreement and any applicable information on the web download page for IBM products refers Licensee to this file for details concerning terms and conditions applicable to code identified as Separately Licensed Code below and included in the products listed above ("the Program"). The Separately Licensed Code is provided to Licensee under terms and conditions that are different from the IBM license agreement. Licensee's use of such components or portions thereof is subject to the terms of the associated license agreement provided or referenced in this section and not the terms of the IBM license agreement. Please note: This NON_IBM_LICENSE file may identify Separately Licensed Code and its related agreements that are not used by, or that were not shipped with, the Program as Licensee installed it. The following are Separately Licensed Code: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic UNIQUE LICENSE (SIL OFL v1.1) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ NOTICES AND INFORMATION IBM Application Discovery for IBM Z ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ TABLE OF CONTENTS THE REMAINDER OF THIS IBM NOTICES FILE CONSISTS OF THE FOLLOWING SECTIONS: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic UNIQUE LICENSE (SIL OFL v1.1) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic The Program includes some or all or the following that IBM obtained under Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic, https://creativecommons .org/licenses/by-sa/2.5/legalcode net.jcip.annotations, Copyright (c) 2005 Brian Goetz, https://mvnrepository. com/artifact/net.sourceforge.findbugs/annotations concurrent, Copyright (c) 2005 Brian Goetz, http://www.gwtproject.org/terms. html Attribution-ShareAlike 2.5 THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. 1. Definitions "Collective Work" means a work, such as a periodical issue, anthology or encyclopedia, in which the Work in its entirety in unmodified form, along with a number of other contributions, constituting separate and independent works in themselves, are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work (as defined below) for the purposes of this License. "Derivative Work" means a work based upon the Work or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, musical arrangement, dramatization, fictionalization, motion picture version, sound recording, art reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted, except that a work that constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical composition or sound recording, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered a Derivative Work for the purpose of this License. "Licensor" means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License. "Original Author" means the individual or entity who created the Work. "Work" means the copyrightable work of authorship offered under the terms of this License. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation. "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike. 2. Fair Use Rights. Nothing in this license is intended to reduce, limit, or restrict any rights arising from fair use, first sale or other limitations on the exclusive rights of the copyright owner under copyright law or other applicable laws. 3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below: to reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collective Works, and to reproduce the Work as incorporated in the Collective Works; to create and reproduce Derivative Works; to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, and perform publicly by means of a digital audio transmission the Work including as incorporated in Collective Works; to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, and perform publicly by means of a digital audio transmission Derivative Works. For the avoidance of doubt, where the work is a musical composition: Performance Royalties Under Blanket Licenses. Licensor waives the exclusive right to collect, whether individually or via a performance rights society (e.g. ASCAP, BMI, SESAC), royalties for the public performance or public digital performance (e.g. webcast) of the Work. Mechanical Rights and Statutory Royalties. Licensor waives the exclusive right to collect, whether individually or via a music rights society or designated agent (e.g. Harry Fox Agency), royalties for any phonorecord You create from the Work ("cover version") and distribute, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 115 of the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions). Webcasting Rights and Statutory Royalties. For the avoidance of doubt, where the Work is a sound recording, Licensor waives the exclusive right to collect, whether individually or via a performance-rights society (e.g. SoundExchange), royalties for the public digital performance (e.g. webcast) of the Work, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 114 of the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions). The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. All rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. 4. Restrictions.The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions: You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work only under the terms of this License, and You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License with every copy or phonorecord of the Work You distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer or impose any terms on the Work that alter or restrict the terms of this License or the recipients' exercise of the rights granted hereunder. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work with any technological measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with the terms of this License Agreement. The above applies to the Work as incorporated in a Collective Work, but this does not require the Collective Work apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collective Work, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collective Work any credit as required by clause 4(c), as requested. If You create a Derivative Work, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Derivative Work any credit as required by clause 4(c), as requested. You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform a Derivative Work only under the terms of this License, a later version of this License with the same License Elements as this License, or a Creative Commons iCommons license that contains the same License Elements as this License (e.g. Attribution-ShareAlike 2.5 Japan). You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License or other license specified in the previous sentence with every copy or phonorecord of each Derivative Work You distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer or impose any terms on the Derivative Works that alter or restrict the terms of this License or the recipients' exercise of the rights granted hereunder, and You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Derivative Work with any technological measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with the terms of this License Agreement. The above applies to the Derivative Work as incorporated in a Collective Work, but this does not require the Collective Work apart from the Derivative Work itself to be made subject to the terms of this License. If you distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work or any Derivative Works or Collective Works, You must keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or (ii) if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g. a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; the title of the Work if supplied; to the extent reasonably practicable, the Uniform Resource Identifier, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and in the case of a Derivative Work, a credit identifying the use of the Work in the Derivative Work (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). Such credit may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Derivative Work or Collective Work, at a minimum such credit will appear where any other comparable authorship credit appears and in a manner at least as prominent as such other comparable authorship credit. 5. Representations, Warranties and Disclaimer UNLESS OTHERWISE AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE MATERIALS, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. 6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 7. Termination This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Derivative Works or Collective Works from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License. Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above. 8. Miscellaneous Each time You distribute or publicly digitally perform the Work or a Collective Work, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. Each time You distribute or publicly digitally perform a Derivative Work, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent. This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. End of Creative Commons License NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ UNIQUE LICENSE (SIL OFL v1.1) Font Awesome Font, No Copyright Found, https://github.com/FortAwesome/ Font-Awesome/tree/v4.7.0, WebHostingHub Glyphs fonts + css, No Copyright Found, http://www. webhostinghub.com/glyphs/ SIL OPEN FONT LICENSE Version 1.1 - 26 February 2007 PREAMBLE The goals of the Open Font License (OFL) are to stimulate worldwide development of collaborative font projects, to support the font creation efforts of academic and linguistic communities, and to provide a free and open framework in which fonts may be shared and improved in partnership with others. The OFL allows the licensed fonts to be used, studied, modified and redistributed freely as long as they are not sold by themselves. The fonts, including any derivative works, can be bundled, embedded, redistributed and/or sold with any software provided that any reserved names are not used by derivative works. The fonts and derivatives, however, cannot be released under any other type of license. The requirement for fonts to remain under this license does not apply to any document created using the fonts or their derivatives. DEFINITIONS "Font Software" refers to the set of files released by the Copyright Holder(s) under this license and clearly marked as such. This may include source files, build scripts and documentation. "Reserved Font Name" refers to any names specified as such after the copyright statement(s). "Original Version" refers to the collection of Font Software components as distributed by the Copyright Holder(s). "Modified Version" refers to any derivative made by adding to, deleting, or substituting -- in part or in whole -- any of the components of the Original Version, by changing formats or by porting the Font Software to a new environment. "Author" refers to any designer, engineer, programmer, technical writer or other person who contributed to the Font Software. PERMISSION & CONDITIONS Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Font Software, to use, study, copy, merge, embed, modify, redistribute, and sell modified and unmodified copies of the Font Software, subject to the following conditions: 1) Neither the Font Software nor any of its individual components, in Original or Modified Versions, may be sold by itself. 2) Original or Modified Versions of the Font Software may be bundled, redistributed and/or sold with any software, provided that each copy contains the above copyright notice and this license. These can be included either as stand-alone text files, human-readable headers or in the appropriate machine-readable metadata fields within text or binary files as long as those fields can be easily viewed by the user. 3) No Modified Version of the Font Software may use the Reserved Font Name(s) unless explicit written permission is granted by the corresponding Copyright Holder. This restriction only applies to the primary font name as presented to the users. 4) The name(s) of the Copyright Holder(s) or the Author(s) of the Font Software shall not be used to promote, endorse or advertise any Modified Version, except to acknowledge the contribution(s) of the Copyright Holder(s) and the Author(s) or with their explicit written permission. 5) The Font Software, modified or unmodified, in part or in whole, must be distributed entirely under this license, and must not be distributed under any other license. The requirement for fonts to remain under this license does not apply to any document created using the Font Software. TERMINATION This license becomes null and void if any of the above conditions are not met. DISCLAIMER THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE. END OF UNIQUE LICENSE (SIL OFL v1.1) NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ END OF IBM NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ END OF NOTICE FILE ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRDNOTICES AND INFORMATION IBM Application Discovery for IBM Z V5.1.0.8 The IBM license agreement and any applicable information on the web download page for IBM products refers Licensee to this file for details concerning notices applicable to code included in the products listed above ("the Program"). Notwithstanding the terms and conditions of any other agreement Licensee may have with IBM or any of its related or affiliated entities (collectively "IBM"), the third party code identified below is subject to the terms and conditions of the IBM license agreement for the Program and not the license terms that may be contained in the notices below. The notices are provided for informational purposes. Please note: This Notices file may identify information that is not used by, or that was not shipped with, the Program as Licensee installed it. IMPORTANT: IBM does not represent or warrant that the information in this NOTICES file is accurate. Third party websites are independent of IBM and IBM does not represent or warrant that the information on any third party website referenced in this NOTICES file is accurate. IBM disclaims any and all liability for errors and omissions or for any damages accruing from the use of this NOTICES file or its contents, including without limitation URLs or references to any third party websites. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ NOTICES AND INFORMATION IBM Application Discovery for IBM Z ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ TABLE OF CONTENTS THE REMAINDER OF THIS IBM NOTICES FILE CONSISTS OF THE FOLLOWING SECTIONS: APACHE V1.1 APACHE V2 ARTISTIC V1 BOOST BSD CDDL V1 CPL Creative Commons CC0 1.0 Universal Creative Commons 3.0 Attribution EPL Harry Spencer ISC JSON License MIT MPL V1.1 MPL V2.0 NPL V1.1 OPENLDAP Public License PYTHON University of Illinois Open Source License W3C ZLIB LGPL V3 LGPL V2 LGPL V2.1 UNIQUE LICENSE (OAGi License) UNIQUE LICENSE (FPML public license) OTHER NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ APACHE SOFTWARE LICENSE 1.1 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Apache License Version 1.1: Caramel, Jakarta-Regexp, Md5Digest.java, OSCache, XML Xerces, tree.py (Copyright 2003 Dave Abrahams, Copyright 2001, 2002 Vladimir Prus, Copyright 2012 Jurko Gospodnetic) This product includes software developed by the Apache Software Foundation (http://www.apache.org/). The Apache Software License, Version 1.1 Copyright (c) 2000 The Apache Software Foundation. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. The end-user documentation included with the redistribution, if any, must include the following acknowledgment: "This product includes software developed by the Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)." Alternately, this acknowledgment may appear in the software itself, if and wherever such third-party acknowledgments normally appear. 4. The names "Apache" and "Apache Software Foundation" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact apache@apache.org. 5. Products derived from this software may not be called "Apache", nor may "Apache" appear in their name, without prior written permission of the Apache Software Foundation. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE APACHE SOFTWARE FOUNDATION OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ================================================================= This software consists of voluntary contributions made by many individuals on behalf of the Apache Software Foundation. For more information on the Apache Software Foundation, please see . Portions of this software are based upon public domain software originally written at the National Center for Supercomputing Applications, University of Illinois, Urbana-Champaign. END OF APACHE SOFTWARE LICENSE 1.1 NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ APACHE LICENSE 2.0 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Apache License Version 2.0: adapter4gwt, angular-bootstrap-switch version v0.3.0, angular-spectrum-colorpicker v1.0.13, Ant, antlib.xml, Antlr3.java, Batik-all, Bean Scripting Framework, beanlib, beanlib-hibernate, Bootstrap v2.0.4), btf, Castle.Components.Validator.CreditCardValidator, Castor, Catalan stopwords, CGLib, classmate, collections-generic, Commons-BeanUtils, Commons-Beanutils-core, Commons-CLI, Commons-codec, Commons-Collections, Commons-Configuration, Commons-CSV, Commons-Daemon, Commons-DBCP, Commons-digester, Commons-IO, Commons-Lang, Commons-Logging, Commons-Pool, CompressLZF.java and EncryptionXTEA.java, ConcurrentLinkedHashMap, CounterGenerator.java, DaemonInitException.java, DataInput2.packInt/Long and DataOutput.unpackInt/Long methods, elsa, emulation library, excanvas.js, flex, GeoIP2 PHP API, gilead, glazedlists.impl, Google Code Prettify, gremlin, Groovy, guava, GWT-Dev, GWT-log, GWT-Servlet, GWT-USER, HawtJNI, hazelcast-all, hazelcast.xml, Hibernate Validator (JSR 303), Hibernate Validator Annotation Processor, HikariCp, hppc, httpclient, httpcore, hyphenation, Ivy, IzPack, Jackson, jackson-core-asl, jackson-coreutils, jackson-jaxrs, jackson-mapper-asl, jackson-xc, jandex, Jansi, javax.validation.spi, JBoss, jboss-logging, jcip-annotations, Jettison, jna, jna-platform, joda-time, jodk, json-schema-core, json-schema-validator, json-simple, JSVC, juneau, kotlin-runtime, kotlin-stdlib, libphonenumber, Log4j, LongConcurrentLRUMap.java, Lucene, Lucene Core, Lucene-core, lz4, mapdb, MaxMind DB Reader PHP API, MaxMind Web Service Common, msg-simple, Netty, OpenCSV, org.apache.lucene.util.WeakIdentityMap, org/apache/commons/logging/impl/NoOpLog.java, orientdb, OServerCommandGetFileDownload.java, OSGi Materials, pom.xml, protobuf-rpc-pro-duplex, resteasy-client, resteasy-jackson-provider, resteasy-jaxrs, resteasy-jaxrs-services, RPCCopy_GWT20, ScriptEngine, SerializerPojo, SmartChineseAnalyzer, Snappy-Java, spatial4j, Spring Framework, spring-beans, spring-data-commons, spring-boot-starter-web, spring-boot-starter-tomcat, src/dist-files/compile.bat, Stax-api, uri-template, Validation API, Xerces-C, XML-APIs, xml-apis-ext, xml-commons, xmlapis, xquery, Zookeeper, Base64Decoder.java, MyBatis, Dex 2.15.0 (Excluding: gopkg.in/asn1-ber.v1, gopkg.in/ldap.v2, github.com/mattn/go-sqlite3 (Copyright 2014 Yasuhiro Matsumoto), github.com/spf13/cobra, connector/ldap/testdata (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation), Gopkg.in/yaml.v2), go-zookeeper (only for throttle_test.go secondary license Apache v2), go-oidc, go-yaml, badger, opentracing-go, zipkin-go-opentracing (only for scribe.thrift secondary license Apache v2), Dex 2.19.0 (Excluding : connector/ldap/testdata/core.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/cosine.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/inetorgperson.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/misc.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/nis.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/openldap.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), go-sql-driver/mysql/appengine.go, go-sql-driver/mysql/auth.go, go-sql-driver/mysql/buffer.go, go-sql-driver/mysql/collations.go, go-sql-driver/mysql/connection.go, go-sql-driver/mysql/connection_go18.go, go-sql-driver/mysql/const.go, go-sql-driver/mysql/driver.go, go-sql-driver/mysql/dsn.go, go-sql-driver/mysql/errors.go, go-sql-driver/mysql/fields.go, go-sql-driver/mysql/infile.go, go-sql-driver/mysql/packets.go, go-sql-driver/mysql/result.go, go-sql-driver/mysql/rows.go, go-sql-driver/mysql/statement.go, go-sql-driver/mysql/transaction.go, go-sql-driver/mysql/utils.go, go-sql-driver/mysql/utils_go17.go, go-sql-driver/mysql/utils_go18.go, go-sqlite3/backup.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/callback.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/error.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_context.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite_func_crypt.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite_go18.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/libsqlite3.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_load_extension.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_load_extension.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlit3_opt_allow_uri_authority.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_json1.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_opt_secure_delete.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_secure_delete_fast.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_stat4.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_unlock_notify.c (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_opt_unlock_notify.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_opt_userauth.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_userauth_omit.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_vacuum_full.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_vacuum_incr.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_vtable.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_other.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_solaris.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_trace.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_usleep_windows.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/windows.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/alt_exit.go (Copyright (c) 2012 Miki Tebeka ), gtank/cryptopasta/encrypt.go, gtank/cryptopasta/hash.go, gtank/cryptopasta/marshal.go, gtank/cryptopasta/sign.go, gtank/cryptopasta/tls.go, beevik/etree/etree.go (Copyright 2015-2019 Brett Vickers.), beevik/etree/helpers.go (Copyright 2015-2019 Brett Vickers.), beevik,etree/path.go (Copyright 2015-2019 Brett Vickers.), gorilla/handlers/handlers.go (Copyright 2013 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/handlers/logging.go (Copyright 2013 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/handlers/compress.go (Copyright 2013 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/doc.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/mux.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/regexp.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/route.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/test_helpers.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), pquerna/cachecontrol/cacheobject/lex.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), spf13/pflag/flag.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), spf13/pflag/golangflag.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/bcrypt/base64.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/bcrypt/bcrypt.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/blowfish/block.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/blowfish/cipher.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/blowfish/const.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/ed25519/ed25519.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/ed25519/ed25519_go113.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/pbkdf2/pbkdf2.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/context.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/ctxhttp/ctxhttp.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/go17.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/go19.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/pre_go17.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/pre_go19.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http/httpguts/guts.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http/httpguts/httplex.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/ciphers.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/client_conn_pool.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/databuffer.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/errors.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/flow.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/frame.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/go111.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/gotrack.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/headermap.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/encode.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/hpack.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/huffman.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/tables.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/http2.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/not_go111.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/pipe.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/server.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/transport.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/write.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/writesched.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/writesched_priority.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/writesched_random.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/idna10.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/idna9.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/punycode.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/trie.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/trie.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/internal/timeseries/timseries.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/trace/events.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/trace/histogram.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/trace/trace.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/bitbucket/bitbucket.go (Copyright 2015 The oauth2 Authors. All rights reserved.), x/oauth2/github/github.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/oauth2.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/token.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/transport.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/affinity_linux.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/aliases.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_aix_ppc64.s (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_386.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_arm.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_arm64.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_dragonfly_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_386.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_arm.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_arm64.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_mips64x.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_mipsx.s (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_ppc64x.s (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_riscv64.s (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_s390x.s (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_solaris_amd64.s (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/Bluetooth_linux.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/constants.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_aix_ppc.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_aix_ppc64.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_darwin.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_dragonfly.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_linux.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dirent.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/endian_big.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/endian_little.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/env_unix.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/fcntl.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/fcntl_darwin.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/fcntl_linux_32bit.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/gccgo.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/gccgo_c.c (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/gccgo_linux_amd64.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/ioctl.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkall.sh (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkasm_darwin.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkerrors.sh (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkpost.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall_aix_ppc.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall_aix_ppc64.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall_solaris.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksysnum.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/pagesize_unix.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/race.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/race0.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/readdirent_getdents.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/readdirent_getdirentries.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/sockcmsg_linux.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/sockcmsg_unix.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/str.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_aix.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_aix_ppc.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_ppc64.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin.go (Copyright 2009,2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_386.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_arm.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_arm64.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_libsystem.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_dragonfly.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_dragonfly-amd64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_386.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_amd64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_amd64_gc.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_arm.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_arm64.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gc.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gc_386.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gccgo_386.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gccgo_arm.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_mips64x.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_mipsx.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_ppc64x.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_riscv64.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_s390x.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_sparc64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_solaris.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_solaris_amd64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_unix.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_unix_gc.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_unix_gc_ppc64x.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/timestruct.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_aix.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_darwin.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_dragonfly.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_solaris.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/aliases.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/asm_windows_386.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/asm_windows_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/asm_windows_arm.s (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/dll_windows.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/env_windows.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/eventlog.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/exec_windows.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/memory_windows.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/mkerrors.bash (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/mkknownfolderids.bash (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/mksyscall.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/race.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/race0.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/security_windows.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/service.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/str.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/syscall.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/syscall_windows.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows_386.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows_amd64.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows_arm.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/secure/bidirule/bidirule.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/secure/bidirule/bidirule10.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/secure/bidirule/bidirule9.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/transform/transform.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/bidi.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/bracket.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/core.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/gen.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/gen_ranges.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/gen_trieval.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/prop.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/composition.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/forminfo.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/input.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/iter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/marketables.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/normalize.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/readwriter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/transform.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/trie.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/triegen.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/ast/astutil/enclosing.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/ast/astutil/imports.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/ast/astutil/rewrite.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/gcexportdata/gcexportdata.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/gcexportdata/importer.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/gcexportdata/main.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/bexport.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/bimport.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/exportdata.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/gcimporter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/iexport.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/iimport.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/newinterface10.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/newinterface11.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/bind.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/compare.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/conn.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/control.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/dn.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/filter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/ldap.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/modify.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/search.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/decode.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/encode.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/indent.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/scanner.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/stream.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/tags.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), golang.org/x/lint/golint/golint.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), golang.org/x/lint/golint/importcomment.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), golang.org/x/lint/lint.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), github.com/ghodss/yaml/fields.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.)) Apache Commons IO 2.6, Google Guava 24.0, MyBatis 3 - 3.4.6, Joda Time 2.9.9, Apache Commons Math 3.6.1, elasticsearch 5.6.2, elastic search-analysis-dynamic-synonym 5.6.2, Apache Juneau 6.4.0, Apache Juneau 7.1.0, Apache Commons CSV 1.5, Apache Ant 1.10.3, Spring Boot 2.2.1, Springfox 2.9.2, Jackson-Dataformat-XML 2.9.6, Caffeine 2.8.0, carbon-components-angular 3.52.1, rxjs 6.4.0, carbon-icons-angular 10.8.0, carbon-charts 0.30.7, carbon-components 10.11.2, Jackson-Dataformats-text 2.10.0, Jackson-Dataformats-text 2.9.6, Derby 10.14.2.0, Apache Commons Lang 2.6, Juneau-marshall 8.1.1, Juneau-marshall-rdf 8.1.1, Apache Jena 3.13.1, tslint 5.11.0, carbon-icons 7.0.7, rxjs 6.5.4, rxjs 6.3.3, stomp-websocket 2.3.3, derbyclient 10.14.2.0, Apache HttpComponents Client 4.5, OrientDB 2.2.37, Junit 4.12 (only for Junit-r4.12/src/site/resources/css/hopscotch-0.1.2.min.css and Junit-r4.12/src/site/resources/scripts/hopscotch-0.1.2.min.js), Mssql-jdbc 7.4.1.jre8 (Copyright(c) 2019 Microsoft Corporation, only for cityhash and concurrentlinkedhashmap), commons-configuration 2.0, Mockito-core 3.1.0 only for (commons-lang, util/concurrent, matchers/apachecommons), Jackson- -components 10.16.2, carbon-components-angular 4.11.1, HikariCP 3.4.5, Jackson-databind 2.11.1, Jackson-core 2.11.1, Jackson-annotations 2.11.1, zookeeper 3.5.8, jna-platform 4.5.2, jcl-over-slf4j 1.7.30 only for (pom.xml, NoOpLog.java, SimpleLog.java, SLF4JLocationAwareLog.java, SLF4JLog.java, SLF4JLogFactory.java, Log.java, LogConfigurationException.java, LogFactory.java, package.html), rxjs 6.6.0 (excluding: index.js, importedSrc.ts, testSrc.ts, api-package.js, guide-package.js, marketing-package.js, tutorial-package.js, test-package.js, root.ts, search.service.ts, web-workers.ts, renderMarkdown.js, copier.service.ts, testScheduler-ui.ts), ng2-flatpickr 9.0.0 (only for : ng2-flatpickr.umd.js.map, ng2-flatpickr.umd.min.js.map), carbon-components 10.16.2 (excluding : yarn-1.22.4.js), carbon-charts 0.34.2 (excluding carbon-components.js), angular 9.1.11 (Only for : example-package.golden, example-with-ts-library-package.golden, yarn-1.22.4.js, prettify.js, worker_protocol.pronto, browser_repositories.bzl, BUILD.bazel, index.bzl), incremental-dom 0.4.1, tslint 6.0.0, puppeteer 2.1.1 (excluding ESTreeWalker.js) tsickle 0.38.1 (only for tslib.js) Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS END OF APACHE LICENSE 2.0 NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ARTISTIC LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Artistic License (source code available via the indicated URL): Perl (http://www.cpan.org/src/) END OF ARTISTIC LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ BOOST LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Boost Software License: Boost 1.60.0, Phobos/StdMetastrings, RapidXML, Boost 1.71.0 (subset): the following directories were removed from the main Boost 1.71.0 package to form the (subset) that is included in Application Discovery. The directories came from under the /boost/ directory and were removed as they are not used/shipped in Application Discovery (also each one of them had a header file with the same name in /boost/ folder which was also removed): /accumulators/*, /align/*, /assign/*, /beast/*, /bimap/*, /circular_buffer/*, /compute/*, /contract/*, /coroutine2/*, /dll/*, /dynamic_bitset/*, /endian/*, /fiber/*, /flyweight/*, /format/*, /geometry/*, /gil/*, /graph/*, /hana/*, /heap/*, /histogram/*, /hof/*, /icl/*, /interprocess/*, /iostreams/*, /local_function/*, /locale/*, /lockfree/*, /log/*, /logic/*, /metaparse/*, /mpi/*, /msm/*, /multi_array/*, /outcome/*, /parameter/*, /pending/*, /phoenix/*, /poly_collection/*, /polygon/*, /program_options/*, /property_map/*, /proto/*, /ptr_container/*, /python/*/qvm/*, /random/*, /safe_numerics/*, /signals2/*, /sort/*, /spirit/*, /stacktrace/*, /statechart/*, /timer/*, /tti/*, /type_erasure/*, /units/*, /uuid/*, /variant/*, /variant2/*, /vmd/*, /wave/*, /xpressive/*, /yap/*. For the Boost 1.71.0 (subset) included in Application Discovery the following license exclusions apply : (Excluding: tree.py (Copyright 2003 Dave Abrahams, Copyright 2001, 2002 Vladimir Prus, Copyright 2012 Jurko Gospodnetic), dlmalloc_2_8_6.c, regexp.c (Copyright (c) 1986 by University of Toronto.), chrono (Copyright 2010 Vicente J. Botet Escriba.), wswhere_usability_wrapper.cmd (Copyright 2017 - Refael Ackermann,Copyright 2019 - Thomas Kent), pdqsort.hpp (Copyright Orson Peters 2017, Copyright Ion Gaztanaga 2017-2018.)) Boost Software License - Version 1.0 - August 17th, 2003 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. END OF BOOST LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ BSD LICENSE The Program includes some or all of the following packages that IBM obtained under the BSD 3-Clause License: ANTLR (Copyright (c) 2003-2008, Terence Parr), ariel (No Copyright Found), ASM (Copyright (c) 2000-2005 INRIA, France Telecom All rights reserved.), Base64.java (Copyright (c) 2004, Mikael Grev, MiG InfoCom AB. (base64 @ miginfocom . com)), blueprints (Copyright (c) 2009-Infinity, TinkerPop All rights reserved.), Brics Automaton (Copyright (c) 2001-2009 Anders Moeller), common (No copyright found), contrib/analysers (No copyright found), Default stopword list (No Copyright Found), DOM4J (Copyright 2001-2005 (C) MetaStuff, Ltd.), easing.js v0.5.4 ((c) 2003 Robert Penner), Firephp (Copyright (c) 2006-2009, Christoph Dorn), Flex-Generated-Parser/Lexer (Copyright (c) 1993 The Regents of the University of California..), gunit (Copyright (c) 2009 Shaoting Cai All rights reserved.), Hsqldb (Copyright (c) 2001-2016, The HSQL Development Group All rights reserved.), invalidinputexception.java (Copyright (c) 2007 Kenny MacDermid), iSpell (Copyright 1993, Geoff Kuenning, Granada Hills, CA All rights reserved.), Jaspell (No Copyright Statement found), JaspellTernarySearchTrie (Copyright (c) 1998, Regents of the University of California All rights reserved.), JavaCC (Copyright (c) 2006, Sun Microsystems, Inc.), JCraft Jsch (Copyright (c) 2002,2003,2004,2005,2006,2007 Atsuhiko Yamanaka, JCraft,Inc.), JLine (Copyright (c) 2002-2006, Marc Prud'hommeaux), jsch (Copyright (c) 2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008 Atsuhiko Yamanaka, JCraft,Inc), jsDump (Copyright (c) 2008 Ariel Flesler - aflesler(at)gmail(dot)com), JsUnit (Copyright (c) 2010-2013 Christian Johansen), junit.stg (Copyright (c) 2007-2008 Leon, Jen-Yuan Su), KStem stemmer (Copyright ¬© 2003, Center for Intelligent Information Retrieval, University of Massachusetts, Amherst. All rights reserved.), KStemmer (Copyright © 2003, Center for Intelligent Information Retrieval, University of Massachusetts, Amherst), libupnp6 v1.6.13 (No Copyright found), NanoHTTPd (Copyright (c) 2012-2013 by Paul S. Hawke, 2001,2005-2013 by Jarno Elonen, 2010 by Konstantinos Togias), nanolets (Copyright (c) 2012 - 2015, nanohttpd), ngTable v0.3.2 (Copyright: Vitalii Savchuk(esvit666@gmail.com)), objc.stg (Copyright (c) 2006, 2007 Kay Roepke 2010 Alan Condit), pdf ((c) 2005 Sun Microsystems), pipes (Copyright (c) 2009-Infinity, TinkerPop [http://tinkerpop.com]), Polish analyzer (No Copyright Found), Protobuf (Copyright 2008 Google Inc), Protobuf (Google Protocol Buffers) (Copyright 2008, Google Inc.), quaqua ((c) 2003-2006 Werner Randelshofer), r-ruby (No Copyright found), Services_JSON (@copyright 2005 Michal Migurski), snowball stopword & package (Copyright (c) 2001, Dr Martin Porter, Copyright (c) 2002, Richard Boulton All rights reserved.), SnowballStemmer (Copyright (c) 2001, Dr Martin Porter, (c) 2002, Richard Boulton), sprintf (Node) (Copyright (c) 2007-2013, Alexandru Marasteanu), st.stg (Copyright (c) 2008-2009 Sam Harwell, Pixel Mine, Inc.), Stempel analyzer (No Copyright Found), stopwords (Copyright (c) 2005, Jacques Savoy), StringTemplate (Copyright (c) 2003-2005 Terence Parr), substance (Copyright (c) 2005-2007, Kirill Grouchnikov), target.java (Copyright (c) 2010 Kyle Yetter), tokenizer/parser (Copyright 2010 (c) Mihai Bazon ), tool.java (Copyright (c) 2009 Shaoting Cai), ant-googlecode (Copyright Not Found), ASM (Copyright (c) 2000-2005 INRIA, France Telecom All rights reserved.), bzip2 (Copyright ©1996-2007 Julian Seward), Hamcrest Core (Copyright (c) 2000-2006, www.hamcrest.org), Hsqldb (Copyright (c) 2001-2016, The HSQL Development Group), JGoodies Looks (Copyright (c) 2001-2007 JGoodies Karsten Lentzsch. All rights reserved.), jLex (Copyright 1996-2003 by Elliot Joel Berk and C. Scott Ananian), MersenneTwister.java (Copyright (c) 2003 by Sean Luke.), nsis-3.ob1-src (Author@ Julian Seward, Cambridge, UK.), org.exolab.castor.tests.framework. testdescriptor (Copyright 1999-2004 (C) Intalio Inc), StringTemplate (Copyright (c) 2011 Terence Parr), net 65e2d4e, github.com/beevik/etree (Copyright 2015 Brett Vickers), github.com/gorilla/context (Copyright 2012 The Gorilla Authors), github.com/gorilla/handlers (Copyright 2013 The Gorilla Authors), github.com/gorilla/mux (Copyright 2012 The Gorilla Authors), github.com/pquerna/cachecontrol (Copyright 2009 The Go Authors), github.com/sirupsen/logrus (Copyright 2013 The Go Authors), github.com/spf13/pflag (Copyright 2009 The Go Authors), golang.org/x/crypto/bcrypt (Copyright 2011 The Go Authors), golang.org/x/crypto/blowfish (Copyright 2010 The Go Authors), golang.org/x/crypto/ed25519 (Copyright 2016 The Go Authors), x/crypto/pbkdf2 (Copyright 2012 The Go Authors), golang.org/x/net/context (Copyright 2014 The Go Authors), golang.org/x/net/http2 (Copyright 2015 The Go Authors), golang.org/x/net/idna (Copyright 2016 The Go Authors), golang.org/x/net/internal/timeseries (Copyright 2015 The Go Authors), golang.org/x/net/lex (Copyright 2016 The Go Authors), golang.org/x/net/trace (Copyright 2015 The Go Authors), golang.org/x/oauth2/bitbucket (Copyright 2015 The Go Authors), golang.org/x/oauth2 (Copyright 2014 The Go Authors), golang.org/x/oauth2/github (Copyright 2014 The Go Authors), golang.org/x/oauth2/internal (Copyright 2014 The Go Authors), golang.org/x/sys/unix (Copyright 2014 The Go Authors), golang.org/x/text/secure/bidirule (Copyright 2016 The Go Authors), golang.org/x/text/transform (Copyright 2013 The Go Authors), golang.org/x/text/unicode (Copyright 2015 The Go Authors), golang.org/x/too/s/go/ast/astutil (Copyright 2013 The Go Authors), golang.org/x/tools/go/gcexportdata (Copyright 2016 The Go Authors), golang.org/x/tools/go/internal/gcimporter (Copyright 2016, The Go Authors), gopkg.in/ldap.v2 (Copyright 2011, The Go Authors), gopkg.in/square/go-jose.v2 (Copyright 2010 The Go Authors), golang.org/x/lint/ (Copyright 2013 The Go Authors), google.golang.org/grpc, github.com/ghodss/yaml (Copyright 2013 The Go Authors), crypto b8fe169, go-svc (Copyright 2009 The Go Authors), go-zookeeper (Copyright (c) 2013, Samuel Stauffer samuel@descolada.com), go-svc (only for str.go secondary license BSD), errors (Copyright (c) 2015, Dave Cheney dave@cheney.net), kit (only for terminal_appengine.go secondary license BSD), decimal (only for ftoa.go and decimal.go), websocketepp, OpenSSL, beevik/etree/etree.go (Copyright 2015-2019 Brett Vickers.), beevik/etree/helpers.go (Copyright 2015-2019 Brett Vickers.), beevik,etree/path.go (Copyright 2015-2019 Brett Vickers.), gorilla/handlers/handlers.go (Copyright 2013 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/handlers/logging.go (Copyright 2013 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/handlers/compress.go (Copyright 2013 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/doc.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/mux.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/regexp.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/route.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), gorilla/mux/test_helpers.go (Copyright 2012 The Gorilla Authors. All rights reserved.), pquerna/cachecontrol/cacheobject/lex.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), spf13/pflag/flag.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), spf13/pflag/golangflag.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/bcrypt/base64.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/bcrypt/bcrypt.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/blowfish/block.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/blowfish/cipher.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/blowfish/const.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/ed25519/ed25519.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/ed25519/ed25519_go113.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/crypto/pbkdf2/pbkdf2.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/context.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/ctxhttp/ctxhttp.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/go17.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/go19.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/pre_go17.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/context/pre_go19.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http/httpguts/guts.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http/httpguts/httplex.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/ciphers.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/client_conn_pool.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/databuffer.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/errors.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/flow.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/frame.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/go111.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/gotrack.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/headermap.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/encode.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/hpack.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/huffman.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/hpack/tables.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/http2.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/not_go111.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/pipe.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/server.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/transport.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/write.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/writesched.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/writesched_priority.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/http2/writesched_random.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/idna10.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/idna9.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/punycode.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/trie.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/idna/trie.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/internal/timeseries/timseries.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/trace/events.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/trace/histogram.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/net/trace/trace.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/bitbucket/bitbucket.go (Copyright 2015 The oauth2 Authors. All rights reserved.), x/oauth2/github/github.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/oauth2.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/token.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/oauth2/transport.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/affinity_linux.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/aliases.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_aix_ppc64.s (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_386.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_arm.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_darwin_arm64.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_dragonfly_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_386.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_arm.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_arm64.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_mips64x.s (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_mipsx.s (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_ppc64x.s (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_riscv64.s (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_linux_s390x.s (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/asm_solaris_amd64.s (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/Bluetooth_linux.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/constants.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_aix_ppc.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_aix_ppc64.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_darwin.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_dragonfly.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dev_linux.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/dirent.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/endian_big.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/endian_little.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/env_unix.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/fcntl.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/fcntl_darwin.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/fcntl_linux_32bit.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/gccgo.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/gccgo_c.c (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/gccgo_linux_amd64.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/ioctl.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkall.sh (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkasm_darwin.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkerrors.sh (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mkpost.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall_aix_ppc.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall_aix_ppc64.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksyscall_solaris.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/mksysnum.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/pagesize_unix.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/race.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/race0.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/readdirent_getdents.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/readdirent_getdirentries.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/sockcmsg_linux.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/sockcmsg_unix.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/str.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_aix.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_aix_ppc.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_ppc64.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin.go (Copyright 2009,2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_386.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_arm.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_arm64.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_darwin_libsystem.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_dragonfly.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_dragonfly-amd64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_386.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_amd64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_amd64_gc.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_arm.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_arm64.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gc.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gc_386.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gccgo_386.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_gccgo_arm.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_mips64x.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_mipsx.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_ppc64x.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_riscv64.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_s390x.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_sparc64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_solaris.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_solaris_amd64.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_unix.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_unix_gc.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/syscall_linux_unix_gc_ppc64x.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/timestruct.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_aix.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_darwin.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_dragonfly.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/unix/types_solaris.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/aliases.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/asm_windows_386.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/asm_windows_amd64.s (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/asm_windows_arm.s (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/dll_windows.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/env_windows.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/eventlog.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/exec_windows.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/memory_windows.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/mkerrors.bash (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/mkknownfolderids.bash (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/mksyscall.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/race.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/race0.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/security_windows.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/service.go (Copyright 2012 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/str.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/syscall.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/syscall_windows.go (Copyright 2009 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows_386.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows_amd64.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/sys/windows/types_windows_arm.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/secure/bidirule/bidirule.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/secure/bidirule/bidirule10.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/secure/bidirule/bidirule9.0.0.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/transform/transform.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/bidi.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/bracket.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/core.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/gen.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/gen_ranges.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/gen_trieval.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/bidi/prop.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/composition.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/forminfo.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/input.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/iter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/marketables.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/normalize.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/readwriter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/transform.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/trie.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/text/unicode/norm/triegen.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/ast/astutil/enclosing.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/ast/astutil/imports.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/ast/astutil/rewrite.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/gcexportdata/gcexportdata.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/gcexportdata/importer.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/gcexportdata/main.go (Copyright 2017 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/bexport.go (Copyright 2016 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/bimport.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/exportdata.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/gcimporter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/iexport.go (Copyright 2019 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/iimport.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/newinterface10.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), x/tools/go/internal/gcimporter/newinterface11.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/bind.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/compare.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/conn.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/control.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/dn.go (Copyright 2015 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/filter.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/ldap.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/modify.go (Copyright 2014 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/ldap.v2/search.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/decode.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/encode.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/indent.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/scanner.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/stream.go (Copyright 2010 The Go Authors. All rights reserved.), gopkg.in/square/go-jose.v2/json/tags.go (Copyright 2011 The Go Authors. All rights reserved.), golang.org/x/lint/golint/golint.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), golang.org/x/lint/golint/importcomment.go (Copyright 2018 The Go Authors. All rights reserved.), golang.org/x/lint/lint.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.), github.com/ghodss/yaml/fields.go (Copyright 2013 The Go Authors. All rights reserved.) D3 5.14.2 (Copyright 2010-2017 Mike Bostock), D3 5.10.0, d3-geo 1.11.9, d3-scale-chromatic 1.5.0, d3-transition 1.3.2, d3-voronoi 1.1.4, warning 3.0.0, d3-array 1.2.4, d3-axis 1.0.12, d3-brush 1.1.5, d3-chord 1.0.6, d3-collection 1.0.7, d3-color 1.4.0, d3-contour 1.3.2, d3-dispatch 1.0.6, d3-drag 1.2.5, d3-dsv 1.2.0, d3-ease 1.0.6, d3-fetch 1.1.2, d3-force 1.2.1, d3-format 1.4.3, d3-heirarchy 1.1.9, d3-interpolate 1.4.0, d3-path 1.0.9, d3-polygon 1.0.6, d3-quadtree 1.0.7, d3-random 1.1.2, d3-scale 2.2.2, d3-selection 1.4.1, d3-shape 1.3.7, d3-time 1.1.0, d3-time-format 2.2.3, d3-timer 1.0.10, d3-zoom 1.7.3, d3-contour 1.0.0, d3-array 1.1.1, d3-drag 1.0.0, d3-fetch 1.0.0, d3-geo 1.0.0, d3-hierarchy 1.0.0, d3-random 1.0.0, d3-scale 2.0.0, d3-scale-chromatic 1.0.0, d3-zoom 1.0.0, rw 1.3.3,, Mockito-core 3.1.0 only for (Highlight.js Copyright© 2006, Ivan Sagalaev) and (jmock Copyright © 2000-2007, jMock.org All rights reserved), diff 4.0.1, carbon-components 10.16.2 (only for : yarn-1.22.4.js), angular 9.1.11 (Only for : yarn-1.22.4.js), puppeteer 2.1.1 (Only for ESTreeWalker.js) Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * Neither the name of the nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. END OF BSD LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ COMMON DEVELOPMENT AND DISTRIBUTION LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Common Development and Distribution License (source code available via the indicated URL): AssociationOverride.java (http://sourceforge.net/projects/gilead/), Java Transaction API (JTA) (http://repo1.maven.org/maven2/javax/transaction/jta/1.1/jta-1.1-sources .jar), JavaBeans Activation Framework (JAF) (http://grepcode.com/snapshot/repo1.maven.org/maven2/javax.activation/ac tivation/1.1/), Javamail (4. http://grepcode.com/snapshot/repo1.maven.org/maven2/javax.mail/mail/1.4. 4), javax.json (https://mvnrepository.com/artifact/org.glassfish/javax.json/1.0.4), javax.mail (http://grepcode.com/snapshot/repo1.maven.org/maven2/javax.mail/mail/1.4 ), jboss-annotations-api_1.2_spec (https://github.com/jboss/jboss-annotations-api_spec), jboss-jaxrs-api_2.0_spec (https://github.com/jboss/jboss-jaxrs-api_spec), jboss-transaction-api_1.2_spec (https://github.com/jboss/jboss-transaction-api_spec), Jta (http://w3.hursley.ibm.com/java/jim/j2ee/jta/101and101a/index.html), mailapi (https://mvnrepository.com/artifact/javax.mail/javax.mail-api), package.html (http://grepcode.com/snapshot/repo1.maven.org/maven2/javax.activation/ac tivation/1.1.1/), persistence (https://github.com/timmattison/gilead/tree/master/adapter4gwt), persistence/persistence_1_0.xsd (https://github.com/orientechnologies/orientdb/releases/tag/2.1.5), Servlet-API (http://grepcode.com/snapshot/repo1.maven.org/maven2/javax.servlet/servl et-api/2.5), Servlet-api.jar and javax.servlet-*.jar (http://repo1.maven.org/maven2/org/apache/lucene/), jaxb-api 2.3.0, jaxb-core 2.3.0.1, jaxb-impl 2.3.0.1 END OF COMMON DEVELOPMENT AND DISTRIBUTION LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ COMMON PUBLIC LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Common Public License (source code available via the indicated URL): 7Zip (https://sourceforge.net/projects/nsis/files/NSIS%203%20Pre-release/3.0b 1/), JUnit (https://sourceforge.net/projects/junit/files/junit/4.10/junit4.10.zip/d ownload), junit-4.10 (http://repo1.maven.org/maven2/org/apache/lucene/lucene-test-framework/4 .7.0/) END OF COMMON PUBLIC LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Creative Commons CC0 1.0 Universal LICENSE This program includes some or all of the following that IBM obtained under the Creative Commons CC0 1.0 Universal LICENSE: gtank/cryptopasta/encrypt.go, gtank/cryptopasta/hash.go, gtank/cryptopasta/marshal.go, gtank/cryptopasta/sign.go, gtank/cryptopasta/tls.go, dlmalloc_2_8_6.c Statement of Purpose The laws of most jurisdictions throughout the world automatically confer exclusive Copyright and Related Rights (defined below) upon the creator and subsequent owner(s) (each and all, an "owner") of an original work of authorship and/or a database (each, a "Work"). Certain owners wish to permanently relinquish those rights to a Work for the purpose of contributing to a commons of creative, cultural and scientific works ("Commons") that the public can reliably and without fear of later claims of infringement build upon, modify, incorporate in other works, reuse and redistribute as freely as possible in any form whatsoever and for any purposes, including without limitation commercial purposes. These owners may contribute to the Commons to promote the ideal of a free culture and the further production of creative, cultural and scientific works, or to gain reputation or greater distribution for their Work in part through the use and efforts of others. For these and/or other purposes and motivations, and without any expectation of additional consideration or compensation, the person associating CC0 with a Work (the "Affirmer"), to the extent that he or she is an owner of Copyright and Related Rights in the Work, voluntarily elects to apply CC0 to the Work and publicly distribute the Work under its terms, with knowledge of his or her Copyright and Related Rights in the Work and the meaning and intended legal effect of CC0 on those rights. 1. Copyright and Related Rights. A Work made available under CC0 may be protected by copyright and related or neighboring rights ("Copyright and Related Rights"). Copyright and Related Rights include, but are not limited to, the following: i. the right to reproduce, adapt, distribute, perform, display, communicate, and translate a Work; ii. moral rights retained by the original author(s) and/or performer(s); iii. publicity and privacy rights pertaining to a person's image or likeness depicted in a Work; iv. rights protecting against unfair competition in regards to a Work, subject to the limitations in paragraph 4(a), below; v. rights protecting the extraction, dissemination, use and reuse of data in a Work; vi. database rights (such as those arising under Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, and under any national implementation thereof, including any amended or successor version of such directive); and vii. other similar, equivalent or corresponding rights throughout the world based on applicable law or treaty, and any national implementations thereof. 2. Waiver. To the greatest extent permitted by, but not in contravention of, applicable law, Affirmer hereby overtly, fully, permanently, irrevocably and unconditionally waives, abandons, and surrenders all of Affirmer's Copyright and Related Rights and associated claims and causes of action, whether now known or unknown (including existing as well as future claims and causes of action), in the Work (i) in all territories worldwide, (ii) for the maximum duration provided by applicable law or treaty (including future time extensions), (iii) in any current or future medium and for any number of copies, and (iv) for any purpose whatsoever, including without limitation commercial, advertising or promotional purposes (the "Waiver"). Affirmer makes the Waiver for the benefit of each member of the public at large and to the detriment of Affirmer's heirs and successors, fully intending that such Waiver shall not be subject to revocation, rescission, cancellation, termination, or any other legal or equitable action to disrupt the quiet enjoyment of the Work by the public as contemplated by Affirmer's express Statement of Purpose. 3. Public License Fallback. Should any part of the Waiver for any reason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, then the Waiver shall be preserved to the maximum extent permitted taking into account Affirmer's express Statement of Purpose. In addition, to the extent the Waiver is so judged Affirmer hereby grants to each affected person a royalty-free, non transferable, non sublicensable, non exclusive, irrevocable and unconditional license to exercise Affirmer's Copyright and Related Rights in the Work (i) in all territories worldwide, (ii) for the maximum duration provided by applicable law or treaty (including future time extensions), (iii) in any current or future medium and for any number of copies, and (iv) for any purpose whatsoever, including without limitation commercial, advertising or promotional purposes (the "License"). The License shall be deemed effective as of the date CC0 was applied by Affirmer to the Work. Should any part of the License for any reason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, such partial invalidity or ineffectiveness shall not invalidate the remainder of the License, and in such case Affirmer hereby affirms that he or she will not (i) exercise any of his or her remaining Copyright and Related Rights in the Work or (ii) assert any associated claims and causes of action with respect to the Work, in either case contrary to Affirmer's express Statement of Purpose. 4. Limitations and Disclaimers. a. No trademark or patent rights held by Affirmer are waived, abandoned, surrendered, licensed or otherwise affected by this document. b. Affirmer offers the Work as-is and makes no representations or warranties of any kind concerning the Work, express, implied, statutory or otherwise, including without limitation warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non infringement, or the absence of latent or other defects, accuracy, or the present or absence of errors, whether or not discoverable, all to the greatest extent permissible under applicable law. c. Affirmer disclaims responsibility for clearing rights of other persons that may apply to the Work or any use thereof, including without limitation any person's Copyright and Related Rights in the Work. Further, Affirmer disclaims responsibility for obtaining any necessary consents, permissions or other rights required for any use of the Work. d. Affirmer understands and acknowledges that Creative Commons is not a party to this document and has no duty or obligation with respect to this CC0 or use of the Work. END OF Creative Commons CC0 1.0 Universal LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ CREATIVE COMMONS 3.0 ATTRIBUTIONS LICENSE This Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Creative Commons 3.0 Attributions License: gopkg.in/asn1-ber.v1, gopkg.in/ldap.v2 THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. 1. Definitions a. "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License. b. "Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License. c. "Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership. d. "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License. e. "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. f. "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. g. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation. h. "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images. i. "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium. 2. Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws. 3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below: a. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections; b. to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish," or a modification could indicate "The original work has been modified."; c. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and, d. to Distribute and Publicly Perform Adaptations. e. For the avoidance of doubt: i. Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; ii. Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and, iii. Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License. The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions: a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(b), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(b), as requested. b. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Section 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author"). The credit required by this Section 4 (b) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. c. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise. 5. Representations, Warranties and Disclaimer UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. 6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 7. Termination a. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License. b. Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above. 8. Miscellaneous a. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. b. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. c. If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. d. No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent. e. This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. f. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law. END OF CREATIVE COMMONS 3.0 ATTRIBUTION LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ECLIPSE PUBLIC LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Eclipse Public License (source code available via the indicated URL): Access.java (http://sourceforge.net/projects/gilead/), analysis (http://repo1.maven.org/maven2/org/apache/lucene/lucene-core/3.5.0/), App-Java (http://jcenter.bintray.com/org/eclipse/jetty/aggregate/jetty-all/7.5.4. v20111024/jetty-all-7.5.4.v20111024-sources.jar), AspectJ (https://projects.eclipse.org/search/projects/aspectj), Common Eclipse Runtime (http://grepcode.com/snapshot/repository.grepcode.com/java/eclipse.org/3 .7.2/org.eclipse.equinox/common/3.6.0), eclipse-cdt (http://eclipse-cdt.sourcearchive.com/downloads/6.0.2-1/eclipse-cdt_6.0. 2.orig.tar.bz2), eclipse.swt.browser (https://github.com/timmattison/gilead/tree/master/adapter4gwt), Hibernate-JPA-2.0-api (https://github.com/hibernate/hibernate-jpa-api), Hibernate-JPA-2.1-api (https://github.com/hibernate/hibernate-jpa-api), Java Persistence 2.0 (https://github.com/timmattison/gilead/tree/master/adapter4gwt), jdtCompiler (http://grepcode.com/snapshot/repository.grepcode.com/java/eclipse.org/4 .2.2/org.eclipse.jdt/core/3.8.3), Jetty (http://jcenter.bintray.com/org/eclipse/jetty/aggregate/jetty-all/7.5.4. v20111024/jetty-all-7.5.4.v20111024-sources.jar), nebula nattable (https://projects.eclipse.org/search/projects/nebula%2520nattable), org.eclipse.core.commands (https://www.eclipse.org/; http://www.java2s.com/Code/JarDownload/org.eclipse.core/org.eclipse.core .commands.source_3.6.0.I20110111-0800.jar.zip), org.eclipse.jface (https://www.eclipse.org/; http://www.java2s.com/Code/JarDownload/org.eclipse.jface/org.eclipse.jfa ce.source_3.7.0.I20110522-1430.jar.zip), org.eclipse.ui.forms (https://www.eclipse.org/; http://www.java2s.com/Code/JarDownload/org.eclipse.ui/org.eclipse.ui.for ms.source_3.5.100.v20110425.jar.zip), PDE (http://www.java2s.com/Code/JarDownload/org.eclipse.pde/org.eclipse.pde. build.source_3.7.0.v20110512-1320.jar.zip), persistence/persistence_2_0.xsd (https://github.com/orientechnologies/orientdb/releases/tag/2.1.5), SLF4J (https://w3-03.ibm.com/tools/cm/iram/oslc/assets/723DE052-19FA-0ADF-A3D1 -331B4CE8C68A/1.6.1#), SWT (https://www.eclipse.org/swt/) elkjs 0.5.1 (https://github.com/OpenKieler/elkjs/releases/tag/0.5.1), Junit 4.12 (excluding Junit-r4.12/src/site/resources/css/hopscotch-0.1.2.min.css and Junit-r4.12/src/site/resources/scripts/hopscotch-0.1.2.min.js) Eclipse Public License - v 1.0 THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS ECLIPSE PUBLIC LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. 1. DEFINITIONS "Contribution" means: a) in the case of the initial Contributor, the initial code and documentation distributed under this Agreement, and b) in the case of each subsequent Contributor: i) changes to the Program, and ii) additions to the Program; where such changes and/or additions to the Program originate from and are distributed by that particular Contributor. A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added to the Program by such Contributor itself or anyone acting on such Contributor's behalf. Contributions do not include additions to the Program which: (i) are separate modules of software distributed in conjunction with the Program under their own license agreement, and (ii) are not derivative works of the Program. "Contributor" means any person or entity that distributes the Program. "Licensed Patents" mean patent claims licensable by a Contributor which are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone or when combined with the Program. "Program" means the Contributions distributed in accordance with this Agreement. "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, including all Contributors. 2. GRANT OF RIGHTS a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such Contributor, if any, and such derivative works, in source code and object code form. b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, if any, in source code and object code form. This patent license shall apply to the combination of the Contribution and the Program if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such addition of the Contribution causes such combination to be covered by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any other combinations which include the Contribution. No hardware per se is licensed hereunder. c) Recipient understands that although each Contributor grants the licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are provided by any Contributor that the Program does not infringe the patent or other intellectual property rights of any other entity. Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims brought by any other entity based on infringement of intellectual property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole responsibility to secure any other intellectual property rights needed, if any. For example, if a third party patent license is required to allow Recipient to distribute the Program, it is Recipient's responsibility to acquire that license before distributing the Program. d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright license set forth in this Agreement. 3. REQUIREMENTS A Contributor may choose to distribute the Program in object code form under its own license agreement, provided that: a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and b) its license agreement: i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all warranties and conditions, express and implied, including warranties or conditions of title and non-infringement, and implied warranties or conditions of merchantability and fitness for a particular purpose; ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all liability for damages, including direct, indirect, special, incidental and consequential damages, such as lost profits; iii) states that any provisions which differ from this Agreement are offered by that Contributor alone and not by any other party; and iv) states that source code for the Program is available from such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a reasonable manner on or through a medium customarily used for software exchange. When the Program is made available in source code form: a) it must be made available under this Agreement; and b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the Program. Contributors may not remove or alter any copyright notices contained within the Program. Each Contributor must identify itself as the originator of its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent Recipients to identify the originator of the Contribution. 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION Commercial distributors of software may accept certain responsibilities with respect to end users, business partners and the like. While this license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the Contributor who includes the Program in a commercial product offering should do so in a manner which does not create potential liability for other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor in connection with its distribution of the Program in a commercial product offering. The obligations in this section do not apply to any claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, and b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with the Commercial Contributor in, the defense and any related settlement negotiations. The Indemnified Contributor may participate in any such claim at its own expense. For example, a Contributor might include the Program in a commercial product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance claims, or offers warranties related to Product X, those performance claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to defend claims against the other Contributors related to those performance claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those damages. 5. NO WARRANTY EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining the appropriateness of using and distributing the Program and assumes all risks associated with its exercise of rights under this Agreement , including but not limited to the risks and costs of program errors, compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or equipment, and unavailability or interruption of operations. 6. DISCLAIMER OF LIABILITY EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 7. GENERAL If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this Agreement, and without further action by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. If Recipient institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding combinations of the Program with other software or hardware) infringes such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement and does not cure such failure in a reasonable period of time after becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient relating to the Program shall continue and survive. Everyone is permitted to copy and distribute copies of this Agreement, but in order to avoid inconsistency the Agreement is copyrighted and may only be modified in the following manner. The Agreement Steward reserves the right to publish new versions (including revisions) of this Agreement from time to time. No one other than the Agreement Steward has the right to modify this Agreement. The Eclipse Foundation is the initial Agreement Steward. The Eclipse Foundation may assign the responsibility to serve as the Agreement Steward to a suitable separate entity. Each new version of the Agreement will be given a distinguishing version number. The Program (including Contributions) may always be distributed subject to the version of the Agreement under which it was received. In addition, after a new version of the Agreement is published, Contributor may elect to distribute the Program (including its Contributions) under the new version. Except as expressly stated in Sections 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the Program not expressly granted under this Agreement are reserved. This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the intellectual property laws of the United States of America. No party to this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than one year after the cause of action arose. Each party waives its rights to a jury trial in any resulting litigation. END OF ECLIPSE PUBLIC LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ HARRY SPENCER The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Harry Spencer License: regexp.c (Copyright (c) 1986 by University of Toronto.) Copyright (c) 1986 by University of Toronto. * Written by Henry Spencer. Not derived from licensed software. * * Permission is granted to anyone to use this software for any * purpose on any computer system, and to redistribute it freely, * subject to the following restrictions: * * 1. The author is not responsible for the consequences of use of * this software, no matter how awful, even if they arise * from defects in it. * * 2. The origin of this software must not be misrepresented, either * by explicit claim or by omission. * * 3. Altered versions must be plainly marked as such, and must not * be misrepresented as being the original software. END OF HARRY SPENCER LICENSE NOTICES AND INFORMATION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the ISC License: ng2-flatpickr 8.0.5, ng2-flatpickr 9.0.0 (excluding : ng2-flatpickr.umd.js.map, ng2-flatpickr.umd.min.js.map), angular 9.1.11 (Only for : service.worker.d.ts), node-plugin-node-resolve 5.2.0 (Only for test.js) The ISC License Copyright (c) Isaac Z. Schlueter and Contributors Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- JSON License This Program includes the following software which may not be used for Evil purposes: JSON-Java Copyright (c) 2002 JSON.org Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. The Software shall be used for Good, not Evil. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. End of JSON License NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ MIT LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the MIT License: acorn (No Copyright found), Angular module version v0.1.5 - 2014-11-04 (Copyright (C) 2016 by Marijn Haverbeke and others), angular-datatables - v0.4.3 (No Copyright Statement Found), angular-motion (Copyright (c) 2014 Olivier Louvignes http://olouv.com), angular-strap @version v2.1.3 - 2014-11-06 (No Copyright Statement Found), angular-translate - v2.2.0 - 2014-06-03 (Copyright (c) 2014), AngularJS v1.2.18 ), (c) 2010-2014 Google, Inc. http://angularjs.org), Animate.css (Copyright (c) 2016 Daniel Eden), argparse4j (Copyright (C) 2011-2017 Tatsuhiro Tsujikawa), base64.js,v 2.15 (No Copyright Statement Found), Bluff - beautiful graphs in JavaScript (Copyright (C) 2008-2010 James Coglan), Bootstrap v3.1.1 (Copyright 2011-2014 Twitter, In), Bootstrap v3.3.5 (Copyright 2011-2015 Twitter, Inc.), codemirror (copyright (c) by Marijn Haverbeke and others), coffeeScript (Copyright (c) 2011 Jeff Pickhardt), CoffeeScript CodeMirror mode (Copyright (c) 2011 Jeff Pickhardt), colorbox v1.5.9 ((c) 2014 Jack Moore - http://www.jacklmoore.com/colorbox), CommonJs or AMD module or Browser global (Copyright (c) 2011-2014 Felix Gnass), Composer (Copyright (c) 2016 Nils Adermann, Jordi Boggiano), DataTables 1.10.7 (텨-2015 SpryMedia Ltd), distribution/pom.xml (Copyright 2010-2012 Luca Garulli (l.garulli(at)orientechnologies.com)), easyPieChart v2.1.6 (No Copyright Statement Found), faq.html (No Copyright found), fire-php (Copyright (c) 2007+ [Christoph Dorn](http://www.christophdorn.com/)), fontello (Copyright (C) 2011 by Vitaly Puzrin), GeneralDigest.java (Copyright (c) 2000 The Legion Of The Bouncy Castle), github.com/mattn/go-sqlite3 (Copyright 2014 Yasuhiro Matsumoto), github.com/spf13/cobra, halbut (copyright 1999-2001 Simon Tatham.), Head (Copyright (c) 2004, 2014 Grzegorz Kowal), HTML5 Shiv v3.6.2pre (@afarkas @jdalton @jon_neal @rem), ICU4J (Copyright (C) 1999-2010, International Business Machines), jcl-over-slf4j (No Copyright statement found), jQuery ((c) 2005, 2015 jQuery Foundation, Inc. |), jopt-simple (Copyright (c) 2004-2016 Paul R. Holser, Jr.), jquery 1.2.6 (Copyright (c) 2008 John Resig (jquery.com)), JQuery Cookie Plugin (Copyright 2013 Klaus Hartl), Jquery File upload plugin (Copyright 2010, Sebastian Tschan), jQuery File Upload Plugin 3.7.1 (Copyright 2010, Sebastian Tschan, AQUANTUM), jQuery fontIconPicker - v2.0.0 (No Copyright Statement Found), jQuery JavaScript Library v1.7.2 (Copyright 2011, John Resig), jquery jsonrpc-client (Node) (Copyright (c) 2011 Andy Fowler), jQuery Mousewheel 3.1.13 (Copyright 2015 jQuery Foundation and other contributors), jQuery Templates Plugin ((c) 2013 Paul Burgess and other contributors), jquery ui (Copyright 2015 jQuery Foundation and other contributors), jQuery UI Resizable (Copyright 2012, AUTHORS.txt), jQuery UI Widget (Copyright 2013 jQuery Foundation and other contributors), jQuery v2.1.4 (c) 2005, 2015 jQuery Foundation, Inc.), jquery-1.7.1.min.js (No Copyright Statement Found), jQuery-Autocomplete (Copyright 2012, AUTHORS.txt), JQuery-File-Upload (Copyright 2013, Sebastian Tschan), JQuery-File-Upload-Handler (Copyright 2013, Sebastian Tschan), JQuery-Mousewheel (Copyright 2015 jQuery Foundation and other contributors), JQuery-tmpl (Copyright 2011, Software Freedom Conservancy, Inc.), jQuery-ui (Copyright 2013 jQuery Foundation), jquery-ui-menu (Copyright (c) 2010 AUTHORS.txt), jQuery-validation (Copyright (c) 2014 Jˆrn Zaefferer), JQuery.Cookie-min (Copyright 2006, 2014 Klaus Hartl), jquery.maskedinput.js (Copyright (c) 2007-2014 Josh Bush (digitalbush.com)), jquery.numeric.js v1.4.1 (Copyright (c) 2006-2014 Sam Collett (http://www.texotela.co.uk)), jquery.tools.min.js (No Copyright Statement found), jqueryuimenu (Copyright 2010, AUTHORS.txt), json_spirit (Copyright (c) 2007 - 2010 John W. Wilkinson), JSONPath (Copyright (c) 2007 Stefan Goessner (goessner.net)), jtds.util (Copyright (c) 2000 The Legion Of The Bouncy Castle), Launch4J (Copyright (c) 2004, 2017 Grzegorz Kowal), levenshtein automata tables (Copyright (c) 2010, Jean-Philippe Barrette-LaPierre), livescript (Copyright (c) 2013 Kenneth Bentley), malihu-custom-scrollbar-plugin (Copyright Manos Malihutsakis (email: manos@malihu.gr)), matchMedia (copyright (c) 2012: Scott Jehl, Paul Irish, Nicholas Zakas), minidlna (Copyright (c) 2011, Sascha Peilicke ), minimal-json (Copyright (c) 2013 EclipseSource.), MockJax (Copyright (c) 2011 appendTo LLC.), moment.js (No Copyright Statement Found), mssql-jdbc (Copyright(c) 2018 Microsoft Corporation), Naga (Copyright (c) 2008-2011), ngTagsInput v2.1.1 (No Copyright Statement Found), normalize.css v2.0.1 (Copyright ©Nicolas Gallagher and Jonathan Neal), normalize.css v3.0.3 (No Copyright found), nprogress ((c) 2013, 2014 Rico Sta. Cruz), OrientDB-GraphViz v0.0.1 ((c) 2010-2014 Orient Technologies, Ltd.), pascal (Copyright (c) 2011 souceLair ), perl (Copyright (C) 2011 by Sabaca ), PH5P (Copyright 2007 Jeroen van der Meer), python (Copyright (c) 2010 Timothy Farrell), Python CodeMirror mode (Copyright (c) 2010 Timothy Farrell), QUnit 1.14.0 (Copyright 2016 The jQuery Foundation. jQuery License), QUnit 1.17.1 (Copyright jQuery Foundation and other contributors), QUnit Extras v1.4.1 (Copyright 2011-2015 John-David Dalton ), ractive (Node) (No Copyright statement found), ractive-legacy.js v0.5.5 (No Copyright Found), RaphaelJS (Copyright (c) 2008-2011 Dmitry Baranovskiy), require.js (Copyright (c) 2010-2014, The Dojo Foundation All Rights Reserved), RequireJS (Node) (Copyright (c) 2010-2015, The Dojo Foundation), RequireJS Plugin for JSON (Node) (No Copyright Statement Found), RequireJS-Text (Copyright jQuery Foundation and other contributors), Respond.js v1.1.0 ((c) Scott Jehl), rst (Copyright (c) 2013 Hasan Karahan), rv.js (No Copyright Statement found), script.js (No Copyright Statement Found), sieve (Copyright (C) 2012 Thomas Schmid ), Sizzle v2.2.0-pre ((c) 2008, 2014 jQuery Foundation, Inc.), Sizzle.js (Copyright 2011, The Dojo Foundation), SLF4J (Copyright (c) 2004-2008 QOS.ch All rights reserved), slf4j-api (Copyright (c) 2004-2011 QOS.ch. All rights reserved.), slf4j-log4j12 (Copyright (c) 2004-2011 QOS.ch. All rights reserved.), Spectrum Colorpicker v1.3.4 (No Copyright Statement Found), stex (No Copyright found), string.js (Copyright (C) 2012-2013, JP Richardson), tiddlywiki (No Copyright found), TinyColor v0.9.17 (No Copyright Statement Found), toolbox ((c) 2005-2007 Bruno Lowagie, Carsten Hammer), Underscore.coffee ((c) 2011 Jeremy Ashkenas, DocumentCloud Inc.), underscore.js (Copyright (c) 2009-2013 Jeremy Ashkenas, DocumentCloud and Investigative Reporters & Editors), UnicodeUtil (Copyright (C) 1999-2010, International Business Machines), Utf8 (Copyright (c) 2008-2009 Bjoern Hoehrmann), utils/native-launcher/src/launcher.cpp (Copyright (c) 2004 - 2008 Julien Ponge - All rights reserved.), validatorjs (Copyright (c) 2016 Chris O'Hara), vb (Copyright (c) 2012 Codility Limited, 107 Cheapside, London EC2V 6DN, UK), xdg-desktop-icon (Copyright 2006, Kevin Krammer , Copyright 2006, Jeremy White ), xregexp.js ((c) 2007-2012 Steven Levithan), zeroclipboard (Copyright 2012 Jon Rohan, James M. Greene,), unicode (Copyright 2001-2004 Unicode, Inc), BidiOrder ((C) 1991-2007 Unicode, Inc.), Tiffcontants (Copyright 2003-2005 by Paulo Soares), Font Awesome CSS, LESS, and SASS files (No Copyright Found), qwest (Copyright ©2015 DreamySource ), lodash 4.17.4 (see https://github.com/lodash/lodash), go-svc (Copyright (c) 2016 Jud White), decimal (Copyright (c) 2015 Spring, Inc.), zipkin-go-opentracing (Copyright (c) 2016 The OpenTracing Authors, Copyright (c) 2016 Bas van Beek), kit (Copyright (c) 2015 Peter Bourgon), go-sqlite3 (Copyright (c) 2014 Yasuhiro Matsumoto), CPPRESTSDK, Brotli, go-sqlite3/backup.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/callback.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/error.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_context.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite_func_crypt.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite_go18.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/libsqlite3.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_load_extension.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_load_extension.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlit3_opt_allow_uri_authority.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_json1.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_opt_secure_delete.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_secure_delete_fast.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_stat4.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_unlock_notify.c (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_opt_unlock_notify.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_opt_userauth.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_userauth_omit.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_vacuum_full.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_vacuum_incr.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com, Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/sqlite3_opt_vtable.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_other.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_solaris.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_trace.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/sqlite3_usleep_windows.go (Copyright (C) 2018 G.J.R. Timmer ), go-sqlite3/windows.go (Copyright (C) 2014 Yasuhiro Matsumoto mattn.jp@gmail.com), go-sqlite3/alt_exit.go (Copyright (c) 2012 Miki Tebeka ), chrono (Copyright 2010 Vicente J. Botet Escriba.), wswhere_usability_wrapper.cmd (Copyright 2017 - Refael Ackermann,Copyright 2019 - Thomas Kent) Unorm 1.4.1 (Copyright (c) 2008-2013 Matsuza , Bjarke Walling bwp@bwp.dk),ngx-monaco-editor 7.0.0 (Copyright (c) Atul Kumar (github.com/atularen)),angular 7.2.12 (Copyright (c) 2010-2019 Google LLC. http://angular.io/license), angular-cli 6.2.1 (Copyright (c) 2017 Google, Inc.), compodoc 1.1.5 (Copyright (c) 2016 Vincent Ogloblinsky), protractor 5.4.1 (Copyright (c) 2010-2017 Google, Inc.), ngx-translate/core 11.0.0 (Copyright (c) 2018 Olivier Combe), ngx-translate/http-loader 4.0.0 (Copyright (c) 2018 Olivier Combe), node-sass 4.11.0(Copyright (c) 2013-2016 Andrew Nesbitt), Lombok 1.18.10(Copyright (C) 2009-2020 The Project Lombok Authors.), MS SQL JDBC 6.2.2(Copyright(c) 2019 Microsoft Corporation), zone.js 0.8.26 (Copyright (c) 2016-2018 Google, Inc.), Mockito-core 3.1.0 (Copyright (c) 2007 Mockito contributors)(Excluding Highlight.js, jmock, easymock, commons-lang, util/concurrent, matchers/apachecommons), Mockito-core 3.1.0 (only for easymock Copyright © 2001-2008 OFFIS, Tammo Freese) flatpickr 4.6.1 (Copyright (c) 2017 Gregory Petrosyan), flatpickr 4.6.3 (Copyright (c) 2017 Gregory Petrosyan), iconv-lite 0.4.19 (Copyright (c) 2011 Alexander Shtuchkin), resize-observer-polyfill 1.5.0 (Copyright (c) 2016 Denis Rul), core-js 2.5.7 (Copyright (c) 2014-2020 Denis Pushkarev), zone.js 0.8.29 (Copyright (c) 2016-2018 Google, Inc.), loose-envify 1.4.0 (Copyright (c) 2015 Andres Suarez zertosh@gmail.com), ngx-monaco-editor 7.0.0 (Copyright (c) Atul Kumar (github.com/atularen)), commander 2.17.1 (Copyright (c) 2011 TJ Holowaychuk tj@vision-media.ca), js-tokens 4.0.0 (Copyright (c) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Simon Lydell), babel-polyfill 6.26.0 (Copyright (c) 2014-present Sebastian McKenzie and other contributors), babel-runtime 6.26.0 (Copyright (c) 2014-present Sebastian McKenzie and other contributors), regenerator-runtime 0.10.5 (Copyright (c) 2014-present, Facebook, Inc.), regenerator-runtime 0.11.1 (Copyright (c) 2014-present, Facebook, Inc.), lodash.debounce 4.0.8 ( Copyright JS Foundation and other contributors https://js.foundation/), lodash-es 4.17.15 ( Copyright JS Foundation and other contributors https://js.foundation/), Net 1.0.2 (Copyright 2016 Sleepless Software Inc. All rights reserved.), Secure-web-storage 1.4.0 (Copyright (c) 2017 Michaelangelo Jong), Generate-js 3.1.2 (Copyright © 2014-2017 Michaelangelo Jong), Sockjs-client 1.4.0(Copyright (c) 2011-2018 The sockjs-client Authors.), Crypto-js 4.0.0 (Copyright © 2009-2013 Jeff Mott, Copyright © 2013-2016 Evan Vosberg), Mssql-jdbc 7.4.1.jre8 (Copyright(c) 2019 Microsoft Corporation, Excluding cityhash and concurrentlinkedhashmap), zone.js 0.8.26 (Copyright (c) 2016-2018 Google, Inc.), async 3.2.0 (Copyright (c) 2010-2018 Caolan McMahon), js-yaml 3.14.0 (Copyright (C) 2011-2015 by Vitaly Puzrin), properties-reader 2.0.0 (Copyright (c) 2013 Steve King), forever 3.0.0 (Copyright (C) 2010 Charlie Robbins & the Contributors), xml.js 1.6.11 (Copyright (c) 2016-2017 Yousuf Almarzooqi), ps-node 0.1.6 (Copyright (c) 2015 Neekey), slf4j-log4j12 1.7.30 (Copyright (c) 2004-2017 QOS.ch), slf4j-api 1.7.30 (Copyright (c) 2004-2017 QOS.ch), jcl-over-slf4j 1.7.30 (Copyright (c) 2004-2017 QOS.ch, excluding pom.xml, NoOpLog.java, SimpleLog.java, SLF4JLocationAwareLog.java, SLF4JLog.java, SLF4JLogFactory.java, Log.java, LogConfigurationException.java, LogFactory.java, package.html), rxjs 6.6.0 (only for: index.js, importedSrc.ts, testSrc.ts, api-package.js, guide-package.js, marketing-package.js, tutorial-package.js, test-package.js, root.ts, search.service.ts, web-workers.ts, renderMarkdown.js, copier.service.ts, testScheduler-ui.ts), carbon-components 10.16.2 (only for : yarn-1.22.4.js), carbon-charts 0.34.2 (only for : carbon-components.js), angular 9.1.11 (Copyright (c) 2010-2020 Google LLC. http://angular.io/license, Excluding : service.worker.d.ts, example-package.golden, example-with-ts-library-package.golden, yarn-1.22.4.js, prettify.js, worker_protocol.pronto, browser_repositories.bzl, BUILD.bazel, index.bzl), xml-js 1.6.11, eventemitter 0.4.14, nssocket 0.6.0, utile 0.3.0, Winston 0.8.1, karma-firefox-launcher 1.2.0, magic-string 0.24.5, rollup-plugin-commonjs 10.1.0, rollup-plugin-sourcemaps 0.4.2, xhr2 0.2.0, tsickle 0.38.1 (excluding tslib.js), rollup-plugin-node-resolve 5.2.0 (excluding test.js) Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. END OF MIT LICENSE ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ MOZILLA PUBLIC LICENSE, VERSION 1.1 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Mozilla Public License, Version 1.1 (source code available via the indicated URL): Glazed Lists (https://github.com/glazedlists/glazedlists/tree/glazedlists-1_9_x), iText (originally from: http://itextpdf.com; http://grepcode.com/snapshot/repo1.maven.org/maven2/com.lowagie/itext/2. 1.7), Javassist (http://jboss-javassist.github.io/javassist/) Mozilla Public License Version 1.1 1. Definitions. 1.0.1. "Commercial Use" means distribution or otherwise making the Covered Code available to a third party. 1.1. "Contributor" means each entity that creates or contributes to the creation of Modifications. 1.2. "Contributor Version" means the combination of the Original Code, prior Modifications used by a Contributor, and the Modifications made by that particular Contributor. 1.3. "Covered Code" means the Original Code or Modifications or the combination of the Original Code and Modifications, in each case including portions thereof. 1.4. "Electronic Distribution Mechanism" means a mechanism generally accepted in the software development community for the electronic transfer of data. 1.5. "Executable" means Covered Code in any form other than Source Code. 1.6. "Initial Developer" means the individual or entity identified as the Initial Developer in the Source Code notice required by Exhibit A. 1.7. "Larger Work" means a work which combines Covered Code or portions thereof with code not governed by the terms of this License. 1.8. "License" means this document. 1.8.1. "Licensable" means having the right to grant, to the maximum extent possible, whether at the time of the initial grant or subsequently acquired, any and all of the rights conveyed herein. 1.9. "Modifications" means any addition to or deletion from the substance or structure of either the Original Code or any previous Modifications. When Covered Code is released as a series of files, a Modification is: a. Any addition to or deletion from the contents of a file containing Original Code or previous Modifications. b. Any new file that contains any part of the Original Code or previous Modifications. 1.10. "Original Code" means Source Code of computer software code which is described in the Source Code notice required by Exhibit A as Original Code, and which, at the time of its release under this License is not already Covered Code governed by this License. 1.10.1. "Patent Claims" means any patent claim(s), now owned or hereafter acquired, including without limitation, method, process, and apparatus claims, in any patent Licensable by grantor. 1.11. "Source Code" means the preferred form of the Covered Code for making modifications to it, including all modules it contains, plus any associated interface definition files, scripts used to control compilation and installation of an Executable, or source code differential comparisons against either the Original Code or another well known, available Covered Code of the Contributor's choice. The Source Code can be in a compressed or archival form, provided the appropriate decompression or de-archiving software is widely available for no charge. 1.12. "You" (or "Your") means an individual or a legal entity exercising rights under, and complying with all of the terms of, this License or a future version of this License issued under Section 6.1. For legal entities, "You" includes any entity which controls, is controlled by, or is under common control with You. For purposes of this definition, "control" means (a) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty percent (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such entity. 2. Source Code License. 2.1. The Initial Developer Grant. The Initial Developer hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license, subject to third party intellectual property claims: a. under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by Initial Developer to use, reproduce, modify, display, perform, sublicense and distribute the Original Code (or portions thereof) with or without Modifications, and/or as part of a Larger Work; and b. under Patents Claims infringed by the making, using or selling of Original Code, to make, have made, use, practice, sell, and offer for sale, and/or otherwise dispose of the Original Code (or portions thereof). c. the licenses granted in this Section 2.1 (a) and (b) are effective on the date Initial Developer first distributes Original Code under the terms of this License. d. Notwithstanding Section 2.1 (b) above, no patent license is granted: 1) for code that You delete from the Original Code; 2) separate from the Original Code; or 3) for infringements caused by: i) the modification of the Original Code or ii) the combination of the Original Code with other software or devices. 2.2. Contributor Grant. Subject to third party intellectual property claims, each Contributor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license a. under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by Contributor, to use, reproduce, modify, display, perform, sublicense and distribute the Modifications created by such Contributor (or portions thereof) either on an unmodified basis, with other Modifications, as Covered Code and/or as part of a Larger Work; and b. under Patent Claims infringed by the making, using, or selling of Modifications made by that Contributor either alone and/or in combination with its Contributor Version (or portions of such combination), to make, use, sell, offer for sale, have made, and/or otherwise dispose of: 1) Modifications made by that Contributor (or portions thereof); and 2) the combination of Modifications made by that Contributor with its Contributor Version (or portions of such combination). c. the licenses granted in Sections 2.2 (a) and 2.2 (b) are effective on the date Contributor first makes Commercial Use of the Covered Code. d. Notwithstanding Section 2.2 (b) above, no patent license is granted: 1) for any code that Contributor has deleted from the Contributor Version; 2) separate from the Contributor Version; 3) for infringements caused by: i) third party modifications of Contributor Version or ii) the combination of Modifications made by that Contributor with other software (except as part of the Contributor Version) or other devices; or 4) under Patent Claims infringed by Covered Code in the absence of Modifications made by that Contributor. 3. Distribution Obligations. 3.1. Application of License. The Modifications which You create or to which You contribute are governed by the terms of this License, including without limitation Section 2.2. The Source Code version of Covered Code may be distributed only under the terms of this License or a future version of this License released under Section 6.1, and You must include a copy of this License with every copy of the Source Code You distribute. You may not offer or impose any terms on any Source Code version that alters or restricts the applicable version of this License or the recipients' rights hereunder. However, You may include an additional document offering the additional rights described in Section 3.5. 3.2. Availability of Source Code. Any Modification which You create or to which You contribute must be made available in Source Code form under the terms of this License either on the same media as an Executable version or via an accepted Electronic Distribution Mechanism to anyone to whom you made an Executable version available; and if made available via Electronic Distribution Mechanism, must remain available for at least twelve (12) months after the date it initially became available, or at least six (6) months after a subsequent version of that particular Modification has been made available to such recipients. You are responsible for ensuring that the Source Code version remains available even if the Electronic Distribution Mechanism is maintained by a third party. 3.3. Description of Modifications. You must cause all Covered Code to which You contribute to contain a file documenting the changes You made to create that Covered Code and the date of any change. You must include a prominent statement that the Modification is derived, directly or indirectly, from Original Code provided by the Initial Developer and including the name of the Initial Developer in (a) the Source Code, and (b) in any notice in an Executable version or related documentation in which You describe the origin or ownership of the Covered Code. 3.4. Intellectual Property Matters (a) Third Party Claims If Contributor has knowledge that a license under a third party's intellectual property rights is required to exercise the rights granted by such Contributor under Sections 2.1 or 2.2, Contributor must include a text file with the Source Code distribution titled "LEGAL" which describes the claim and the party making the claim in sufficient detail that a recipient will know whom to contact. If Contributor obtains such knowledge after the Modification is made available as described in Section 3.2, Contributor shall promptly modify the LEGAL file in all copies Contributor makes available thereafter and shall take other steps (such as notifying appropriate mailing lists or newsgroups) reasonably calculated to inform those who received the Covered Code that new knowledge has been obtained. (b) Contributor APIs If Contributor's Modifications include an application programming interface and Contributor has knowledge of patent licenses which are reasonably necessary to implement that API, Contributor must also include this information in the legal file. (c) Representations. Contributor represents that, except as disclosed pursuant to Section 3.4 (a) above, Contributor believes that Contributor's Modifications are Contributor's original creation(s) and/or Contributor has sufficient rights to grant the rights conveyed by this License. 3.5. Required Notices. You must duplicate the notice in Exhibit A in each file of the Source Code. If it is not possible to put such notice in a particular Source Code file due to its structure, then You must include such notice in a location (such as a relevant directory) where a user would be likely to look for such a notice. If You created one or more Modification(s) You may add your name as a Contributor to the notice described in Exhibit A. You must also duplicate this License in any documentation for the Source Code where You describe recipients' rights or ownership rights relating to Covered Code. You may choose to offer, and to charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability obligations to one or more recipients of Covered Code. However, You may do so only on Your own behalf, and not on behalf of the Initial Developer or any Contributor. You must make it absolutely clear than any such warranty, support, indemnity or liability obligation is offered by You alone, and You hereby agree to indemnify the Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by the Initial Developer or such Contributor as a result of warranty, support, indemnity or liability terms You offer. 3.6. Distribution of Executable Versions. You may distribute Covered Code in Executable form only if the requirements of Sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 and 3.5 have been met for that Covered Code, and if You include a notice stating that the Source Code version of the Covered Code is available under the terms of this License, including a description of how and where You have fulfilled the obligations of Section 3.2. The notice must be conspicuously included in any notice in an Executable version, related documentation or collateral in which You describe recipients' rights relating to the Covered Code. You may distribute the Executable version of Covered Code or ownership rights under a license of Your choice, which may contain terms different from this License, provided that You are in compliance with the terms of this License and that the license for the Executable version does not attempt to limit or alter the recipient's rights in the Source Code version from the rights set forth in this License. If You distribute the Executable version under a different license You must make it absolutely clear that any terms which differ from this License are offered by You alone, not by the Initial Developer or any Contributor. You hereby agree to indemnify the Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by the Initial Developer or such Contributor as a result of any such terms You offer. 3.7. Larger Works. You may create a Larger Work by combining Covered Code with other code not governed by the terms of this License and distribute the Larger Work as a single product. In such a case, You must make sure the requirements of this License are fulfilled for the Covered Code. 4. Inability to Comply Due to Statute or Regulation. If it is impossible for You to comply with any of the terms of this License with respect to some or all of the Covered Code due to statute, judicial order, or regulation then You must: (a) comply with the terms of this License to the maximum extent possible; and (b) describe the limitations and the code they affect. Such description must be included in the legal file described in Section 3.4 and must be included with all distributions of the Source Code. Except to the extent prohibited by statute or regulation, such description must be sufficiently detailed for a recipient of ordinary skill to be able to understand it. 5. Application of this License. This License applies to code to which the Initial Developer has attached the notice in Exhibit A and to related Covered Code. 6. Versions of the License. 6.1. New Versions Netscape Communications Corporation ("Netscape") may publish revised and/or new versions of the License from time to time. Each version will be given a distinguishing version number. 6.2. Effect of New Versions Once Covered Code has been published under a particular version of the License, You may always continue to use it under the terms of that version. You may also choose to use such Covered Code under the terms of any subsequent version of the License published by Netscape. No one other than Netscape has the right to modify the terms applicable to Covered Code created under this License. 6.3. Derivative Works If You create or use a modified version of this License (which you may only do in order to apply it to code which is not already Covered Code governed by this License), You must (a) rename Your license so that the phrases "Mozilla", "MOZILLAPL", "MOZPL", "Netscape", "MPL", "NPL" or any confusingly similar phrase do not appear in your license (except to note that your license differs from this License) and (b) otherwise make it clear that Your version of the license contains terms which differ from the Mozilla Public License and Netscape Public License. (Filling in the name of the Initial Developer, Original Code or Contributor in the notice described in Exhibit A shall not of themselves be deemed to be modifications of this License.) 7. Disclaimer of warranty Covered code is provided under this license on an "as is" basis, without warranty of any kind, either expressed or implied, including, without limitation, warranties that the covered code is free of defects, merchantable, fit for a particular purpose or non-infringing. The entire risk as to the quality and performance of the covered code is with you. Should any covered code prove defective in any respect, you (not the initial developer or any other contributor) assume the cost of any necessary servicing, repair or correction. This disclaimer of warranty constitutes an essential part of this license. No use of any covered code is authorized hereunder except under this disclaimer. 8. Termination 8.1. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically if You fail to comply with terms herein and fail to cure such breach within 30 days of becoming aware of the breach. All sublicenses to the Covered Code which are properly granted shall survive any termination of this License. Provisions which, by their nature, must remain in effect beyond the termination of this License shall survive. 8.2. If You initiate litigation by asserting a patent infringement claim (excluding declatory judgment actions) against Initial Developer or a Contributor (the Initial Developer or Contributor against whom You file such action is referred to as "Participant") alleging that: a. such Participant's Contributor Version directly or indirectly infringes any patent, then any and all rights granted by such Participant to You under Sections 2.1 and/or 2.2 of this License shall, upon 60 days notice from Participant terminate prospectively, unless if within 60 days after receipt of notice You either: (i) agree in writing to pay Participant a mutually agreeable reasonable royalty for Your past and future use of Modifications made by such Participant, or (ii) withdraw Your litigation claim with respect to the Contributor Version against such Participant. If within 60 days of notice, a reasonable royalty and payment arrangement are not mutually agreed upon in writing by the parties or the litigation claim is not withdrawn, the rights granted by Participant to You under Sections 2.1 and/or 2.2 automatically terminate at the expiration of the 60 day notice period specified above. b. any software, hardware, or device, other than such Participant's Contributor Version, directly or indirectly infringes any patent, then any rights granted to You by such Participant under Sections 2.1(b) and 2.2(b) are revoked effective as of the date You first made, used, sold, distributed, or had made, Modifications made by that Participant. 8.3. If You assert a patent infringement claim against Participant alleging that such Participant's Contributor Version directly or indirectly infringes any patent where such claim is resolved (such as by license or settlement) prior to the initiation of patent infringement litigation, then the reasonable value of the licenses granted by such Participant under Sections 2.1 or 2.2 shall be taken into account in determining the amount or value of any payment or license. 8.4. In the event of termination under Sections 8.1 or 8.2 above, all end user license agreements (excluding distributors and resellers) which have been validly granted by You or any distributor hereunder prior to termination shall survive termination. 9. Limitation of liability Under no circumstances and under no legal theory, whether tort (including negligence), contract, or otherwise, shall you, the initial developer, any other contributor, or any distributor of covered code, or any supplier of any of such parties, be liable to any person for any indirect, special, incidental, or consequential damages of any character including, without limitation, damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses, even if such party shall have been informed of the possibility of such damages. This limitation of liability shall not apply to liability for death or personal injury resulting from such party's negligence to the extent applicable law prohibits such limitation. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion and limitation may not apply to you. 10. U.S. government end users The Covered Code is a "commercial item," as that term is defined in 48 C.F.R. 2.101 (Oct. 1995), consisting of "commercial computer software" and "commercial computer software documentation," as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4 (June 1995), all U.S. Government End Users acquire Covered Code with only those rights set forth herein. 11. Miscellaneous This License represents the complete agreement concerning subject matter hereof. If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. This License shall be governed by California law provisions (except to the extent applicable law, if any, provides otherwise), excluding its conflict-of-law provisions. With respect to disputes in which at least one party is a citizen of, or an entity chartered or registered to do business in the United States of America, any litigation relating to this License shall be subject to the jurisdiction of the Federal Courts of the Northern District of California, with venue lying in Santa Clara County, California, with the losing party responsible for costs, including without limitation, court costs and reasonable attorneys' fees and expenses. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. Any law or regulation which provides that the language of a contract shall be construed against the drafter shall not apply to this License. 12. Responsibility for claims As between Initial Developer and the Contributors, each party is responsible for claims and damages arising, directly or indirectly, out of its utilization of rights under this License and You agree to work with Initial Developer and Contributors to distribute such responsibility on an equitable basis. Nothing herein is intended or shall be deemed to constitute any admission of liability. 13. Multiple-licensed code Initial Developer may designate portions of the Covered Code as "Multiple-Licensed". "Multiple-Licensed" means that the Initial Developer permits you to utilize portions of the Covered Code under Your choice of the MPL or the alternative licenses, if any, specified by the Initial Developer in the file described in Exhibit A. END OF MOZILLA PUBLIC LICENSE ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ MOZILLA PUBLIC LICENSE, VERSION 2.0 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Mozilla Public License, Version 2.0 (source code available via the indicated URL): go-sql-driver/mysql/appengine.go, go-sql-driver/mysql/auth.go, go-sql-driver/mysql/buffer.go, go-sql-driver/mysql/collations.go, go-sql-driver/mysql/connection.go, go-sql-driver/mysql/connection_go18.go, go-sql-driver/mysql/const.go, go-sql-driver/mysql/driver.go, go-sql-driver/mysql/dsn.go, go-sql-driver/mysql/errors.go, go-sql-driver/mysql/fields.go, go-sql-driver/mysql/infile.go, go-sql-driver/mysql/packets.go, go-sql-driver/mysql/result.go, go-sql-driver/mysql/rows.go, go-sql-driver/mysql/statement.go, go-sql-driver/mysql/transaction.go, go-sql-driver/mysql/utils.go, go-sql-driver/mysql/utils_go17.go, go-sql-driver/mysql/utils_go18.go, Mozilla root certificates (http://hg.mozilla.org/releases/mozilla-release/raw-file/default/securit y/nss/lib/ckfw/builtins/certdata.txt) Rhino (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/Rhino/Download_Rhino) Mozilla Public License Version 2.0 1. Definitions 1.1. “Contributor” means each individual or legal entity that creates, contributes to the creation of, or owns Covered Software. 1.2. “Contributor Version” means the combination of the Contributions of others (if any) used by a Contributor and that particular Contributor’s Contribution. 1.3. “Contribution” means Covered Software of a particular Contributor. 1.4. “Covered Software” means Source Code Form to which the initial Contributor has attached the notice in Exhibit A, the Executable Form of such Source Code Form, and Modifications of such Source Code Form, in each case including portions thereof. 1.5. “Incompatible With Secondary Licenses” means a. that the initial Contributor has attached the notice described in Exhibit B to the Covered Software; or b. that the Covered Software was made available under the terms of version 1.1 or earlier of the License, but not also under the terms of a Secondary License. 1.6. “Executable Form” means any form of the work other than Source Code Form. 1.7. “Larger Work” means a work that combines Covered Software with other material, in a separate file or files, that is not Covered Software. 1.8. “License” means this document. 1.9. “Licensable” means having the right to grant, to the maximum extent possible, whether at the time of the initial grant or subsequently, any and all of the rights conveyed by this License. 1.10. “Modifications” means any of the following: a. any file in Source Code Form that results from an addition to, deletion from, or modification of the contents of Covered Software; or b. any new file in Source Code Form that contains any Covered Software. 1.11. “Patent Claims” of a Contributor means any patent claim(s), including without limitation, method, process, and apparatus claims, in any patent Licensable by such Contributor that would be infringed, but for the grant of the License, by the making, using, selling, offering for sale, having made, import, or transfer of either its Contributions or its Contributor Version. 1.12. “Secondary License” means either the GNU General Public License, Version 2.0, the GNU Lesser General Public License, Version 2.1, the GNU Affero General Public License, Version 3.0, or any later versions of those licenses. 1.13. “Source Code Form” means the form of the work preferred for making modifications. 1.14. “You” (or “Your”) means an individual or a legal entity exercising rights under this License. For legal entities, “You” includes any entity that controls, is controlled by, or is under common control with You. For purposes of this definition, “control” means (a) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty percent (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such entity. 2. License Grants and Conditions 2.1. Grants Each Contributor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license: a. under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by such Contributor to use, reproduce, make available, modify, display, perform, distribute, and otherwise exploit its Contributions, either on an unmodified basis, with Modifications, or as part of a Larger Work; and b. under Patent Claims of such Contributor to make, use, sell, offer for sale, have made, import, and otherwise transfer either its Contributions or its Contributor Version. 2.2. Effective Date The licenses granted in Section 2.1 with respect to any Contribution become effective for each Contribution on the date the Contributor first distributes such Contribution. 2.3. Limitations on Grant Scope The licenses granted in this Section 2 are the only rights granted under this License. No additional rights or licenses will be implied from the distribution or licensing of Covered Software under this License. Notwithstanding Section 2.1(b) above, no patent license is granted by a Contributor: a. for any code that a Contributor has removed from Covered Software; or b. for infringements caused by: (i) Your and any other third party’s modifications of Covered Software, or (ii) the combination of its Contributions with other software (except as part of its Contributor Version); or c. under Patent Claims infringed by Covered Software in the absence of its Contributions. This License does not grant any rights in the trademarks, service marks, or logos of any Contributor (except as may be necessary to comply with the notice requirements in Section 3.4). 2.4. Subsequent Licenses No Contributor makes additional grants as a result of Your choice to distribute the Covered Software under a subsequent version of this License (see Section 10.2) or under the terms of a Secondary License (if permitted under the terms of Section 3.3). 2.5. Representation Each Contributor represents that the Contributor believes its Contributions are its original creation(s) or it has sufficient rights to grant the rights to its Contributions conveyed by this License. 2.6. Fair Use This License is not intended to limit any rights You have under applicable copyright doctrines of fair use, fair dealing, or other equivalents. 2.7. Conditions Sections 3.1, 3.2, 3.3, and 3.4 are conditions of the licenses granted in Section 2.1. 3. Responsibilities 3.1. Distribution of Source Form All distribution of Covered Software in Source Code Form, including any Modifications that You create or to which You contribute, must be under the terms of this License. You must inform recipients that the Source Code Form of the Covered Software is governed by the terms of this License, and how they can obtain a copy of this License. You may not attempt to alter or restrict the recipients’ rights in the Source Code Form. 3.2. Distribution of Executable Form If You distribute Covered Software in Executable Form then: a. such Covered Software must also be made available in Source Code Form, as described in Section 3.1, and You must inform recipients of the Executable Form how they can obtain a copy of such Source Code Form by reasonable means in a timely manner, at a charge no more than the cost of distribution to the recipient; and b. You may distribute such Executable Form under the terms of this License, or sublicense it under different terms, provided that the license for the Executable Form does not attempt to limit or alter the recipients’ rights in the Source Code Form under this License. 3.3. Distribution of a Larger Work You may create and distribute a Larger Work under terms of Your choice, provided that You also comply with the requirements of this License for the Covered Software. If the Larger Work is a combination of Covered Software with a work governed by one or more Secondary Licenses, and the Covered Software is not Incompatible With Secondary Licenses, this License permits You to additionally distribute such Covered Software under the terms of such Secondary License(s), so that the recipient of the Larger Work may, at their option, further distribute the Covered Software under the terms of either this License or such Secondary License(s). 3.4. Notices You may not remove or alter the substance of any license notices (including copyright notices, patent notices, disclaimers of warranty, or limitations of liability) contained within the Source Code Form of the Covered Software, except that You may alter any license notices to the extent required to remedy known factual inaccuracies. 3.5. Application of Additional Terms You may choose to offer, and to charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability obligations to one or more recipients of Covered Software. However, You may do so only on Your own behalf, and not on behalf of any Contributor. You must make it absolutely clear that any such warranty, support, indemnity, or liability obligation is offered by You alone, and You hereby agree to indemnify every Contributor for any liability incurred by such Contributor as a result of warranty, support, indemnity or liability terms You offer. You may include additional disclaimers of warranty and limitations of liability specific to any jurisdiction. 4. Inability to Comply Due to Statute or Regulation If it is impossible for You to comply with any of the terms of this License with respect to some or all of the Covered Software due to statute, judicial order, or regulation then You must: (a) comply with the terms of this License to the maximum extent possible; and (b) describe the limitations and the code they affect. Such description must be placed in a text file included with all distributions of the Covered Software under this License. Except to the extent prohibited by statute or regulation, such description must be sufficiently detailed for a recipient of ordinary skill to be able to understand it. 5. Termination 5.1. The rights granted under this License will terminate automatically if You fail to comply with any of its terms. However, if You become compliant, then the rights granted under this License from a particular Contributor are reinstated (a) provisionally, unless and until such Contributor explicitly and finally terminates Your grants, and (b) on an ongoing basis, if such Contributor fails to notify You of the non-compliance by some reasonable means prior to 60 days after You have come back into compliance. Moreover, Your grants from a particular Contributor are reinstated on an ongoing basis if such Contributor notifies You of the non-compliance by some reasonable means, this is the first time You have received notice of non-compliance with this License from such Contributor, and You become compliant prior to 30 days after Your receipt of the notice. 5.2. If You initiate litigation against any entity by asserting a patent infringement claim (excluding declaratory judgment actions, counter-claims, and cross-claims) alleging that a Contributor Version directly or indirectly infringes any patent, then the rights granted to You by any and all Contributors for the Covered Software under Section 2.1 of this License shall terminate. 5.3. In the event of termination under Sections 5.1 or 5.2 above, all end user license agreements (excluding distributors and resellers) which have been validly granted by You or Your distributors under this License prior to termination shall survive termination. 6. Disclaimer of Warranty Covered Software is provided under this License on an “as is” basis, without warranty of any kind, either expressed, implied, or statutory, including, without limitation, warranties that the Covered Software is free of defects, merchantable, fit for a particular purpose or non-infringing. The entire risk as to the quality and performance of the Covered Software is with You. Should any Covered Software prove defective in any respect, You (not any Contributor) assume the cost of any necessary servicing, repair, or correction. This disclaimer of warranty constitutes an essential part of this License. No use of any Covered Software is authorized under this License except under this disclaimer. 7. Limitation of Liability Under no circumstances and under no legal theory, whether tort (including negligence), contract, or otherwise, shall any Contributor, or anyone who distributes Covered Software as permitted above, be liable to You for any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character including, without limitation, damages for lost profits, loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses, even if such party shall have been informed of the possibility of such damages. This limitation of liability shall not apply to liability for death or personal injury resulting from such party’s negligence to the extent applicable law prohibits such limitation. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion and limitation may not apply to You. 8. Litigation Any litigation relating to this License may be brought only in the courts of a jurisdiction where the defendant maintains its principal place of business and such litigation shall be governed by laws of that jurisdiction, without reference to its conflict-of-law provisions. Nothing in this Section shall prevent a party’s ability to bring cross-claims or counter-claims. 9. Miscellaneous This License represents the complete agreement concerning the subject matter hereof. If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. Any law or regulation which provides that the language of a contract shall be construed against the drafter shall not be used to construe this License against a Contributor. 10. Versions of the License 10.1. New Versions Mozilla Foundation is the license steward. Except as provided in Section 10.3, no one other than the license steward has the right to modify or publish new versions of this License. Each version will be given a distinguishing version number. 10.2. Effect of New Versions You may distribute the Covered Software under the terms of the version of the License under which You originally received the Covered Software, or under the terms of any subsequent version published by the license steward. 10.3. Modified Versions If you create software not governed by this License, and you want to create a new license for such software, you may create and use a modified version of this License if you rename the license and remove any references to the name of the license steward (except to note that such modified license differs from this License). 10.4. Distributing Source Code Form that is Incompatible With Secondary Licenses If You choose to distribute Source Code Form that is Incompatible With Secondary Licenses under the terms of this version of the License, the notice described in Exhibit B of this License must be attached. Exhibit A - Source Code Form License Notice This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. If it is not possible or desirable to put the notice in a particular file, then You may include the notice in a location (such as a LICENSE file in a relevant directory) where a recipient would be likely to look for such a notice. You may add additional accurate notices of copyright ownership. Exhibit B - “Incompatible With Secondary Licenses” Notice This Source Code Form is “Incompatible With Secondary Licenses”, as defined by the Mozilla Public License, v. 2.0. END OF MOZILLA PUBLIC LICENSE ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Netscape Public License, Version 1.1 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Netscape Public License (source code available via the indicated URL: rhino (http://repo1.maven.org/maven2/com/google/gwt/gwt-dev/2.6.1/ gwt-dev-2.6.1-sources.jar), END OF Netscape Public License NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ OpenLDAP Public License The program includes some of all of the following that IBM obtained under the OpenLDAP Public License: connector/ldap/testdata (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation), connector/ldap/testdata/core.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/cosine.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/inetorgperson.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/misc.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/nis.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.), connector/ldap/testdata/openldap.schema (Copyright 1998-2016 The OpenLDAP Foundation.) The OpenLDAP Public License Version 2.8, 17 August 2003 Redistribution and use of this software and associated documentation ("Software"), with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions in source form must retain copyright statements and notices, 2. Redistributions in binary form must reproduce applicable copyright statements and notices, this list of conditions, and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution, and 3. Redistributions must contain a verbatim copy of this document. The OpenLDAP Foundation may revise this license from time to time. Each revision is distinguished by a version number. You may use this Software under terms of this license revision or under the terms of any subsequent revision of the license. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OPENLDAP FOUNDATION AND ITS CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OPENLDAP FOUNDATION, ITS CONTRIBUTORS, OR THE AUTHOR(S) OR OWNER(S) OF THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The names of the authors and copyright holders must not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealing in this Software without specific, written prior permission. Title to copyright in this Software shall at all times remain with copyright holders. OpenLDAP is a registered trademark of the OpenLDAP Foundation. Copyright 1999-2003 The OpenLDAP Foundation, Redwood City, California, USA. All Rights Reserved. Permission to copy and distribute verbatim copies of this document is granted. END OF OpenLDAP Public License NOTICES and INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ PYTHON SOFTWARE FOUNDATION LICENSE VERSION 2 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Python License: ArrayUtil, org/apache/lucene/util/ArrayUtil.java, Python A. HISTORY OF THE SOFTWARE ========================== Python was created in the early 1990s by Guido van Rossum at Stichting Mathematisch Centrum (CWI, see http://www.cwi.nl) in the Netherlands as a successor of a language called ABC. Guido remains Python's principal author, although it includes many contributions from others. In 1995, Guido continued his work on Python at the Corporation for National Research Initiatives (CNRI, see http://www.cnri.reston.va.us) in Reston, Virginia where he released several versions of the software. In May 2000, Guido and the Python core development team moved to BeOpen.com to form the BeOpen PythonLabs team. In October of the same year, the PythonLabs team moved to Digital Creations (now Zope Corporation, see http://www.zope.com). In 2001, the Python Software Foundation (PSF, see http://www.python.org/psf/) was formed, a non-profit organization created specifically to own Python-related Intellectual Property. Zope Corporation is a sponsoring member of the PSF. All Python releases are Open Source (see http://www.opensource.org for the Open Source Definition). Historically, most, but not all, Python releases have also been GPL-compatible; the table below summarizes the various releases. Release Derived Year Owner GPL- from compatible? (1) 0.9.0 thru 1.2 1991-1995 CWI yes 1.3 thru 1.5.2 1.2 1995-1999 CNRI yes 1.6 1.5.2 2000 CNRI no 2.0 1.6 2000 BeOpen.com no 1.6.1 1.6 2001 CNRI yes (2) 2.1 2.0+1.6.1 2001 PSF no 2.0.1 2.0+1.6.1 2001 PSF yes 2.1.1 2.1+2.0.1 2001 PSF yes 2.2 2.1.1 2001 PSF yes 2.1.2 2.1.1 2002 PSF yes 2.1.3 2.1.2 2002 PSF yes 2.2.1 2.2 2002 PSF yes 2.2.2 2.2.1 2002 PSF yes 2.2.3 2.2.2 2003 PSF yes 2.3 2.2.2 2002-2003 PSF yes 2.3.1 2.3 2002-2003 PSF yes 2.3.2 2.3.1 2002-2003 PSF yes 2.3.3 2.3.2 2002-2003 PSF yes 2.3.4 2.3.3 2004 PSF yes 2.3.5 2.3.4 2005 PSF yes 2.4 2.3 2004 PSF yes 2.4.1 2.4 2005 PSF yes 2.4.2 2.4.1 2005 PSF yes 2.4.3 2.4.2 2006 PSF yes 2.4.4 2.4.3 2006 PSF yes 2.5 2.4 2006 PSF yes 2.5.1 2.5 2007 PSF yes 2.5.2 2.5.1 2008 PSF yes 2.5.3 2.5.2 2008 PSF yes 2.6 2.5 2008 PSF yes 2.6.1 2.6 2008 PSF yes 2.6.2 2.6.1 2009 PSF yes 2.6.3 2.6.2 2009 PSF yes 2.6.4 2.6.3 2009 PSF yes 2.6.5 2.6.4 2010 PSF yes 2.7 2.6 2010 PSF yes Footnotes: (1) GPL-compatible doesn't mean that we're distributing Python under the GPL. All Python licenses, unlike the GPL, let you distribute a modified version without making your changes open source. The GPL-compatible licenses make it possible to combine Python with other software that is released under the GPL; the others don't. (2) According to Richard Stallman, 1.6.1 is not GPL-compatible, because its license has a choice of law clause. According to CNRI, however, Stallman's lawyer has told CNRI's lawyer that 1.6.1 is "not incompatible" with the GPL. Thanks to the many outside volunteers who have worked under Guido's direction to make these releases possible. B. TERMS AND CONDITIONS FOR ACCESSING OR OTHERWISE USING PYTHON ========================================================== PYTHON SOFTWARE FOUNDATION LICENSE VERSION 2 -------------------------------------------- 1. This LICENSE AGREEMENT is between the Python Software Foundation ("PSF"), and the Individual or Organization ("Licensee") accessing and otherwise using this software ("Python") in source or binary form and its associated documentation. 2. Subject to the terms and conditions of this License Agreement, PSF hereby grants Licensee a nonexclusive, royalty-free, world-wide license to reproduce, analyze, test, perform and/or display publicly, prepare derivative works, distribute, and otherwise use Python alone or in any derivative version, provided, however, that PSF's License Agreement and PSF's notice of copyright, i.e., "Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Python Software Foundation; All Rights Reserved" are retained in Python alone or in any derivative version prepared by Licensee. 3. In the event Licensee prepares a derivative work that is based on or incorporates Python or any part thereof, and wants to make the derivative work available to others as provided herein, then Licensee hereby agrees to include in any such work a brief summary of the changes made to Python. 4. PSF is making Python available to Licensee on an "AS IS" basis. PSF MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PSF MAKES NO AND DISCLAIMS ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF PYTHON WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS. 5. PSF SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF PYTHON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS A RESULT OF MODIFYING, DISTRIBUTING, OR OTHERWISE USING PYTHON, OR ANY DERIVATIVE THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF. 6. This License Agreement will automatically terminate upon a material breach of its terms and conditions. 7. Nothing in this License Agreement shall be deemed to create any relationship of agency, partnership, or joint venture between PSF and Licensee. This License Agreement does not grant permission to use PSF trademarks or trade name in a trademark sense to endorse or promote products or services of Licensee, or any third party. 8. By copying, installing or otherwise using Python, Licensee agrees to be bound by the terms and conditions of this License Agreement. BEOPEN.COM LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 2.0 ------------------------------------------- BEOPEN PYTHON OPEN SOURCE LICENSE AGREEMENT VERSION 1 1. This LICENSE AGREEMENT is between BeOpen.com ("BeOpen"), having an office at 160 Saratoga Avenue, Santa Clara, CA 95051, and the Individual or Organization ("Licensee") accessing and otherwise using this software in source or binary form and its associated documentation ("the Software"). 2. Subject to the terms and conditions of this BeOpen Python License Agreement, BeOpen hereby grants Licensee a non-exclusive, royalty-free, world-wide license to reproduce, analyze, test, perform and/or display publicly, prepare derivative works, distribute, and otherwise use the Software alone or in any derivative version, provided, however, that the BeOpen Python License is retained in the Software, alone or in any derivative version prepared by Licensee. 3. BeOpen is making the Software available to Licensee on an "AS IS" basis. BEOPEN MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, BEOPEN MAKES NO AND DISCLAIMS ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE SOFTWARE WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS. 4. BEOPEN SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF THE SOFTWARE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS A RESULT OF USING, MODIFYING OR DISTRIBUTING THE SOFTWARE, OR ANY DERIVATIVE THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF. 5. This License Agreement will automatically terminate upon a material breach of its terms and conditions. 6. This License Agreement shall be governed by and interpreted in all respects by the law of the State of California, excluding conflict of law provisions. Nothing in this License Agreement shall be deemed to create any relationship of agency, partnership, or joint venture between BeOpen and Licensee. This License Agreement does not grant permission to use BeOpen trademarks or trade names in a trademark sense to endorse or promote products or services of Licensee, or any third party. As an exception, the "BeOpen Python" logos available at http://www.pythonlabs.com/logos.html may be used according to the permissions granted on that web page. 7. By copying, installing or otherwise using the software, Licensee agrees to be bound by the terms and conditions of this License Agreement. CNRI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 1.6.1 --------------------------------------- 1. This LICENSE AGREEMENT is between the Corporation for National Research Initiatives, having an office at 1895 Preston White Drive, Reston, VA 20191 ("CNRI"), and the Individual or Organization ("Licensee") accessing and otherwise using Python 1.6.1 software in source or binary form and its associated documentation. 2. Subject to the terms and conditions of this License Agreement, CNRI hereby grants Licensee a nonexclusive, royalty-free, world-wide license to reproduce, analyze, test, perform and/or display publicly, prepare derivative works, distribute, and otherwise use Python 1.6.1 alone or in any derivative version, provided, however, that CNRI's License Agreement and CNRI's notice of copyright, i.e., "Copyright (c) 1995-2001 Corporation for National Research Initiatives; All Rights Reserved" are retained in Python 1.6.1 alone or in any derivative version prepared by Licensee. Alternately, in lieu of CNRI's License Agreement, Licensee may substitute the following text (omitting the quotes): "Python 1.6.1 is made available subject to the terms and conditions in CNRI's License Agreement. This Agreement together with Python 1.6.1 may be located on the Internet using the following unique, persistent identifier (known as a handle): 1895.22/1013. This Agreement may also be obtained from a proxy server on the Internet using the following URL: http://hdl.handle.net/1895.22/1013". 3. In the event Licensee prepares a derivative work that is based on or incorporates Python 1.6.1 or any part thereof, and wants to make the derivative work available to others as provided herein, then Licensee hereby agrees to include in any such work a brief summary of the changes made to Python 1.6.1. 4. CNRI is making Python 1.6.1 available to Licensee on an "AS IS" basis. CNRI MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, CNRI MAKES NO AND DISCLAIMS ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF PYTHON 1.6.1 WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS. 5. CNRI SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF PYTHON 1.6.1 FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS A RESULT OF MODIFYING, DISTRIBUTING, OR OTHERWISE USING PYTHON 1.6.1, OR ANY DERIVATIVE THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF. 6. This License Agreement will automatically terminate upon a material breach of its terms and conditions. 7. This License Agreement shall be governed by the federal intellectual property law of the United States, including without limitation the federal copyright law, and, to the extent such U.S. federal law does not apply, by the law of the Commonwealth of Virginia, excluding Virginia's conflict of law provisions. Notwithstanding the foregoing, with regard to derivative works based on Python 1.6.1 that incorporate non-separable material that was previously distributed under the GNU General Public License (GPL), the law of the Commonwealth of Virginia shall govern this License Agreement only as to issues arising under or with respect to Paragraphs 4, 5, and 7 of this License Agreement. Nothing in this License Agreement shall be deemed to create any relationship of agency, partnership, or joint venture between CNRI and Licensee. This License Agreement does not grant permission to use CNRI trademarks or trade name in a trademark sense to endorse or promote products or services of Licensee, or any third party. 8. By clicking on the "ACCEPT" button where indicated, or by copying, installing or otherwise using Python 1.6.1, Licensee agrees to be bound by the terms and conditions of this License Agreement. ACCEPT CWI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 0.9.0 THROUGH 1.2 -------------------------------------------------- Copyright (c) 1991 - 1995, Stichting Mathematisch Centrum Amsterdam, The Netherlands. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of Stichting Mathematisch Centrum or CWI not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. STICHTING MATHEMATISCH CENTRUM DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL STICHTING MATHEMATISCH CENTRUM BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Additional Conditions for this Windows binary build --------------------------------------------------- This program is linked with and uses Microsoft Distributable Code, copyrighted by Microsoft Corporation. The Microsoft Distributable Code includes the following files: msvcr90.dll msvcp90.dll msvcm90.dll If you further distribute programs that include the Microsoft Distributable Code, you must comply with the restrictions on distribution specified by Microsoft. In particular, you must require distributors and external end users to agree to terms that protect the Microsoft Distributable Code at least as much as Microsoft's own requirements for the Distributable Code. See Microsoft's documentation (included in its developer tools and on its website at microsoft.com) for specific details. Redistribution of the Windows binary build of the Python interpreter complies with this agreement, provided that you do not: - alter any copyright, trademark or patent notice in Microsoft's Distributable Code; - use Microsoft's trademarks in your programs' names or in a way that suggests your programs come from or are endorsed by Microsoft; - distribute Microsoft's Distributable Code to run on a platform other than Microsoft operating systems, run-time technologies or application platforms; or - include Microsoft Distributable Code in malicious, deceptive or unlawful programs. These restrictions apply only to the Microsoft Distributable Code as defined above, not to Python itself or any programs running on the Python interpreter. The redistribution of the Python interpreter and libraries is governed by the Python Software License included with this file, or by other licenses as marked. This copy of Python includes a copy of bzip2, which is licensed under the following terms: -------------------------------------------------------------------------- This program, "bzip2", the associated library "libbzip2", and all documentation, are copyright (C) 1996-2007 Julian R Seward. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 3. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 4. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Julian Seward, jseward@bzip.org bzip2/libbzip2 version 1.0.5 of 10 December 2007 -------------------------------------------------------------------------- This copy of Python includes a copy of Berkeley DB, which is licensed under the following terms: /*- * $Id: LICENSE,v 12.9 2008/02/07 17:12:17 mark Exp $ */ The following is the license that applies to this copy of the Berkeley DB software. For a license to use the Berkeley DB software under conditions other than those described here, or to purchase support for this software, please contact Oracle at berkeleydb-info_us@oracle.com. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= /* * Copyright (c) 1990,2008 Oracle. All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Redistributions in any form must be accompanied by information on * how to obtain complete source code for the DB software and any * accompanying software that uses the DB software. The source code * must either be included in the distribution or be available for no * more than the cost of distribution plus a nominal fee, and must be * freely redistributable under reasonable conditions. For an * executable file, complete source code means the source code for all * modules it contains. It does not include source code for modules or * files that typically accompany the major components of the operating * system on which the executable file runs. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ORACLE ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR * NON-INFRINGEMENT, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL ORACLE BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN * IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ /* * Copyright (c) 1990, 1993, 1994, 1995 * The Regents of the University of California. All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */ /* * Copyright (c) 1995, 1996 * The President and Fellows of Harvard University. All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY HARVARD AND ITS CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL HARVARD OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= /*** * ASM: a very small and fast Java bytecode manipulation framework * Copyright (c) 2000-2005 INRIA, France Telecom * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the copyright holders nor the names of its * contributors may be used to endorse or promote products derived from * this software without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ This copy of Python includes a copy of openssl, which is licensed under the following terms: LICENSE ISSUES ============== The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact openssl-core@openssl.org. OpenSSL License --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in * the documentation and/or other materials provided with the * distribution. * * 3. All advertising materials mentioning features or use of this * software must display the following acknowledgment: * "This product includes software developed by the OpenSSL Project * for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" * * 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to * endorse or promote products derived from this software without * prior written permission. For written permission, please contact * openssl-core@openssl.org. * * 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" * nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written * permission of the OpenSSL Project. * * 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following * acknowledgment: * "This product includes software developed by the OpenSSL Project * for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY * EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR * PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR * ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. * ==================================================================== * * This product includes cryptographic software written by Eric Young * (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim * Hudson (tjh@cryptsoft.com). * */ Original SSLeay License ----------------------- /* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) * All rights reserved. * * This package is an SSL implementation written * by Eric Young (eay@cryptsoft.com). * The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. * * This library is free for commercial and non-commercial use as long as * the following conditions are aheared to. The following conditions * apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, * lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation * included with this distribution is covered by the same copyright terms * except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). * * Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in * the code are not to be removed. * If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution * as the author of the parts of the library used. * This can be in the form of a textual message at program startup or * in documentation (online or textual) provided with the package. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software * must display the following acknowledgement: * "This product includes cryptographic software written by * Eric Young (eay@cryptsoft.com)" * The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library * being used are not cryptographic related :-). * 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. * * The licence and distribution terms for any publically available version or * derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be * copied and put under another distribution licence * [including the GNU Public Licence.] */ This copy of Python includes a copy of Tcl, which is licensed under the following terms: This software is copyrighted by the Regents of the University of California, Sun Microsystems, Inc., Scriptics Corporation, ActiveState Corporation and other parties. The following terms apply to all files associated with the software unless explicitly disclaimed in individual files. The authors hereby grant permission to use, copy, modify, distribute, and license this software and its documentation for any purpose, provided that existing copyright notices are retained in all copies and that this notice is included verbatim in any distributions. No written agreement, license, or royalty fee is required for any of the authorized uses. Modifications to this software may be copyrighted by their authors and need not follow the licensing terms described here, provided that the new terms are clearly indicated on the first page of each file where they apply. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR DISTRIBUTORS BE LIABLE TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, ITS DOCUMENTATION, OR ANY DERIVATIVES THEREOF, EVEN IF THE AUTHORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, AND THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS HAVE NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS. GOVERNMENT USE: If you are acquiring this software on behalf of the U.S. government, the Government shall have only "Restricted Rights" in the software and related documentation as defined in the Federal Acquisition Regulations (FARs) in Clause 52.227.19 (c) (2). If you are acquiring the software on behalf of the Department of Defense, the software shall be classified as "Commercial Computer Software" and the Government shall have only "Restricted Rights" as defined in Clause 252.227-7013 (c) (1) of DFARs. Notwithstanding the foregoing, the authors grant the U.S. Government and others acting in its behalf permission to use and distribute the software in accordance with the terms specified in this license. This copy of Python includes a copy of Tk, which is licensed under the following terms: This software is copyrighted by the Regents of the University of California, Sun Microsystems, Inc., and other parties. The following terms apply to all files associated with the software unless explicitly disclaimed in individual files. The authors hereby grant permission to use, copy, modify, distribute, and license this software and its documentation for any purpose, provided that existing copyright notices are retained in all copies and that this notice is included verbatim in any distributions. No written agreement, license, or royalty fee is required for any of the authorized uses. Modifications to this software may be copyrighted by their authors and need not follow the licensing terms described here, provided that the new terms are clearly indicated on the first page of each file where they apply. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR DISTRIBUTORS BE LIABLE TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, ITS DOCUMENTATION, OR ANY DERIVATIVES THEREOF, EVEN IF THE AUTHORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, AND THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS HAVE NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS. GOVERNMENT USE: If you are acquiring this software on behalf of the U.S. government, the Government shall have only "Restricted Rights" in the software and related documentation as defined in the Federal Acquisition Regulations (FARs) in Clause 52.227.19 (c) (2). If you are acquiring the software on behalf of the Department of Defense, the software shall be classified as "Commercial Computer Software" and the Government shall have only "Restricted Rights" as defined in Clause 252.227-7013 (c) (1) of DFARs. Notwithstanding the foregoing, the authors grant the U.S. Government and others acting in its behalf permission to use and distribute the software in accordance with the terms specified in this license. This copy of Python includes a copy of Tix, which is licensed under the following terms: Copyright (c) 1993-1999 Ioi Kim Lam. Copyright (c) 2000-2001 Tix Project Group. Copyright (c) 2004 ActiveState This software is copyrighted by the above entities and other parties. The following terms apply to all files associated with the software unless explicitly disclaimed in individual files. The authors hereby grant permission to use, copy, modify, distribute, and license this software and its documentation for any purpose, provided that existing copyright notices are retained in all copies and that this notice is included verbatim in any distributions. No written agreement, license, or royalty fee is required for any of the authorized uses. Modifications to this software may be copyrighted by their authors and need not follow the licensing terms described here, provided that the new terms are clearly indicated on the first page of each file where they apply. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR DISTRIBUTORS BE LIABLE TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, ITS DOCUMENTATION, OR ANY DERIVATIVES THEREOF, EVEN IF THE AUTHORS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, AND THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS HAVE NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS. GOVERNMENT USE: If you are acquiring this software on behalf of the U.S. government, the Government shall have only "Restricted Rights" in the software and related documentation as defined in the Federal Acquisition Regulations (FARs) in Clause 52.227.19 (c) (2). If you are acquiring the software on behalf of the Department of Defense, the software shall be classified as "Commercial Computer Software" and the Government shall have only "Restricted Rights" as defined in Clause 252.227-7013 (c) (1) of DFARs. Notwithstanding the foregoing, the authors grant the U.S. Government and others acting in its behalf permission to use and distribute the software in accordance with the terms specified in this license. ---------------------------------------------------------------------- Parts of this software are based on the Tcl/Tk software copyrighted by the Regents of the University of California, Sun Microsystems, Inc., and other parties. The original license terms of the Tcl/Tk software distribution is included in the file docs/license.tcltk. Parts of this software are based on the HTML Library software copyrighted by Sun Microsystems, Inc. The original license terms of the HTML Library software distribution is included in the file docs/license.html_lib. END OF PYTHON LICENSE ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ UNIVERSITY OF ILLINOIS OPEN SOURCE LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Harry Spencer License: chrono (Copyright 2010 Vicente J. Botet Escriba.) The University of Illinois/NCSA Open Source License, or UIUC license, is a permissive free software license, based on the MIT/X11 license and the 3-clause BSD license. By combining parts of these two licenses, it attempts to be clearer and more concise than either. The license is the result of efforts by a University of Illinois committee set up in 2001. The intention was to create a new license standard for both NCSA and the worldwide software community in general. It was formally certified as an open-source license during a March 28, 2002 board meeting of the Open Source Initiative. Source code under the NCSA license can be incorporated into proprietary products without the reciprocity requirements that copyleft free software licenses raise. The license is compatible with all versions of the GNU General Public License. Notable software using the license includes LLVM and Clang (version 8.0.1 or earlier). END OF UNIVERSITY OF ILLINOIS OPEN SOURCE LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ W3C SOFTWARE LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the W3C Software Notice and License: trunk/xmlctf/tests/MasterTestSuite/schema/Soap/soap-1.1-encoding.xsd, W3C W3CÆSOFTWARE NOTICE AND LICENSE Copyright ©1994-2001 World Wide Web Consortium, (Massachusetts Institute of Technology, Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique, Keio University). All Rights Reserved. http://www.w3.org/Consortium/Legal/ This W3C work (including software, documents, or other related items) is being provided by the copyright holders under the following license. By obtaining, using and/or copying this work, you (the licensee) agree that you have read, understood, and will comply with the following terms and conditions: Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation, with or without modification, for any purpose and without fee or royalty is hereby granted, provided that you include the following on ALL copies of the software and documentation or portions thereof, including modifications, that you make: 1. The full text of this NOTICE in a location viewable to users of the redistributed or derivative work. 2. Any pre-existing intellectual property disclaimers, notices, or terms and conditions. If none exist, a short notice of the following form (hypertext is preferred, text is permitted) should be used within the body of any redistributed or derivative code: "Copyright ©[$date-of-software] World Wide Web Consortium, (Massachusetts Institute of Technology, Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique, Keio University). All Rights Reserved. http://www.w3.org/Consortium/Legal/" 3. Notice of any changes or modifications to the W3C files, including the date changes were made. (We recommend you provide URIs to the location from which the code is derived.) THIS SOFTWARE AND DOCUMENTATION IS PROVIDED "AS IS," AND COPYRIGHT HOLDERS MAKE NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE SOFTWARE OR DOCUMENTATION WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS. COPYRIGHT HOLDERS WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF ANY USE OF THE SOFTWARE OR DOCUMENTATION. The name and trademarks of copyright holders may NOT be used in advertising or publicity pertaining to the software without specific, written prior permission. Title to copyright in this software and any associated documentation will at all times remain with copyright holders. END OF W3C SOFTWARE LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ZLIB SOFTWARE LICENSE The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the W3C Software Notice and License: Zlib, pdqsort.hpp (Copyright Orson Peters 2017, Copyright Ion Gaztanaga 2017-2018.) /* zlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.11, January 15th, 2017 Copyright (C) 1995-2017 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu */ END OF ZLIB SOFTWARE LICENSE NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ MODIFIABLE THIRD PARTY CODE This Program includes some or all of the following Modifiable Third Party Code that IBM obtained under the GNU Library General Public License. For copies of the source code for this software, send an email to appdisc@ro.ibm.com identifying the IBM Program and the Modifiable Third Party Code for which you are requesting the source code. Dex 2.15.0 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright ©2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permissions listed below. 0. Additional Definitions. As used herein, “this License”refers to version 3 of the GNU Lesser General Public License, and the “GNU GPL”refers to version 3 of the GNU General Public License. “The Library”refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below. An “Application”is any work that makes use of an interface provided by the Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library. A “Combined Work”is a work produced by combining or linking an Application with the Library. The particular version of the Library with which the Combined Work was made is also called the “Linked Version”. The “Minimal Corresponding Source”for a Combined Work means the Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are based on the Application, and not on the Linked Version. The “Corresponding Application Code”for a Combined Work means the object code and/or source code for the Application, including any data and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work. 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL. You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being bound by section 3 of the GNU GPL. 2. Conveying Modified Versions. If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the facility (other than as an argument passed when the facility is invoked), then you may convey a copy of the modified version: • a) under this License, provided that you make a good faith effort to ensure that, in the event an Application does not supply the function or data, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful, or • b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License applicable to that copy. 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files. The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided that, if the incorporated material is not limited to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates (ten or fewer lines in length), you do both of the following: • a) Give prominent notice with each copy of the object code that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. • b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license document. 4. Combined Works. You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined Work and reverse engineering for debugging such modifications, if you also do each of the following: • a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. • b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license document. • c) For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL and this license document. • d) Do one of the following: o 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this License, and the Corresponding Application Code in a form suitable for, and under terms that permit, the user to recombine or relink the Application with a modified version of the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source. o 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time a copy of the Library already present on the user's computer system, and (b) will operate properly with a modified version of the Library that is interface-compatible with the Linked Version. • e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise be required to provide such information under section 6 of the GNU GPL, and only to the extent that such information is necessary to install and execute a modified version of the Combined Work produced by recombining or relinking the Application with a modified version of the Linked Version. (If you use option 4d0, the Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source.) 5. Combined Libraries. You may place library facilities that are a work based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that are not Applications and are not covered by this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do both of the following: • a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities, conveyed under the terms of this License. • b) Give prominent notice with the combined library that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General Public License “or any later version”applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that published version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser General Public License ever published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the Library. END OF GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE, Version 3 NOTICES and INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ MODIFIABLE THIRD PARTY CODE This Program includes some or all of the following Modifiable Third Party Code that IBM obtained under the GNU Library General Public License. For copies of the source code for this software, send an email to appdisc@ro.ibm.com identifying the IBM Program and the Modifiable Third Party Code for which you are requesting the source code. Hibernate, JasperReports, JFreeChart, jTDS, JXL, phorum GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the library GPL. It is numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Library General Public License, applies to some specially designated Free Software Foundation software, and to any other libraries whose authors decide to use it. You can use it for your libraries, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library, or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link a program with the library, you must provide complete object files to the recipients so that they can relink them with the library, after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright the library, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. Also, for each distributor's protection, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free library. If the library is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original version, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free software will individually obtain patent licenses, thus in effect transforming the program into proprietary software. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License, which was designed for utility programs. This license, the GNU Library General Public License, applies to certain designated libraries. This license is quite different from the ordinary one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is the same as in the ordinary license. The reason we have a separate public license for some libraries is that they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a program and simply using it. Linking a program with a library, without changing the library, is in some sense simply using the library, and is analogous to running a utility program or application program. However, in a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a derivative of the original library, and the ordinary General Public License treats it as such. Because of this blurred distinction, using the ordinary General Public License for libraries did not effectively promote software sharing, because most developers did not use the libraries. We concluded that weaker conditions might promote sharing better. However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the users of those programs of all benefit from the free status of the libraries themselves. This Library General Public License is intended to permit developers of non-free programs to use free libraries, while preserving your freedom as a user of such programs to change the free libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this will lead to faster development of free libraries. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, while the latter only works together with the library. Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary General Public License rather than by this special one. GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Library General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. c) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. d) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Library General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS END OF GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE, Version 2 NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ MODIFIABLE THIRD PARTY CODE This Program includes some or all of the following Modifiable Third Party Code that IBM obtained under the GNU Lesser General Public License. For copies of the source code for this software, send an email to appdisc@ro.ibm.com identifying the IBM Program and the Modifiable Third Party Code for which you are requesting the source code. Annotations, Hibernate, Hibernate Commons Annotations, hibernate-core, hibernate-jpamodelgen, HTML Purifier, PHPMailer GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS END OF GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE, Version 2.1 NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ UNIQUE LICENSE (OAGi License) trunk/xmlctf/tests/MasterTestSuite/sourcegenerator/simpleType/ www.openapplications.org_oagis_9_codelists/CodeLists.xsd ,Copyright 1998-2005, All Rights Reserved, https://github.com/castor-data-binding/castor/releases/tag /1.3 Open Applications Group (OAGi) License Agreement Copyright (c) 1998-2005 Open Applications Group, Inc. All Rights Reserved Documents and resource files on the Open Applications Group, Inc. Internet site are provided under the following license. By obtaining, using, and/or copying this file, or any related file obtained from this site, you agree that you have read, understood, and will comply with the following terms and conditions: Permissions to reproduce, distribute, perform, display and create derivative works of the contents of this file, in any medium for any purpose and without fee or royalty are hereby granted, provided that you include the following on or in the documentation that accompanies ALL copies of the file that you use: 1. A reference to the original Open Applications Group resource 2. A notice of the form "Copyright (c) Open Applications Group. All Rights Reserved 3. When referring to the term OAGIS, it must be represented as OAGISÆ, for OAGIS is a registered trademark of the Open Applications Group, Inc. Attribution When space permits, inclusion of the full text of this NOTICE should be provided. Attribution is requested to be provided in any software, documentation, or other items or products that you create related to the implementation of the contents of this file. Warranty THIS RESOURCE IS PROVIDED AS IS, AND THE COPYRIGHT HOLDER MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, OR TITLE; THAT THE CONTENTS OF THE DOCUMENT ARE SUITABLE FOR ANY PURPOSE; NOR THAT THE IMPLEMENTATION OF SUCH CONTENTS WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS. Damages THE COPYRIGHT HOLDER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF ANY USE OF THE DOCUMENT OR THE PERFORMANCE OR IMPLEMENTATION OF THE CONTENTS THEREOF. Publicity The name and trademarks of copyright holder may NOT be used in advertising or publicity pertaining to this file or its contents without specific, written prior permission. Title Title to copyright in this document will at all times remain with copyright holders. Please Note: This file is a work in process, and may be modified or enhanced, at the discretion of the Open Applications Group without notice, at any time. Contact Please contact the Open Applications Group at www.openapplications.org with any questions or comments regarding the usage of this material. END OF UNIQUE LICENSE (OAGi License) NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ UNIQUE LICENSE (FPML public license) trunk/xmlctf/tests/MasterTestSuite/sourcegenerator/generationOnly/fpml/ fpml-asset-4-2.xsd, Copyright (c) 2002-2006. All rights reserved, https: //github.com/castor-data-binding/castor/releases/tag/1.3 END OF UNIQUE LICENSE (FPML public license) NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ OTHER NOTICES AND INFORMATION ===================================================================== IBM WEBSPHERE APPLICATION SERVER LIBERTY NOTICES AND INFORMATION IBM WebSphere Application Server Liberty Extras Archive 17.0.0.3 The IBM license agreement and any applicable information on the web download page for IBM products refers Licensee to this file for details concerning notices applicable to code included in the products listed above ("the Program"). Notwithstanding the terms and conditions of any other agreement Licensee may have with IBM or any of its related or affiliated entities (collectively "IBM"), the third party code identified below is subject to the terms and conditions of the IBM license agreement for the Program and not the license terms that may be contained in the notices below. The notices are provided for informational purposes. Please note: This Notices file may identify information that is not used by, or that was not shipped with, the Program as Licensee installed it. IMPORTANT: IBM does not represent or warrant that the information in this NOTICES file is accurate. Third party websites are independent of IBM and IBM does not represent or warrant that the information on any third party website referenced in this NOTICES file is accurate. IBM disclaims any and all liability for errors and omissions or for any damages accruing from the use of this NOTICES file or its contents, including without limitation URLs or references to any third party websites. NOTICES AND INFORMATION Apache License 2.0 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Apache License Version 2.0: Apache Abdera Apache Ant Apache Aries Apache Axiom Apache Axis2 Apache Bean Validation Apache BCEL Apache Commons Beanutils Apache Commons Codec Apache Commons Collections Apache Commons Compress Apache Commons Daemon Apache Commons Digester Apache Commons Fileupload Apache Commons IO Apache Commons Lang Apache Commons Lang3 Apache Commons Logging Apache Commons Pool Apache Commons Weaver Apache CXF Apache Felix GoGo Apache Felix OSGi Bundle Repository Apache Felix SCR Apache Felix Utils Apache Felix Webconsole Apache HTTPComponents HttpClient Apache HttpComponents HttpCore Apache Geronimo Annotation 1.1 Spec Apache Geronimo EJB 3.1 Spec Apache Geronimo Interceptor 1.1 Spec API Apache Geronimo Java Message Service API (JMS) Apache Geronimo JAXB 2.2 Spec 1.0.1 Apache Geronimo JSR-303 Bean Validation API Apache Geronimo JSR-317 JPA 2.0 Spec API Apache Geronimo JSR-349 Bean Validation API Apache Geronimo JTA API Apache Geronimo Servlet 3.0 Apache Geronimo Specs - OSGi Factory Registry Apache JAMES Mime4j (Core) Apache Log4J Apache Log4j Extras Companion Apache Lucene Apache MyFaces Apache Neethi Apache OpenJPA Apache OpenWebBeans Apache ServiceMix Apache Tomcat (subset) Apache Wink Apache WSS4J Apache Woden Apache Xalan-Java Apache XML Commons Resolver Apache XML Security for Java Apache XML Schema Apache Yoko APIs for CDIs Archaius2-core Archiaus2-api Brave CyberNeko HTML Parser Ehcache Core Elasticsearch Failsafe Google Gson Google Guice Guava Jackson Annotations Jackson Core Jackson Databind Jackson Dataformat YAML Jackson JSON Processor Jasper EL Java Inject Java Portlet Specification JBoss Classfilewriter JBoss Logging Jettison JodaTime Johnzon Jose4J JSON-Simple JSONToken Metrics Metrics CDI MicroProfile Config API MicroProfile Fault Tolerance API MicroProfile Health MicroProfile JWT Auth OkHttp Okio OpenID4Java OpenSAML Opentracing API Opentracing Brave Opentracing Concurrent Opentracing JAXRS2 Opentracing Mock Opentracing Util Opentracing Web Servlet Filter OpenWS OSGi Compendium OSGi Core OSGi Materials Resolver SnakeYAML Swagger Annotations Swagger Client Swagger Core Swagger Parser Swagger UI Weld OSGi Bundle XML-APIs XMLTooling-J Zipkin Zipkin Reporter Zipkin Sender OkHttp3 Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF APACHE V2 NOTICES AND INFORMATION ================================================================================ Apache License v1.1 The Program includes some or all of the following that IBM obtained under the Apache License Version 1.1: Apache Commons Discovery The Apache Software License, Version 1.1 Copyright (c) 1999-2002 The Apache Software Foundation. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. The end-user documentation included with the redistribution, if any, must include the following acknowledgement: "This product includes software developed by the Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)." Alternately, this acknowledgement may appear in the software itself, if and wherever such third-party acknowledgements normally appear. 4. The names "The Jakarta Project", "Commons", and "Apache Software Foundation" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact apache@apache.org. 5. Products derived from this software may not be called "Apache" nor may "Apache" appear in their names without prior written permission of the Apache Group. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE APACHE SOFTWARE FOUNDATION OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ==================================================================== This software consists of voluntary contributions made by many individuals on behalf of the Apache Software Foundation. For more information on the Apache Software Foundation, please see http://www.apache.org/>. END OF APACHE V1.1 NOTICES AND INFORMATION ================================================================================ MIT License The Program includes all or portions of the following software which was obtained under the terms and conditions of the MIT License: Globalize Copyright Software Freedom Conservancy, Inc. http://jquery.org/license JQuery Copyright 2014 jQuery Foundation and other contributors http://jquery.com/ JQuery Dotdotdot Copyright ©2012 Frebsite.nl SLF4J Copyright (c) 2004-2007 QOS.ch All rights reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. END OF MIT LICENSE NOTICES AND INFORMATION ================================================================================ BSD License: The Program includes all or portions of the following software which was obtained under the terms and conditions of the BSD License. ASM Copyright (c) 2000-2005 INRIA, France Telecom All rights reserved. CryptoJS (c) 2009-2013 by Jeff Mott. All rights reserved. D3 Copyright 2013 Mike Bostock Owasp Esapi for Java SERP Copyright (c) 2002-2006, A. Abram White All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * Neither the name of 'serp' nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. END OF BSD License NOTICES AND INFORMATION ============================================================================== DOCUMENT OBJECT MODEL (DOM) LEVEL 3. The Program includes the software Document Object Model (DOM) Level 3 that IBM obtained the software under the following license from W3C: W3C SOFTWARE NOTICE AND LICENSE http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-software-20021231 This work (and included software, documentation such as READMEs, or other related items) is being provided by the copyright holders under the following license. By obtaining, using and/or copying this work, you (the licensee) agree that you have read, understood, and will comply with the following terms and conditions. Permission to copy, modify, and distribute this software and its documentation, with or without modification, for any purpose and without fee or royalty is hereby granted, provided that you include the following on ALL copies of the software and documentation or portions thereof, including modifications: 1. The full text of this NOTICE in a location viewable to users of the redistributed or derivative work. 2. Any pre-existing intellectual property disclaimers, notices, or terms and conditions. If none exist, the W3C Software Short Notice should be included (hypertext is preferred, text is permitted) within the body of any redistributed or derivative code. 3. Notice of any changes or modifications to the files, including the date changes were made. (We recommend you provide URLs to the location from which the code is derived.) THIS SOFTWARE AND DOCUMENTATION IS PROVIDED "AS IS," AND COPYRIGHT HOLDERS MAKE NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE SOFTWARE OR DOCUMENTATION WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS. COPYRIGHT HOLDERS WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF ANY USE OF THE SOFTWARE OR DOCUMENTATION. The name and trademarks of copyright holders may NOT be used in advertising or publicity pertaining to the software without specific, written prior permission. Title to copyright in this software and any associated documentation will at all times remain with copyright holders. END OF DOCUMENT OBJECT MODEL (DOM) LEVEL 3 NOTICES AND INFORMATION ============================================== ECLIPSE CODE EPL. The Program includes all or portions of the following software which IBM obtained under the terms and conditions the Eclipse Public License ("EPL Code"). The following subset of Excluded Components was obtained from the Eclipse Foundation: OSGi Framework, OSGi Materials, pixman, XHTML DTDs, MXJ4, AspectJ Runtime, AsjectJ Tools, IBM Eclipse SDK, IBM Eclipse Help System, 3.4.3 components, Higgens Token Server, TPTP , EMF, eclipse-collections, eclipse-collections-api, eclipse-collections-forkjoin, Eclipse Equinox (OSGi Services), Eclipselink, Eclipse JDT Core Batch Compiler, PAHO Client, ECJ, Yasson, Open Liberty (herein collectively referred to as "Eclipse Code"). Notices and important information, including instructions for obtaining source code, for the Eclipse Code may be found in associated "about.html" files ("About Files") that accompany the Eclipse Code. These About Files are provided for informational purposes only, and notwithstanding anything to the contrary therein, your use of such Eclipse Code shall be governed by the terms of the IBM end user license agreement. END OF ECLIPSE CODE NOTICES AND INFORMATION ============================================================================== Javassist. The Program includes Javassist which IBM obtained under the terms and conditions of the following license. MOZILLA PUBLIC LICENSE Version 1.1 1. Definitions. 1.0.1. "Commercial Use" means distribution or otherwise making the Covered Code available to a third party. 1.1. "Contributor" means each entity that creates or contributes to the creation of Modifications. 1.2. "Contributor Version" means the combination of the Original Code, prior Modifications used by a Contributor, and the Modifications made by that particular Contributor. 1.3. "Covered Code" means the Original Code or Modifications or the combination of the Original Code and Modifications, in each case including portions thereof. 1.4. "Electronic Distribution Mechanism" means a mechanism generally accepted in the software development community for the electronic transfer of data. 1.5. "Executable" means Covered Code in any form other than Source Code. 1.6. "Initial Developer" means the individual or entity identified as the Initial Developer in the Source Code notice required by Exhibit A. 1.7. "Larger Work" means a work which combines Covered Code or portions thereof with code not governed by the terms of this License. 1.8. "License" means this document. 1.8.1. "Licensable" means having the right to grant, to the maximum extent possible, whether at the time of the initial grant or subsequently acquired, any and all of the rights conveyed herein. 1.9. "Modifications" means any addition to or deletion from the substance or structure of either the Original Code or any previous Modifications. When Covered Code is released as a series of files, a Modification is: A. Any addition to or deletion from the contents of a file containing Original Code or previous Modifications. B. Any new file that contains any part of the Original Code or previous Modifications. 1.10. "Original Code" means Source Code of computer software code which is described in the Source Code notice required by Exhibit A as Original Code, and which, at the time of its release under this License is not already Covered Code governed by this License. 1.10.1. "Patent Claims" means any patent claim(s), now owned or hereafter acquired, including without limitation, method, process, and apparatus claims, in any patent Licensable by grantor. 1.11. "Source Code" means the preferred form of the Covered Code for making modifications to it, including all modules it contains, plus any associated interface definition files, scripts used to control compilation and installation of an Executable, or source code differential comparisons against either the Original Code or another well known, available Covered Code of the Contributor's choice. The Source Code can be in a compressed or archival form, provided the appropriate decompression or de-archiving software is widely available for no charge. 1.12. "You" (or "Your") means an individual or a legal entity exercising rights under, and complying with all of the terms of, this License or a future version of this License issued under Section 6.1. For legal entities, "You" includes any entity which controls, is controlled by, or is under common control with You. For purposes of this definition, "control" means (a) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty percent (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such entity. 2. Source Code License. 2.1. The Initial Developer Grant. The Initial Developer hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license, subject to third party intellectual property claims: (a) under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by Initial Developer to use, reproduce, modify, display, perform, sublicense and distribute the Original Code (or portions thereof) with or without Modifications, and/or as part of a Larger Work; and (b) under Patents Claims infringed by the making, using or selling of Original Code, to make, have made, use, practice, sell, and offer for sale, and/or otherwise dispose of the Original Code (or portions thereof). (c) the licenses granted in this Section 2.1(a) and (b) are effective on the date Initial Developer first distributes Original Code under the terms of this License. (d) Notwithstanding Section 2.1(b) above, no patent license is granted: 1) for code that You delete from the Original Code; 2)separate from the Original Code; or 3) for infringements caused by: i) the modification of the Original Code or ii) the combination of the Original Code with other software or devices. 2.2. Contributor Grant. Subject to third party intellectual property claims, each Contributor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license (a) under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by Contributor, to use, reproduce, modify,display, perform, sublicense and distribute the Modifications created by such Contributor (or portions thereof) either on an unmodified basis, with other Modifications, as Covered Code and/or as part of a Larger Work; and (b) under Patent Claims infringed by the making, using, or selling of Modifications made by that Contributor either alone and/or in combination with its Contributor Version (or portions of such combination), to make, use, sell, offer for sale, have made, and/or otherwise dispose of: 1) Modifications made by that Contributor (or portions thereof); and 2) the combination of Modifications made by that Contributor with its Contributor Version (or portions of such combination). (c) the licenses granted in Sections 2.2(a) and 2.2(b) are effective on the date Contributor first makes Commercial Use of the Covered Code. (d) Notwithstanding Section 2.2(b) above, no patent license is granted: 1) for any code that Contributor has deleted from the Contributor Version; 2) separate from the Contributor Version; 3) for infringements caused by: i) third party modifications of Contributor Version or ii) the combination of Modifications made by that Contributor with other software (except as part of the Contributor Version) or other devices; or 4) under Patent Claims infringed by Covered Code in the absence of Modifications made by that Contributor. 3. Distribution Obligations. 3.1. Application of License. The Modifications which You create or to which You contribute are governed by the terms of this License, including without limitation Section 2.2. The Source Code version of Covered Code may be distributed only under the terms of this License or a future version of this License released under Section 6.1, and You must include a copy of this License with every copy of the Source Code You distribute. You may not offer or impose any terms on any Source Code version that alters or restricts the applicable version of this License or the recipients' rights hereunder. However, You may include an additional document offering the additional rights described in Section 3.5. 3.2. Availability of Source Code. Any Modification which You create or to which You contribute must be made available in Source Code form under the terms of this License either on the same media as an Executable version or via an accepted Electronic Distribution Mechanism to anyone to whom you made an Executable version available; and if made available via Electronic Distribution Mechanism, must remain available for at least twelve (12) months after the date it initially became available, or at least six (6) months after a subsequent version of that particular Modification has been made available to such recipients. You are responsible for ensuring that the Source Code version remains available even if the Electronic Distribution Mechanism is maintained by a third party. 3.3. Description of Modifications. You must cause all Covered Code to which You contribute to contain a file documenting the changes You made to create that Covered Code and the date of any change. You must include a prominent statement that the Modification is derived, directly or indirectly, from Original Code provided by the Initial Developer and including the name of the Initial Developer in (a) the Source Code, and (b) in any notice in an Executable version or related documentation in which You describe the origin or ownership of the Covered Code. 3.4. Intellectual Property Matters (a) Third Party Claims. If Contributor has knowledge that a license under a third party's intellectual property rights is required to exercise the rights granted by such Contributor under Sections 2.1 or 2.2, Contributor must include a text file with the Source Code distribution titled "LEGAL" which describes the claim and the party making the claim in sufficient detail that a recipient will know whom to contact. If Contributor obtains such knowledge after the Modification is made available as described in Section 3.2, Contributor shall promptly modify the LEGAL file in all copies Contributor makes available thereafter and shall take other steps (such as notifying appropriate mailing lists or newsgroups) reasonably calculated to inform those who received the Covered Code that new knowledge has been obtained. (b) Contributor APIs. If Contributor's Modifications include an application programming interface and Contributor has knowledge of patent licenses which are reasonably necessary to implement that API, Contributor must also include this information in the LEGAL file. (c) Representations. Contributor represents that, except as disclosed pursuant to Section 3.4(a) above, Contributor believes that Contributor's Modifications are Contributor's original creation(s) and/or Contributor has sufficient rights to grant the rights conveyed by this License. 3.5. Required Notices. You must duplicate the notice in Exhibit A in each file of the Source Code. If it is not possible to put such notice in a particular Source Code file due to its structure, then You must include such notice in a location (such as a relevant directory) where a user would be likely to look for such a notice. If You created one or more Modification(s) You may add your name as a Contributor to the notice described in Exhibit A. You must also duplicate this License in any documentation for the Source Code where You describe recipients' rights or ownership rights relating to Covered Code. You may choose to offer, and to charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability obligations to one or more recipients of Covered Code. However, You may do so only on Your own behalf, and not on behalf of the Initial Developer or any Contributor. You must make it absolutely clear than any such warranty, support, indemnity or liability obligation is offered by You alone, and You hereby agree to indemnify the Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by the Initial Developer or such Contributor as a result of warranty, support, indemnity or liability terms You offer. 3.6. Distribution of Executable Versions. You may distribute Covered Code in Executable form only if the requirements of Section 3.1-3.5 have been met for that Covered Code, and if You include a notice stating that the Source Code version of the Covered Code is available under the terms of this License, including a description of how and where You have fulfilled the obligations of Section 3.2. The notice must be conspicuously included in any notice in an Executable version, related documentation or collateral in which You describe recipients' rights relating to the Covered Code. You may distribute the Executable version of Covered Code or ownership rights under a license of Your choice, which may contain terms different from this License, provided that You are in compliance with the terms of this License and that the license for the Executable version does not attempt to limit or alter the recipient's rights in the Source Code version from the rights set forth in this License. If You distribute the Executable version under a different license You must make it absolutely clear that any terms which differ from this License are offered by You alone, not by the Initial Developer or any Contributor. You hereby agree to indemnify the Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by the Initial Developer or such Contributor as a result of any such terms You offer. 3.7. Larger Works. You may create a Larger Work by combining Covered Code with other code not governed by the terms of this License and distribute the Larger Work as a single product. In such a case, You must make sure the requirements of this License are fulfilled for the Covered Code. 4. Inability to Comply Due to Statute or Regulation. If it is impossible for You to comply with any of the terms of this License with respect to some or all of the Covered Code due to statute, judicial order, or regulation then You must: (a) comply with the terms of this License to the maximum extent possible; and (b) describe the limitations and the code they affect. Such description must be included in the LEGAL file described in Section 3.4 and must be included with all distributions of the Source Code. Except to the extent prohibited by statute or regulation, such description must be sufficiently detailed for a recipient of ordinary skill to be able to understand it. 5. Application of this License. This License applies to code to which the Initial Developer has attached the notice in Exhibit A and to related Covered Code. 6. Versions of the License. 6.1. New Versions. Netscape Communications Corporation ("Netscape") may publish revised and/or new versions of the License from time to time. Each version will be given a distinguishing version number. 6.2. Effect of New Versions. Once Covered Code has been published under a particular version of the License, You may always continue to use it under the terms of that version. You may also choose to use such Covered Code under the terms of any subsequent version of the License published by Netscape. No one other than Netscape has the right to modify the terms applicable to Covered Code created under this License. 6.3. Derivative Works. If You create or use a modified version of this License (which you may only do in order to apply it to code which is not already Covered Code governed by this License), You must (a) rename Your license so that the phrases "Mozilla", "MOZILLAPL", "MOZPL", "Netscape", "MPL", "NPL" or any confusingly similar phrase do not appear in your license (except to note that your license differs from this License) and (b) otherwise make it clear that Your version of the license contains terms which differ from the Mozilla Public License and Netscape Public License. (Filling in the name of the Initial Developer, Original Code or Contributor in the notice described in Exhibit A shall not of themselves be deemed to be modifications of this License.) 7. DISCLAIMER OF WARRANTY. COVERED CODE IS PROVIDED UNDER THIS LICENSE ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE COVERED CODE IS FREE OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE COVERED CODE IS WITH YOU. SHOULD ANY COVERED CODE PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL DEVELOPER OR ANY OTHER CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY COVERED CODE IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER. 8. TERMINATION. 8.1. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically if You fail to comply with terms herein and fail to cure such breach within 30 days of becoming aware of the breach. All sublicenses to the Covered Code which are properly granted shall survive any termination of this License. Provisions which, by their nature, must remain in effect beyond the termination of this License shall survive. 8.2. If You initiate litigation by asserting a patent infringement claim (excluding declatory judgment actions) against Initial Developer or a Contributor (the Initial Developer or Contributor against whom You file such action is referred to as "Participant") alleging that: (a) such Participant's Contributor Version directly or indirectly infringes any patent, then any and all rights granted by such Participant to You under Sections 2.1 and/or 2.2 of this License shall, upon 60 days notice from Participant terminate prospectively, unless if within 60 days after receipt of notice You either: (i) agree in writing to pay Participant a mutually agreeable reasonable royalty for Your past and future use of Modifications made by such Participant, or (ii) withdraw Your litigation claim with respect to the Contributor Version against such Participant. If within 60 days of notice, a reasonable royalty and payment arrangement are not mutually agreed upon in writing by the parties or the litigation claim is not withdrawn, the rights granted by Participant to You under Sections 2.1 and/or 2.2 automatically terminate at the expiration of the 60 day notice period specified above. (b) any software, hardware, or device, other than such Participant's Contributor Version, directly or indirectly infringes any patent, then any rights granted to You by such Participant under Sections 2.1(b) and 2.2(b) are revoked effective as of the date You first made, used, sold, distributed, or had made, Modifications made by that Participant. 8.3. If You assert a patent infringement claim against Participant alleging that such Participant's Contributor Version directly or indirectly infringes any patent where such claim is resolved (such as by license or settlement) prior to the initiation of patent infringement litigation, then the reasonable value of the licenses granted by such Participant under Sections 2.1 or 2.2 shall be taken into account in determining the amount or value of any payment or license. 8.4. In the event of termination under Sections 8.1 or 8.2 above, all end user license agreements (excluding distributors and resellers) which have been validly granted by You or any distributor hereunder prior to termination shall survive termination. 9. LIMITATION OF LIABILITY. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL YOU, THE INITIAL DEVELOPER, ANY OTHER CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF COVERED CODE, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER COMMERCIAL DAMAGES OR LOSSES, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THIS LIMITATION OF LIABILITY SHALL NOT APPLY TO LIABILITY FOR DEATH OR PERSONAL INJURY RESULTING FROM SUCH PARTY'S NEGLIGENCE TO THE EXTENT APPLICABLE LAW PROHIBITS SUCH LIMITATION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THIS EXCLUSION AND LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. 10. U.S. GOVERNMENT END USERS. The Covered Code is a "commercial item," as that term is defined in 48 C.F.R. 2.101 (Oct. 1995), consisting of "commercial computer software" and "commercial computer software documentation," as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4 (June 1995), all U.S. Government End Users acquire Covered Code with only those rights set forth herein. 11. MISCELLANEOUS. This License represents the complete agreement concerning subject matter hereof. If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. This License shall be governed by California law provisions (except to the extent applicable law, if any, provides otherwise), excluding its conflict-of-law provisions. With respect to disputes in which at least one party is a citizen of, or an entity chartered or registered to do business in the United States of America, any litigation relating to this License shall be subject to the jurisdiction of the Federal Courts of the Northern District of California, with venue lying in Santa Clara County, California, with the losing party responsible for costs, including without limitation, court costs and reasonable attorneys' fees and expenses. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. Any law or regulation which provides that the language of a contract shall be construed against the drafter shall not apply to this License. 12. RESPONSIBILITY FOR CLAIMS. As between Initial Developer and the Contributors, each party is responsible for claims and damages arising, directly or indirectly, out of its utilization of rights under this License and You agree to work with Initial Developer and Contributors to distribute such responsibility on an equitable basis. Nothing herein is intended or shall be deemed to constitute any admission of liability. 13. MULTIPLE-LICENSED CODE. Initial Developer may designate portions of the Covered Code as "Multiple-Licensed". "Multiple-Licensed" means that the Initial Developer permits you to utilize portions of the Covered Code under Your choice of the NPL or the alternative licenses, if any, specified by the Initial Developer in the file described in Exhibit A. EXHIBIT A -Mozilla Public License. ``The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.mozilla.org/MPL/ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing rights and limitations under the License. The Original Code is ______________________________________. The Initial Developer of the Original Code is ________________________. Portions created by ______________________ are Copyright (C) ______ _______________________. All Rights Reserved. Contributor(s): ______________________________________. Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of the _____ license (the "[___] License"), in which case the provisions of [______] License are applicable instead of those above. If you wish to allow use of your version of this file only under the terms of the [____] License and not to allow others to use your version of this file under the MPL, indicate your decision by deleting the provisions above and replace them with the notice and other provisions required by the [___] License. If you do not delete the provisions above, a recipient may use your version of this file under either the MPL or the [___] License." [NOTE: The text of this Exhibit A may differ slightly from the text of the notices in the Source Code files of the Original Code. You should use the text of this Exhibit A rather than the text found in the Original Code Source Code for Your Modifications.] END OF JAVASSIST NOTICES AND INFORMATION ============================================================================== The Program includes the following packages which IBM obtained under the terms and conditions of the CDDL license: Common Annotations for the Java Platform (CAJ) API Concurrency Utilities for Java EE API EJB API Expression Language API Extended StAX API Interceptor API JACC API JASPIC API JAX-RS Java API for WebSocket Java Mail API Java Servlet API Java API for XML-Based Web Services (JAX-WS) Java Architecture for XML BInding (JAXB) Java EE Connector Architecture (JCA) Java EE Connector Architecture (JCA) API Java Message Service API (JMS) Java Persistence API (JPA) Javadoc Java Servlet API Java Server Pages (JSP) API Java Server Pages Standard Tag Library (JSTL) Java Transaction API (JTA) Java Transaction API (JTA) Javadoc JBoss Jdeparser JSON Policy StreamBuffer COMMON DEVELOPMENT AND DISTRIBUTION LICENSE (CDDL) Version 1.1 1. Definitions. 1.1. ìContributorîmeans each individual or entity that creates or contributes to the creation of Modifications. 1.2. ìContributor Versionîmeans the combination of the Original Software, prior Modifications used by a Contributor (if any), and the Modifications made by that particular Contributor. 1.3. ìCovered Softwareîmeans (a) the Original Software, or (b) Modifications, or (c) the combination of files containing Original Software with files containing Modifications, in each case including portions thereof. 1.4. ìExecutableîmeans the Covered Software in any form other than Source Code. 1.5. ìInitial Developerîmeans the individual or entity that first makes Original Software available under this License. 1.6. ìLarger Workîmeans a work which combines Covered Software or portions thereof with code not governed by the terms of this License. 1.7. ìLicenseîmeans this document. 1.8. ìLicensableîmeans having the right to grant, to the maximum extent possible, whether at the time of the initial grant or subsequently acquired, any and all of the rights conveyed herein. 1.9. ìModificationsîmeans the Source Code and Executable form of any of the following: A. Any file that results from an addition to, deletion from or modification of the contents of a file containing Original Software or previous Modifications; B. Any new file that contains any part of the Original Software or previous Modification; or C. Any new file that is contributed or otherwise made available under the terms of this License. 1.10. ìOriginal Softwareîmeans the Source Code and Executable form of computer software code that is originally released under this License. 1.11. ìPatent Claimsîmeans any patent claim(s), now owned or hereafter acquired, including without limitation, method, process, and apparatus claims, in any patent Licensable by grantor. 1.12. ìSource Codeîmeans (a) the common form of computer software code in which modifications are made and (b) associated documentation included in or with such code. 1.13. ìYouî(or ìYourî) means an individual or a legal entity exercising rights under, and complying with all of the terms of, this License. For legal entities, ìYouîincludes any entity which controls, is controlled by, or is under common control with You. For purposes of this definition, controlîmeans (a) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty percent (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such entity. 2. License Grants. 2.1. The Initial Developer Grant. Conditioned upon Your compliance with Section 3.1 below and subject to third party intellectual property claims, the Initial Developer hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license: (a) under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by Initial Developer, to use, reproduce, modify, display, perform, sublicense and distribute the Original Software (or portions thereof), with or without Modifications, and/or as part of a Larger Work; and (b) under Patent Claims infringed by the making, using or selling of Original Software, to make, have made, use, practice, sell, and offer for sale, and/or otherwise dispose of the Original Software (or portions thereof). (c) The licenses granted in Sections 2.1(a) and (b) are effective on the date Initial Developer first distributes or otherwise makes the Original Software available to a third party under the terms of this License. (d) Notwithstanding Section 2.1(b) above, no patent license is granted: (1) for code that You delete from the Original Software, or (2) for infringements caused by: (i) the modification of the Original Software, or (ii) the combination of the Original Software with other software or devices. 2.2. Contributor Grant. Conditioned upon Your compliance with Section 3.1 below and subject to third party intellectual property claims, each Contributor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive license: (a) under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by Contributor to use, reproduce, modify, display, perform, sublicense and distribute the Modifications created by such Contributor (or portions thereof), either on an unmodified basis, with other Modifications, as Covered Software and/or as part of a Larger Work; and (b) under Patent Claims infringed by the making, using, or selling of Modifications made by that Contributor either alone and/or in combination with its Contributor Version (or portions of such combination), to make, use, sell, offer for sale, have made, and/or otherwise dispose of: (1) Modifications made by that Contributor (or portions thereof); and (2) the combination of Modifications made by that Contributor with its Contributor Version (or portions of such combination). (c) The licenses granted in Sections 2.2(a) and 2.2(b) are effective on the date Contributor first distributes or otherwise makes the Modifications available to a third party. (d) Notwithstanding Section 2.2(b) above, no patent license is granted: (1) for any code that Contributor has deleted from the Contributor Version; (2) for infringements caused by: (i) third party modifications of Contributor Version, or (ii) the combination of Modifications made by that Contributor with other software (except as part of the Contributor Version) or other devices; or (3) under Patent Claims infringed by Covered Software in the absence of Modifications made by that Contributor. 3. Distribution Obligations. 3.1. Availability of Source Code. Any Covered Software that You distribute or otherwise make available in Executable form must also be made available in Source Code form and that Source Code form must be distributed only under the terms of this License. You must include a copy of this License with every copy of the Source Code form of the Covered Software You distribute or otherwise make available. You must inform recipients of any such Covered Software in Executable form as to how they can obtain such Covered Software in Source Code form in a reasonable manner on or through a medium customarily used for software exchange. 3.2. Modifications. The Modifications that You create or to which You contribute are governed by the terms of this License. You represent that You believe Your Modifications are Your original creation(s) and/or You have sufficient rights to grant the rights conveyed by this License. 3.3. Required Notices. You must include a notice in each of Your Modifications that identifies You as the Contributor of the Modification. You may not remove or alter any copyright, patent or trademark notices contained within the Covered Software, or any notices of licensing or any descriptive text giving attribution to any Contributor or the Initial Developer. 3.4. Application of Additional Terms. You may not offer or impose any terms on any Covered Software in Source Code form that alters or restricts the applicable version of this License or the recipients' rights hereunder. You may choose to offer, and to charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability obligations to one or more recipients of Covered Software. However, you may do so only on Your own behalf, and not on behalf of the Initial Developer or any Contributor. You must make it absolutely clear that any such warranty, support, indemnity or liability obligation is offered by You alone, and You hereby agree to indemnify the Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by the Initial Developer or such Contributor as a result of warranty, support, indemnity or liability terms You offer. 3.5. Distribution of Executable Versions. You may distribute the Executable form of the Covered Software under the terms of this License or under the terms of a license of Your choice, which may contain terms different from this License, provided that You are in compliance with the terms of this License and that the license for the Executable form does not attempt to limit or alter the recipient's rights in the Source Code form from the rights set forth in this License. If You distribute the Covered Software in Executable form under a different license, You must make it absolutely clear that any terms which differ from this License are offered by You alone, not by the Initial Developer or Contributor. You hereby agree to indemnify the Initial Developer and every Contributor for any liability incurred by the Initial Developer or such Contributor as a result of any such terms You offer. 3.6. Larger Works. You may create a Larger Work by combining Covered Software with other code not governed by the terms of this License and distribute the Larger Work as a single product. In such a case, You must make sure the requirements of this License are fulfilled for the Covered Software. 4. Versions of the License. 4.1. New Versions. Oracle is the initial license steward and may publish revised and/or new versions of this License from time to time. Each version will be given a distinguishing version number. Except as provided in Section 4.3, no one other than the license steward has the right to modify this License. 4.2. Effect of New Versions. You may always continue to use, distribute or otherwise make the Covered Software available under the terms of the version of the License under which You originally received the Covered Software. If the Initial Developer includes a notice in the Original Software prohibiting it from being distributed or otherwise made available under any subsequent version of the License, You must distribute and make the Covered Software available under the terms of the version of the License under which You originally received the Covered Software. Otherwise, You may also choose to use, distribute or otherwise make the Covered Software available under the terms of any subsequent version of the License published by the license steward. 4.3. Modified Versions. When You are an Initial Developer and You want to create a new license for Your Original Software, You may create and use a modified version of this License if You: (a) rename the license and remove any references to the name of the license steward (except to note that the license differs from this License); and (b) otherwise make it clear that the license contains terms which differ from this License. 5. DISCLAIMER OF WARRANTY. COVERED SOFTWARE IS PROVIDED UNDER THIS LICENSE ON AN ìAS ISîBASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE COVERED SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE COVERED SOFTWARE IS WITH YOU. SHOULD ANY COVERED SOFTWARE PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL DEVELOPER OR ANY OTHER CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY COVERED SOFTWARE IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER. 6. TERMINATION. 6.1. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically if You fail to comply with terms herein and fail to cure such breach within 30 days of becoming aware of the breach. Provisions which, by their nature, must remain in effect beyond the termination of this License shall survive. 6.2. If You assert a patent infringement claim (excluding declaratory judgment actions) against Initial Developer or a Contributor (the Initial Developer or Contributor against whom You assert such claim is referred to as ìParticipantî) alleging that the Participant Software (meaning the Contributor Version where the Participant is a Contributor or the Original Software where the Participant is the Initial Developer) directly or indirectly infringes any patent, then any and all rights granted directly or indirectly to You by such Participant, the Initial Developer (if the Initial Developer is not the Participant) and all Contributors under Sections 2.1 and/or 2.2 of this License shall, upon 60 days notice from Participant terminate prospectively and automatically at the expiration of such 60 day notice period, unless if within such 60 day period You withdraw Your claim with respect to the Participant Software against such Participant either unilaterally or pursuant to a written agreement with Participant. 6.3. If You assert a patent infringement claim against Participant alleging that the Participant Software directly or indirectly infringes any patent where such claim is resolved (such as by license or settlement) prior to the initiation of patent infringement litigation, then the reasonable value of the licenses granted by such Participant under Sections 2.1 or 2.2 shall be taken into account in determining the amount or value of any payment or license. 6.4. In the event of termination under Sections 6.1 or 6.2 above, all end user licenses that have been validly granted by You or any distributor hereunder prior to termination (excluding licenses granted to You by any distributor) shall survive termination. 7. LIMITATION OF LIABILITY. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL YOU, THE INITIAL DEVELOPER, ANY OTHER CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF COVERED SOFTWARE, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER COMMERCIAL DAMAGES OR LOSSES, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THIS LIMITATION OF LIABILITY SHALL NOT APPLY TO LIABILITY FOR DEATH OR PERSONAL INJURY RESULTING FROM SUCH PARTY'S NEGLIGENCE TO THE EXTENT APPLICABLE LAW PROHIBITS SUCH LIMITATION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THIS EXCLUSION AND LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. 8. U.S. GOVERNMENT END USERS. The Covered Software is a ìcommercial item,îas that term is defined in 48 C.F.R. 2.101 (Oct. 1995), consisting of ìcommercial computer softwareî(as that term is defined at 48 C.F.R. ß252.227-7014(a)(1)) and ìcommercial computer software documentationîas such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4 (June 1995), all U.S. Government End Users acquire Covered Software with only those rights set forth herein. This U.S. Government Rights clause is in lieu of, and supersedes, any other FAR, DFAR, or other clause or provision that addresses Government rights in computer software under this License. 9. MISCELLANEOUS. This License represents the complete agreement concerning subject matter hereof. If any provision of this License is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. This License shall be governed by the law of the jurisdiction specified in a notice contained within the Original Software (except to the extent applicable law, if any, provides otherwise), excluding such jurisdiction's conflict-of-law provisions. Any litigation relating to this License shall be subject to the jurisdiction of the courts located in the jurisdiction and venue specified in a notice contained within the Original Software, with the losing party responsible for costs, including, without limitation, court costs and reasonable attorneys' fees and expenses. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. Any law or regulation which provides that the language of a contract shall be construed against the drafter shall not apply to this License. You agree that You alone are responsible for compliance with the United States export administration regulations (and the export control laws and regulation of any other countries) when You use, distribute or otherwise make available any Covered Software. 10. RESPONSIBILITY FOR CLAIMS. As between Initial Developer and the Contributors, each party is responsible for claims and damages arising, directly or indirectly, out of its utilization of rights under this License and You agree to work with Initial Developer and Contributors to distribute such responsibility on an equitable basis. Nothing herein is intended or shall be deemed to constitute any admission of liability. NOTICE PURSUANT TO SECTION 9 OF THE COMMON DEVELOPMENT AND DISTRIBUTION LICENSE (CDDL) The code released under the CDDL shall be governed by the laws of the State of California (excluding conflict-of-law provisions). Any litigation relating to this License shall be subject to the jurisdiction of the Federal Courts of the Northern District of California and the state courts of the State of California, with venue lying in Santa Clara County, California. END OF CDDL LICENSE NOTICES AND INFORMATION ============================================================================== IBM SDK, Java Technology Edition: The following notice is provided with respect to the IBM Java SDK/JRE: Please refer to the Java Notices and Information file at the following location: /java/notices.txt END OF JAVA NOTICES AND INFORMATION ========================================================================= SVG 4 Everybody: The Program includes SVG 4 Everybody which IBM obtained under the terms and conditions of the following license. # CC0 1.0 Universal License Public Domain Dedication The person(s) who associated a work with this deed has dedicated the work to the public domain by waiving all of his or her rights to the work worldwide under copyright law, including all related and neighboring rights, to the extent allowed by law. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. In no way are the patent or trademark rights of any person affected by CC0, nor are the rights that other persons may have in the work or in how the work is used, such as publicity or privacy rights. Unless expressly stated otherwise, the person(s) who associated a work with this deed makes no warranties about the work, and disclaims liability for all uses of the work, to the fullest extent permitted by applicable law. When using or citing the work, you should not imply endorsement by the author or the affirmer. This is a [human-readable summary of the Legal Code](https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) ([read the full text](https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode)). END OF SVG 4 EVERYBODY NOTICES AND INFORMATION ============================================================================== END OF IBM WEBSPHERE APPLICATION SERVER LIBERTY NOTICES AND INFORMATION ===================================================================== END OF OTHER NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ END OF IBM NOTICES AND INFORMATION ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ END OF NOTICE FILE ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ L/N: L-KEDS-BR9TRD D/N: L-KEDS-BR9TRD P/N: L-KEDS-BR9TRD