Mezinárodnà licenÄnà smlouva pro programy Část 1 - Obecná ustanovenà STAŽENÃM, INSTALACÃ, ZKOPÃROVÃNÃM, PŘÃSTUPEM K PROGRAMU NEBO KLEPNUTÃM NA TLAÄŒÃTKO "SOUHLASÃM" NEBO JINÃM POUŽITÃM PROGRAMU VYJADŘUJETE SVÅ®J SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU. JESTLIŽE S TÄšMITO PODMÃNKAMI SOUHLASÃTE JMÉNEM DRŽITELE LICENCE, PROHLAÅ UJETE A ZARUÄŒUJETE, ŽE JSTE PLNÄš ZMOCNÄšNI VÃZAT DRŽITELE LICENCE TÄšMITO PODMÃNKAMI. JESTLIŽE S TÄšMITO PODMÃNKAMI NESOUHLASÃTE: * NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÃRUJTE PROGRAM, NEPŘISTUPUJTE K PROGRAMU, NEPOUŽÃVEJTE TLAÄŒÃTKO "SOUHLASÃM", ANI NEPOUŽÃVEJTE PROGRAM; A * BEZODKLADNÄš VRAŤTE NEPOUŽITÉ NOSIÄŒE, DOKUMENTACI A DOKUMENT O OPRÃVNÄšNà SUBJEKTU, OD KTERÉHO JSTE JE ZÃSKALI, A BUDE VÃM VRÃCENA ÄŒÃSTKA, KTEROU JSTE ZA NÄš ZAPLATILI. V PŘÃPADÄš, ŽE DOÅ LO KE STAŽENà PROGRAMU, ZNIÄŒTE VÅ ECHNY KOPIE PROGRAMU. 1. Definice "OprávnÄ›né užÃvánÃ" - stanovená úroveň oprávnÄ›nà Držitele licence provádÄ›t nebo spouÅ¡tÄ›t Program. Tuto úroveň lze měřit na základÄ› poÄtu uživatelů, miliónů servisnÃch jednotek ("jednotky MSU"), jednotek Processor Value Units ("jednotky PVU") nebo na základÄ› jiné úrovnÄ› užÃvánÃ, kterou stanovà IBM. "IBM" je spoleÄnost International Business Machines Corporation nebo nÄ›která z jejÃch dceÅ™iných spoleÄnostÃ. "LicenÄnà informace" ("LI") - dokument uvádÄ›jÃcà informace a veÅ¡keré dodateÄné podmÃnky specifické pro Program. LicenÄnà informace k Programu jsou k dispozici na adrese www.ibm.com/software/sla. Dokument LicenÄnà informace je k dispozici rovněž v adresáři Programu - prostÅ™ednictvÃm systémového pÅ™Ãkazu - nebo ve formÄ› pÅ™ÃruÄky pÅ™ipojené k Programu. "Program" - nÞe uvedené komponenty, vÄetnÄ› originálu a vÅ¡ech úplných nebo dÃlÄÃch kopiÃ: 1) strojovÄ› Äitelné instrukce a data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuálnà obsah (jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky) a 4) souvisejÃcà licenÄnà materiály (jako jsou licenÄnà klÃÄe a dokumentace). "Dokument o oprávnÄ›nÃ" ("PoE") - důkaz o oprávnÄ›ném užÃvánà ze strany Držitele licence. Dokument o oprávnÄ›nà je rovněž důkazem o nároku Držitele licence na záruku, na ceny za budoucà pÅ™echody na vyÅ¡Å¡Ã verzi (budou-li nÄ›jaké) a na potenciálnà zvláštnà nebo propagaÄnà pÅ™Ãležitosti. Neposkytne-li IBM Držiteli licence dokument o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement), pak IBM může akceptovat původnà stvrzenku o nákupu nebo jiný doklad o nákupu od subjektu (buÄ IBM, nebo jejà prodejce) od kterého Držitel licence zÃskal Program, za pÅ™edpokladu, že takový doklad uvádà název Programu a zakoupenou úroveň OprávnÄ›ného užÃvánÃ. "ZáruÄnà lhůta" - jeden rok, poÄÃnaje datem, kdy byla původnÃmu Držiteli licence udÄ›lena licence. 2. Struktura smlouvy Tato Smlouva zahrnuje Část 1 - Obecná ustanovenÃ, Část 2 - PodmÃnky specifické pro zemi (jsou-li nÄ›jaká), dokument LicenÄnà informace a dokument o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement) a pÅ™edstavuje úplnou dohodu mezi Držitelem licence a IBM ohlednÄ› užÃvánà Programu. Nahrazuje veÅ¡kerá pÅ™edchozà ústnà nebo pÃsemná ujednánà mezi Držitelem licence a IBM ohlednÄ› užÃvánà Programu Držitelem licence. PodmÃnky Části 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmÃnky Části 1. V mÃÅ™e, v nÞ se vyskytne rozpor podmÃnek, majà podmÃnky dokumentu LicenÄnà informace pÅ™ednost pÅ™ed podmÃnkami obou ČástÃ. 3. UdÄ›lenà licence Program je vlastnictvÃm IBM nebo dodavatele IBM, je chránÄ›n autorskými právy a je k nÄ›mu poskytováno právo užÃvánÃ, nenà prodáván. IBM udÄ›luje Držiteli licence nevýhradnà licenci na 1) užÃvánà Programu až do úrovnÄ› OprávnÄ›ného užÃvánà uvedené v dokumentu o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement), 2) vytvoÅ™enà a instalaci kopià na podporu takového OprávnÄ›ného užÃvánÃ, a 3) vytvoÅ™enà záložnà kopie, to vÅ¡e za pÅ™edpokladu, že: a. Držitel licence zÃskal Program zákonným způsobem a dodržuje podmÃnky této Smlouvy; b. záložnà kopie nenà spouÅ¡tÄ›na, ledaže nelze spustit zálohovaný Program; c. Držitel licence uvádà vÅ¡echna upozornÄ›nà o autorských právech a dalÅ¡Ã výhrady vlastnických práv na každé kopii nebo dÃlÄà kopii Programu; d. Držitel licence zajistÃ, aby každá osoba použÃvajÃcà Program (pÅ™istupujÃcà lokálnÄ› nebo vzdálenÄ›) 1) tak Äinila pouze jménem Držitele licence, a 2) dodržovala podmÃnky této Smlouvy; e. Držitel licence nesmà 1) použÃvat, kopÃrovat, upravovat nebo distribuovat Program jinak, než je výslovnÄ› dovoleno touto Smlouvou; 2) zpÄ›tnÄ› sestavovat, zpÄ›tnÄ› kompilovat Äi jakkoliv pÅ™ekládat Program, nenÃ-li to výslovnÄ› dovoleno zákonem bez možnosti toto povolenà smluvnÄ› vylouÄit; 3) užÃvat kterékoli komponenty, soubory, moduly, audiovizuálnà obsah nebo souvisejÃcà licenÄnà materiály nezávisle na Programu; nebo 4) Program sublicencovat, pronajÃmat Äi poskytovat formou leasingu; a f. jestliže Držitel licence zÃská tento Program jako Podpůrný program, bude jej použÃvat pouze na podporu ZákladnÃho programu a v souladu s veÅ¡kerými omezenÃmi uvedenými v licenci na Základnà program, nebo - jestliže Držitel licence zÃská tento program jako Základnà program - bude použÃvat vÅ¡echny Podpůrné programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s veÅ¡kerými omezenÃmi stanovenými v této SmlouvÄ›. Pro úÄely tohoto bodu "f" znamená "Podpůrný program" program, který je souÄástà jiného programu IBM ("Základnà program") a je v LicenÄnÃch informacÃch k ZákladnÃmu programu jako Podpůrný program uveden. (Chce-li Držitel licence zÃskat samostatnou licenci na neomezené užÃvánà Podpůrného programu, musà se obrátit na subjekt, od nÄ›hož Podpůrný program zakoupil.) Tato licence se vztahuje na každou kopii Programu, kterou Držitel licence vytvoÅ™Ã. 3.1 PÅ™echody typu Trade-up, aktualizace a opravy 3.1.1 PÅ™echody typu Trade-up V pÅ™ÃpadÄ› nahrazenà Programu programem typu Trade-up platnost licence nahrazeného Programu okamžitÄ› konÄÃ. 3.1.2 Aktualizace a opravy Pokud Držitel licence obdržà aktualizaci nebo opravu k Programu, akceptuje veÅ¡keré dodateÄné nebo odliÅ¡né podmÃnky, které jsou uvedeny v LicenÄnÃch informacÃch pro tuto aktualizaci nebo opravu. Nejsou-li k aktualizaci Äi opravÄ› dodateÄné nebo odliÅ¡né podmÃnky pÅ™ipojeny, pak se taková aktualizace Äi oprava Å™Ãdà výluÄnÄ› podmÃnkami této Smlouvy. Držitel licence se zavazuje, že v pÅ™ÃpadÄ› nahrazenà Programu aktualizacà pÅ™estane původnà Program okamžitÄ› použÃvat. 3.2 Licence na dobu urÄitou Licencuje-li IBM Program na dobu urÄitou, pak licenÄnà oprávnÄ›nà Držitele licence konÄà ke konci takové doby urÄité. Výjimkou je pÅ™Ãpad, kdy se Držitel licence a IBM dohodli na prodlouženà licence. 3.3 Trvánà a ukonÄenà Smlouvy Tato Smlouva je úÄinná až do jejÃho ukonÄenÃ. IBM je oprávnÄ›na ukonÄit licenci Držitele licence, jestliže Držitel licence nedodržà podmÃnky této Smlouvy. UkonÄÃ-li kterákoli ze stran licenci z jakéhokoli důvodu, Držitel licence je povinen okamžitÄ› pÅ™estat použÃvat a zniÄit vÅ¡echny kopie Programu, které má ve svém drženÃ. VeÅ¡keré podmÃnky této Smlouvy, jež svou povahou pÅ™etrvávajà ukonÄenà této Smlouvy, zůstávajà právnÄ› úÄinné až do jejich splnÄ›nà a vztahujà se rovněž na právnà nástupce a postupnÃky smluvnÃch stran. 4. Cena Poplatky jsou založeny na zÃskané úrovni OprávnÄ›ného užÃvánÃ, která je uvedena v dokumentu o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement). IBM nevracà ani jinak nerefunduje již splatné nebo zaplacené Äástky, s výjimkou pÅ™Ãpadů, které jsou specifikovány jinde v této smlouvÄ›. PÅ™eje-li si Držitel licence úroveň OprávnÄ›ného užÃvánà zvýšit, je povinen o této skuteÄnosti pÅ™edem informovat IBM nebo oprávnÄ›ného prodejce IBM a uhradit veÅ¡keré pÅ™ÃsluÅ¡né poplatky. 5. DanÄ› Bude-li na Program uvaleno orgánem k tomu oprávnÄ›ným clo, daň Äi poplatek, vyjma tÄ›ch, které jsou založeny na Äistém pÅ™Ãjmu IBM, pak se Držitel licence zavazuje, že uhradà Äástku uvedenou na faktuÅ™e nebo pÅ™edložà potvrzenà o osvobozenà od takové povinnosti. Od data obdrženà Programu je Držitel licence odpovÄ›dný za úhradu veÅ¡kerých pÅ™Ãpadných majetkových danÃ. Jestliže nÄ›který úřad uvalà clo, daň Äi poplatek na dovoz, vývoz, pÅ™enos, pÅ™Ãstup nebo užÃvánà Programu mimo zemi, v nÞ byla původnÃmu Držiteli licence udÄ›lena licence, pak je Držitel licence povinen uhradit jakoukoli takto stanovenou Äástku. 6. Záruka vrácenà penÄ›z NenÃ-li Držitel licence z nÄ›jakého důvodu spokojen s Programem a je původnÃm Držitelem (nabyvatelem) licence, je oprávnÄ›n licenci ukonÄit a může mu být Äástka, kterou za Program zaplatil, vrácena, avÅ¡ak za pÅ™edpokladu, že Program a dokument o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement) subjektu, od kterého je zÃskal, vrátà do 30 dnà od data vystavenà dokumentu o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement) pro Držitele licence. Jedná-li se o licenci na dobu urÄitou, kterou lze prodloužit, má Držitel licence právo na refundaci pouze v pÅ™ÃpadÄ›, že Program a pÅ™ÃsluÅ¡ný dokument o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement) vrátà bÄ›hem prvnÃch 30 dnà původnÃho obdobÃ. Pokud Držitel licence Program stáhnul, mÄ›l by požádat subjekt, od kterého jej zÃskal, o pokyny, jak dosáhnout vrácenà penÄ›z. 7. PÅ™evod programu Držitel licence je oprávnÄ›n pÅ™evést Program a veÅ¡kerá licenÄnà práva a povinnosti Držitele licence na jinou stranu pouze za pÅ™edpokladu, že daná strana akceptuje podmÃnky této Smlouvy. V pÅ™ÃpadÄ› ukonÄenà licence kteroukoli smluvnà stranou bez ohledu na důvod nesmà Držitel licence Program na jinou smluvnà stranu pÅ™evést. Držitel licence nenà oprávnÄ›n pÅ™evádÄ›t Äást 1) Programu; nebo 2) OprávnÄ›né užÃvánà programu. S pÅ™evodem Programu musà Držitel licence pÅ™edat rovněž tiÅ¡tÄ›nou verzi této Smlouvy, vÄetnÄ› LicenÄnÃch informacà a dokumentu o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement). LicenÄnà oprávnÄ›nà Držitele licence OkamžitÄ› po pÅ™evodu konÄÃ. 8. Záruka a vylouÄenà záruky 8.1 Omezená záruka IBM zaruÄuje, že Program, pro který je poskytována záruka, je-li použÃván v urÄeném operaÄnÃm prostÅ™edÃ, bude odpovÃdat pÅ™ÃsluÅ¡ným SpecifikacÃm. Specifikace k Programu a informace o urÄeném provoznÃm prostÅ™edà jsou k dispozici v dokumentaci pÅ™ipojené k Programu (jako je napÅ™Ãklad soubor Readme) nebo ve formÄ› jiných informacà zveÅ™ejnÄ›ných spoleÄnostà IBM (jako je napÅ™Ãklad oznamovacà leták). Držitel licence bere na vÄ›domÃ, že tato dokumentace a dalÅ¡Ã informace týkajÃcà se programu mohou být dodány pouze v anglickém jazyce, nenÃ-li to výslovnÄ› stanoveno pÅ™ÃsluÅ¡nými právnÃmi pÅ™edpisy bez možnosti vzdánà se nebo omezenà práva smluvnÄ›. Záruka se vztahuje pouze na nezmÄ›nÄ›nou Äást Programu. IBM nezaruÄuje nepÅ™eruÅ¡ený Äi bezchybný provoz Programu, ani nezaruÄuje, že opravà veÅ¡keré chyby Programu. Za výsledky užÃvánà Programu nese odpovÄ›dnost Držitel licence. BÄ›hem záruÄnà doby poskytne IBM Držiteli licence bezplatný pÅ™Ãstup k databázÃm IBM obsahujÃcÃm informace o známých chybách Programu, o opravách chyb, omezenÃch a způsobech, jak chyby obejÃt. DalÅ¡Ã informace najdete v pÅ™ÃruÄce IBM Software Support Handbook na adrese www.ibm.com/software/support. Nevykazuje-li Program bÄ›hem ZáruÄnà lhůty zaruÄenou funkÄnost a problém nelze vyÅ™eÅ¡it prostÅ™ednictvÃm informacà uvedených v databázÃch IBM, smà Držitel licence vrátit Program a dokument o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement) subjektu (IBM nebo jejà prodejce), od kterého Program zÃskal, a bude mu vrácena Äástka, kterou zaplatil. Po vrácenà Programu licenÄnà oprávnÄ›nà Držitele licence konÄÃ. Pokud Držitel licence Program stáhnul, mÄ›l by požádat subjekt, od kterého jej zÃskal, o pokyny, jak dosáhnout vrácenà penÄ›z. 8.2 VylouÄenà záruky TYTO ZÃRUKY JSOU JEDINÃMI ZÃRUKAMI DRŽITELE LICENCE A NAHRAZUJà VEÅ KERÉ OSTATNà ZÃRUKY ÄŒI PODMÃNKY, VYJÃDŘENÉ VÃSLOVNÄš NEBO VYPLÃVAJÃCà Z OKOLNOSTÃ, VÄŒETNÄš - A TO ZEJMÉNA - ZÃRUK ÄŒI PODMÃNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URÄŒITà ÚČEL, PRÃVNÃHO NÃROKU A JAKÉKOLI ZÃRUKY ÄŒI PODMÃNKY NEPORUÅ ENà PRÃV TŘETÃCH STRAN. NÄšKTERÉ STÃTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUÅ TÄšJà VYLOUÄŒENà VÃSLOVNÃCH NEBO IMPLICITNÃCH ZÃRUK, A PROTO SE NA VÃS VÃÅ E UVEDENÉ VÃJIMKY A OMEZENà NEMUSà VZTAHOVAT. V TAKOVÉM PŘÃPADÄš JE PLATNOST ZÃRUKY ÄŒASOVÄš OMEZENA POUZE NA UVEDENOU ZÃRUÄŒNà DOBU. PO UKONÄŒENà TÉTO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ŽÃDNÉ DALÅ Ã ZÃRUKY. NÄšKTERÉ STÃTY NEBO JURISDIKCE NEPŘIPOUÅ TÄšJà OMEZENà DOBY TRVÃNà IMPLICITNà ZÃRUKY, A PROTO SE VÃÅ E UVEDENÉ OMEZENà NA DRŽITELE LICENCE NEMUSà VZTAHOVAT. TYTO ZÃRUKY POSKYTUJà DRŽITELI LICENCE SPECIFICKà ZÃKONNà PRÃVA. DRŽITEL LICENCE MŮŽE MÃT ROVNĚŽ DALÅ Ã PRÃVA, KTERà SE LIÅ Ã STÃT OD STÃTU NEBO JURISDIKCE OD JURISDIKCE. ZÃRUKY V TOMTO ODDÃLU 8 (ZÃRUKA A VYLOUÄŒENà ZÃRUKY) POSKYTUJE VÃHRADNÄš IBM. VYLOUÄŒENà V TOMTO BODU 8.2 (VYLOUÄŒENà ZÃRUKY) SE VÅ AK VZTAHUJE ROVNĚŽ NA DODAVATELE IBM, KTEŘà POSKYTUJà KÓD TŘETÃCH STRAN. TAKOVà DODAVATELÉ POSKYTUJà DANà KÓD BEZ ZÃRUK ÄŒI PODMÃNEK JAKÉHOKOLI DRUHU. TENTO ODSTAVEC NERUÅ Ã ZÃRUÄŒNà POVINNOSTI IBM VYPLÃVAJÃCà Z TÉTO SMLOUVY. 9. Data a databáze Držitele licence IBM může s cÃlem pomoci Držiteli licence s urÄenÃm problému s Programem požadovat, aby Držitel licence 1) umožnil IBM vzdálený pÅ™Ãstup k systému Držitele licence, nebo 2) aby zaslal IBM pÅ™ÃsluÅ¡né údaje nebo systémová data. IBM vÅ¡ak nenà povinna poskytnout takovou asistenci, pokud IBM a Držitel licence neuzavÅ™eli samostatnou pÃsemnou dohodu, na jejÃmž základÄ› se IBM zavazuje, že bude Držiteli licence poskytovat tento typ podpory, který pÅ™esahuje záruÄnà povinnosti IBM vyplývajÃcà z této Smlouvy. IBM za vÅ¡ech okolnostà použÃvá informace o chybách a problémech ke zdokonalovánà jejÃch produktů a služeb a poskytuje klientům asistenci prostÅ™ednictvÃm souvisejÃcÃch nabÃdek podpory. K tomuto úÄelu může IBM využÃt služeb subjektů a dodavatelů IBM (vÄetnÄ› subjektů a dodavatelů z jedné nebo vÃce jiných zemÃ, než je zemÄ›, v nÞ má sÃdlo Držitel licence) a Držitel licence opravňuje IBM k takovému využità služeb subjektů a dodavatelů IBM. Držitel licence zůstává odpovÄ›dný za 1) veÅ¡kerá data a obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpÅ™ÃstupnÃ, 2) výbÄ›r a implementaci postupů a kontrol týkajÃcÃch se pÅ™Ãstupu, zabezpeÄenÃ, Å¡ifrovánÃ, užÃvánà a pÅ™enosu dat (vÄetnÄ› veÅ¡kerých osobnÃch údajů), a 3) zálohovánà a obnovu jakékoli databáze a veÅ¡kerých uložených dat. Držitel licence nesmà odeslat IBM žádné osobnà údaje nebo poskytnout IBM pÅ™Ãstup k žádným osobnÃm údajům, aÅ¥ už ve formÄ› dat nebo v nÄ›jaké jiné formÄ›, a nese odpovÄ›dnost za veÅ¡keré pÅ™iměřené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v souvislosti s neoprávnÄ›ným poskytnutÃm takových informacà IBM nebo v souvislosti se ztrátou Äi zpÅ™ÃstupnÄ›nÃm informacà ze strany IBM, vÄetnÄ› tÄ›ch založených na nárocÃch tÅ™etÃch stran. 10. Omezenà odpovÄ›dnosti Omezenà odpovÄ›dnosti a vylouÄenà záruky v tomto oddÃle 10 (Omezenà odpovÄ›dnosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud nenà zakázáno ze zákona, bez možnosti smluvnÃho zÅ™eknutà se. 10.1 Položky, za které IBM nese odpovÄ›dnost Mohou nastat okolnosti, kdy má Držitel licence z důvodu neplnÄ›nà závazku na stranÄ› IBM nebo jiné odpovÄ›dnosti nárok na náhradu Å¡kody od IBM. Bez ohledu na pÅ™ÃÄinu vzniku nároku Držitele licence na náhradu Å¡kody od IBM (vÄetnÄ› podstatného poruÅ¡enÃ, nedbalosti, pÅ™ivedenà v omyl nebo jiného poruÅ¡enà závazkového Äi mimozávazkového vztahu), odpovÃdá IBM pouze za nároky vzniklé na základÄ› každého Programu nebo ve spojenà s nÃm nebo za nároky jinak vzniklé na základÄ› této Smlouvy, a tato odpovÄ›dnost nesmà pÅ™esáhnout Äástku jakýchkoli 1) Å¡kod na zdravà (vÄetnÄ› smrti) a Å¡kod na nemovitém a osobnÃm hmotném majetku, a 2) jiných skuteÄných pÅ™Ãmých Å¡kod až do výše poplatků, které Držitel licence zaplatil za Program, který je pÅ™edmÄ›tem nároku (pokud je Program licencován na dobu urÄitou, pak do výše poplatků za dvanáct mÄ›sÃců). Tento limit se vztahuje rovněž na veÅ¡keré vývojáře a dodavatele Programů IBM. Jedná se o maximum, za které IBM a jejà vývojáři a dodavatelé Programů spoleÄnÄ› odpovÃdajÃ. 10.2 Položky, za které IBM nenese odpovÄ›dnost VYJMA PŘÃPADÅ®, KDY JE TO VÃSLOVNÄš POŽADOVÃNO PRÃVNÃMI PŘEDPISY BEZ MOŽNOSTI VZDÃNà SE PRÃVA SMLUVNÄš, NEBUDOU IBM, JEJà SUBDODAVATELÉ ANI VÃVOJÃŘI PROGRAMÅ® ZA ŽÃDNÃCH OKOLNOSTà ODPOVÄšDNI ZA NÃSLEDUJÃCÃ, A TO V PŘÃPADÄš, ŽE BY IBM BYLA NA TAKOVOU MOŽNOST UPOZORNÄšNA: a. ZA ZTRÃTU DAT NEBO Å KODU NA DATECH; b. ZA ZVLÃÅ TNÃ, NAHODILÉ NEBO NEPŘÃMÉ Å KODY ÄŒI ZA NÃSLEDNÉ HOSPODÃŘSKÉ Å KODY; NEBO c. ZA UÅ Là ZISK, ZTRÃTU OBCHODNÃCH PŘÃLEŽITOSTÃ, UÅ LÉ PŘÃJMY, ÚJMU ZPÅ®SOBENOU POÅ KOZENÃM DOBRÉHO JMÉNA NEBO ZA NEDOSAŽENÉ PŘEDPOKLÃDANÉ ÚSPORY. 11. Kontrola dodržovánà podmÃnek Pro úÄely tohoto oddÃlu 11 (Kontrola dodržovánà podmÃnek), znamenajà "PodmÃnky IPLA" 1) tuto Smlouvu a pÅ™ÃsluÅ¡né dodatky a transakÄnà dokumenty dodané ze strany IBM, a 2) softwarové strategie IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), vÄetnÄ› - a to zejména - strategià týkajÃcÃch se zálohovánÃ, cen pro neúplný server a migrace. Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddÃlu 11 zůstávajà v platnosti po dobu trvánà licence a dva roky poté. 11.1 Proces ověřovánà Držitel licence souhlasÃ, že vytvoÅ™Ã, bude uchovávat a poskytne IBM a jejÃm auditorům pÅ™esné pÃsemné záznamy, výstupy systémových nástrojů a dalÅ¡Ã systémové informace, které budou dostateÄné k ověřenÃ, že Držitel licence užÃvá vÅ¡echny Programy v souladu s podmÃnkami smlouvy IPLA vÄetnÄ› - a to zejména - vÅ¡ech pÅ™ÃsluÅ¡ných podmÃnek IBM týkajÃcÃch se licencovánà a cen. Držitel licence je odpovÄ›dný za to, že 1) zajistÃ, že nebude pÅ™ekroÄena jeho úroveň OprávnÄ›ného užÃvánÃ, a 2) bude jednat v souladu s podmÃnkami smlouvy IPLA. IBM je na základÄ› oznámenà zaslaného v pÅ™iměřené dlouhé lhůtÄ› pÅ™edem oprávnÄ›na zkontrolovat, zda Držitel licence dodržuje podmÃnky smlouvy IPLA na vÅ¡ech pracoviÅ¡tÃch a pro vÅ¡echna prostÅ™edÃ, v nichž Držitel licence použÃvá Programy (k jakémukoli úÄelu) v souladu s podmÃnkami smlouvy IPLA. Takové ověřenà bude provedeno způsobem, jenž bude minimalizovat ruÅ¡enà obchodnà Äinnosti Držitele licence a smà být provedeno v prostorách Držitele licence bÄ›hem řádné pracovnà doby. IBM je oprávnÄ›na využÃt k takové kontrole služeb nezávislého auditora, a to za pÅ™edpokladu, že IBM s tÃmto auditorem uzavÅ™e pÃsemnou smlouvu o ochranÄ› důvÄ›rných informacÃ. 11.2 Rozhodnutà IBM bude Držitele pÃsemnÄ› informovat, jestliže bude v rámci kontroly dodržovánà podmÃnek zjiÅ¡tÄ›no, že Držitel licence užÃvá Program v rozsahu pÅ™esahujÃcÃm úroveň jeho OprávnÄ›ného užÃvánà nebo jinak nedodržuje podmÃnky smlouvy IPLA. Držitel licence se zavazuje, že neprodlenÄ› uhradà pÅ™Ãmo IBM poplatky, které IBM uvede na faktuÅ™e za 1) jakékoli takové nadmÄ›rné užÃvánÃ, 2) podporu pro takové nadmÄ›rné užÃvánà za dobu trvánà takového nadmÄ›rného užÃvánà nebo za dva roky (podle toho, které obdobà je kratÅ¡Ã), a 3) jakékoli dodateÄné poplatky nebo jiné Äástky, které budou stanoveny na základÄ› výsledků takové kontroly. 12. Poznámky tÅ™etÃch stran Program může zahrnovat kód tÅ™etÃch stran, ke kterému Držiteli licence poskytuje licenci na základÄ› této Smlouvy IBM, nikoli tÅ™età strana. Poznámky (jsou-li nÄ›jaké) týkajÃcà se kódu tÅ™etÃch stran ("Poznámky tÅ™etÃch stran") jsou uvedeny pouze pro informaci Držitele licence. Tyto poznámky mohou být uvedeny v souboru(ech) NOTICES k Programu. Informace o způsobu zÃskánà zdrojového kódu pro urÄitý kód tÅ™etÃch stran najdete v Poznámkách tÅ™etÃch stran. Jestliže IBM v Poznámkách tÅ™etÃch stran oznaÄà kód tÅ™etÃch stran za "Kód tÅ™etÃch stran s možnostà modifikace", pak IBM opravňuje Držitele licence k 1) modifikaci Kódu tÅ™etÃch stran s možnostà modifikace a 2) ke zpÄ›tné kompilaci Programových modulů, které majà pÅ™Ãmé rozhranà ke Kódu tÅ™etÃch stran s možnostà modifikace, za pÅ™edpokladu, že tyto Äinnosti budou sloužit výhradnÄ› k ladÄ›nà modifikacà provádÄ›ných Držitelem licence u takového Kódu tÅ™etÃch stran. Závazek IBM týkajÃcà se servisu a podpory (je-li nÄ›jaký) se vztahuje pouze na nemodifikovaný Program. 13. VÅ¡eobecná ustanovenà a. Touto Smlouvou nejsou dotÄena zákonná práva spotÅ™ebitelů, jichž se nenà možno smluvnÄ› zÅ™Ãci nebo jež nemohou být smluvnÄ› omezena. b. NenÃ-li mezi Držitelem licence a IBM pÃsemnÄ› dohodnuto jinak, splnà IBM u Programů, které dodává Držiteli licence v hmotné podobÄ›, svůj závazek odeslat a dodat pÅ™edmÄ›tné Programy jejich pÅ™edánÃm pÅ™epravci urÄenému IBM. c. V pÅ™ÃpadÄ›, že by nÄ›které ustanovenà této Smlouvy bylo považováno za neplatné nebo nevymahatelné, zůstanou zbývajÃcà ustanovenà této Smlouvy v plné platnosti a úÄinnosti. d. Každá ze smluvnÃch stran bude postupovat v souladu s pÅ™ÃsluÅ¡nými vývoznÃmi a dovoznÃmi právnÃmi pÅ™edpisy, vÄetnÄ› právnÃch pÅ™edpisů Spojených států amerických, které zakazujà Äi omezujà vývoz pro úÄely urÄitého použità Äi pro urÄité koncové uživatele. Držitel licence se zavazuje, že bude postupovat v souladu s pÅ™ÃsluÅ¡nými vývoznÃmi a dovoznÃmi právnÃmi pÅ™edpisy, vÄetnÄ› právnÃch pÅ™edpisů Spojených států amerických, které zakazujà Äi omezujà vývoz pro úÄely urÄitého použità Äi pro urÄité koncové uživatele. e. Držitel licence opravňuje spoleÄnost International Business Machines Corporation a jejà pÅ™Ãbuzné spoleÄnosti (a jejich právnà nástupce, postupnÃky, dodavatele a obchodnà partnery IBM) k uchovánà a užÃvánà kontaktnÃch informacà Držitele licence vÅ¡ude, kde tito provádÄ›jà svou obchodnà Äinnost ve spojenà s produkty a službami IBM, nebo v rámci podpory obchodnÃho vztahu IBM s držitelem Licence. f. Každá ze smluvnÃch stran poskytne druhé stranÄ› pÅ™iměřenÄ› možnost nápravy pÅ™edtÃm, než vůÄi druhé stranÄ› vznese nároky souvisejÃcà s neplnÄ›nÃm jejÃch povinnostà z této Smlouvy. Smluvnà strany se pokusà v dobré vůli vyÅ™eÅ¡it jakékoli spory, neshody Äi nároky vztahujÃcà se k této SmlouvÄ›. g. NevyžadujÃ-li pÅ™ÃsluÅ¡né právnà pÅ™edpisy jinak, bez možnosti smluvnÃho zÅ™eknutà se nebo omezenÃ: 1) žádná ze smluvnÃch stran nezahájà právnà úkon (bez ohledu na jeho formu) ohlednÄ› jakéhokoli nároku vzniklého na základÄ› této Smlouvy nebo ve spojenà s touto Smlouvou pozdÄ›ji než dva roky od data vzniku pÅ™ÃÄiny takového právnÃho úkonu; a 2) veÅ¡keré takové nároky a vÅ¡echna pÅ™ÃsluÅ¡ná práva vztahujÃcà se k takovým nárokům se po vyprÅ¡enà takového Äasového limitu považujà za promlÄené. h. Žádná ze smluvnÃch stran nenese odpovÄ›dnost za nesplnÄ›nà jakýchkoli závazků, pokud k takovému neplnÄ›nà doÅ¡lo z důvodů vzniklých nezávisle na jejà vůli. i. Tato Smlouva nezakládá pro žádnou tÅ™età stranu žádné právo nebo důvod k žalobÄ› a IBM nenese odpovÄ›dnost za žádné nároky tÅ™etÃch stran vznesené vůÄi Držiteli licence, s výjimkou, jak uvádà odstavec 10.1 (Položky, za které IBM nenese odpovÄ›dnost) výše, Å¡kody na zdravà (vÄetnÄ› smrti) nebo Å¡kody na nemovitém nebo hmotném osobnÃm majetku, za které je IBM vůÄi takové tÅ™età stranÄ› právnÄ› odpovÄ›dná. j. ObÄ› smluvnà strany souhlasÃ, že se po uzavÅ™enà toto Smlouvy nebudou opÃrat o žádné prohlášenÃ, které nenà uvedeno v této SmlouvÄ› vÄetnÄ› - a to zejména - jakéhokoli prohlášenà týkajÃcÃho se: 1) výkonu Äi fungovánà Programu jinak, než je výslovnÄ› zaruÄeno v oddÃlu 8 (Záruka a vylouÄenà záruky) výše; 2) zkuÅ¡enosti nebo doporuÄenà jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledků Äi úspor, kterých může Držitel licence dosáhnout. k. IBM uzavÅ™ela smlouvy s urÄitými organizacemi (dále jen "Obchodnà partneÅ™i IBM") za úÄelem nabÃzenÃ, zprostÅ™edkovánà prodeje a podpory vybraných Programů. Obchodnà partneÅ™i IBM zůstávajà organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovÄ›dnost za jednánà nebo prohlášenà ObchodnÃch partnerů IBM, ani za jejich závazky vůÄi Držiteli licence. l. LicenÄnà podmÃnky a podmÃnky týkajÃcà se náhrady Å¡kody v souvislosti s právem k duÅ¡evnÃmu vlastnictvÃ, které jsou zakotveny v jiných smlouvách, jež Držitel licence uzavÅ™el s IBM (jako je napÅ™Ãklad smlouva IBM Customer Agreement), se nevztahujà na licence na Program udÄ›lené na základÄ› této Smlouvy. 14. Geografický rozsah a rozhodné právo 14.1 Rozhodné právo ObÄ› strany souhlasà s tÃm, že se interpretace a vymáhánà vÅ¡ech práv, povinnostà a závazků Držitele licence i IBM, vyplývajÃcÃch z této Smlouvy nebo se k nà nÄ›jakým způsobem vztahujÃcÃch, bez ohledu na konflikt právnÃch principů, Å™Ãdà právnÃmi pÅ™edpisy zemÄ›, v nÞ Držitel licence zakoupil licenci na Program. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodnà koupi zbožà se neaplikuje. 14.2 Jurisdikce VÅ¡echna práva, povinnosti a závazky budou podléhat rozhodnutÃm pÅ™ÃsluÅ¡ných soudů zemÄ›, v nÞ Držitel licence obdržel licenci na Program. Část 2 - PodmÃnky specifické pro zemi Pro licence udÄ›lené v ÄŒeské republice platÃ, že nÞe uvedené podmÃnky nahrazujà nebo mÄ›nà podmÃnky uvedené v Části 1. VeÅ¡keré podmÃnky uvedené v Části 1, které nejsou tÃmto dodatkem dotÄeny, zůstávajà v plné platnosti v původnÃm znÄ›nÃ. DODATKY PRO ZEMÄš EVROPY, STŘEDNÃHO VÃCHODU A AFRIKY (EMEA) ÄŒLENSKÉ STÃTY EVROPSKÉ UNIE 8. Záruka a vylouÄenà záruky NÞe uvedený text se pÅ™idává k oddÃlu 8 (Záruka a vylouÄenà záruky): SpotÅ™ebitelé z Evropské unie ("EU") majà zákonná práva vyplývajÃcà z národnà legislativy upravujÃcà prodej spotÅ™ebitelského zbožÃ. Taková práva nejsou dotÄena ustanovenÃmi uvedenými v tomto oddÃlu 8 Záruka a VylouÄenà záruky. Územnà rozsah Omezené záruky je celosvÄ›tový. 13. VÅ¡eobecná ustanovenà NÞe uvedený text nahrazuje bod 13.e: (1) Definice - Pro úÄely tohoto bodu 13.e se aplikujà následujÃcà dodateÄné definice: (a) Informace o obchodnÃch kontaktech - kontaktnà informace vztahujÃcà se k obchodnÃm vztahům, které Držitel licence sdÄ›là IBM, vÄetnÄ› jmen, funkcÃ, obchodnÃch adres, telefonnÃch ÄÃsel, e-mailových adres zamÄ›stnanců a dodavatelů Držitele licence. Pro Rakousko, Itálii a Å výcarsko zahrnujà Obchodnà kontaktnà informace rovněž údaje o ZákaznÃkovi a jeho dodavatelÃch jako právnÃch subjektech (napÅ™Ãklad údaje o pÅ™Ãjmech ZákaznÃka a dalÅ¡Ã transakÄnà informace). (b) Obchodnà kontakty - zamÄ›stnanci a dodavatelé Držitele licence, jichž se týkajà Informace o obchodnÃch kontaktech. (c) Úřad na ochranu osobnÃch údajů - úřad zÅ™Ãzený dle zákona o ochranÄ› osobnÃch údajů a zákona o elektronických komunikacÃch pÅ™ÃsluÅ¡né zemÄ› nebo, u zemÃ, jež nejsou Äleny EU, úřad odpovÄ›dný za kontrolu ochrany osobnÃch údajů v této zemi, nebo (pro kteroukoli z výše uvedených možnostÃ) řádnÄ› jmenovaný právnà nástupce takového úřadu. (d) Právnà pÅ™edpisy na ochranu osobnÃch údajů a o elektronických komunikacÃch - (i) pÅ™ÃsluÅ¡né mÃstnà právnà pÅ™edpisy a naÅ™Ãzenà v platném znÄ›nÃ, které implementujà požadavky SmÄ›rnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochranÄ› fyzických osob v souvislosti se zpracovánÃm osobnÃch údajů a o volném pohybu tÄ›chto údajů) a SmÄ›rnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o zpracovánà osobnÃch údajů a ochranÄ› soukromà v odvÄ›tvà elektronických komunikacÃ); nebo (ii) u zemÃ, jež nejsou Äleny EU, právnà pÅ™edpisy a/nebo naÅ™Ãzenà schválená v pÅ™ÃsluÅ¡né zemi a týkajÃcà se ochrany osobnÃch údajů a regulace elektronických komunikacÃ, vÄetnÄ› (pro kteroukoli z výše uvedených možnostÃ) jakékoli jejich zákonné náhrady nebo zmÄ›ny. (e) Skupina IBM - spoleÄnost International Business Machines Corporation, Armonk, New York, USA, jejà dceÅ™inné spoleÄnosti a jejich pÅ™ÃsluÅ¡nà Obchodnà partneÅ™i a subdodavatelé. (2) Držitel licence opravňuje IBM: (a) ke zpracovánà a použÃvánà Informacà o obchodnÃch kontaktech v rámci Skupiny IBM pro úÄely poskytovánà podpory Držiteli licence, vÄetnÄ› poskytovánà služeb, a pro úÄely podporovánà obchodnÃch vztahů mezi Držitelem licence a Skupinou IBM vÄetnÄ›, nikoli výhradnÄ›, kontaktovánà ObchodnÃch kontaktů (e-mailem nebo jinak) a marketingu produktů a služeb Skupiny IBM ("Uvedený úÄel"); a (b) k zpÅ™ÃstupnÄ›nà Informacà o obchodnÃch kontaktech v rámci Skupiny IBM pouze v souvislosti s Uvedeným úÄelem. (3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodnÃch kontaktech v souladu s platnými právnÃmi pÅ™edpisy na ochranu osobnÃch údajů a o elektronických komunikacÃch a užÃvat pouze pro Uvedený úÄel. (4) Držitel licence prohlaÅ¡uje, že zÃskal (nebo zÃská), a to v rozsahu, v jakém to požadujà právnà pÅ™edpisy na ochranu osobnÃch údajů a o elektronických komunikacÃch, pÅ™ÃsluÅ¡né souhlasy od ObchodnÃch kontaktů, které patÅ™iÄnÄ› o této skuteÄnosti informoval (nebo informuje), aby bylo SkupinÄ› IBM umožnÄ›no zpracovávat a užÃvat Informace o obchodnÃch kontaktech za úÄelem komunikace s tÄ›mito kontakty, vÄetnÄ› komunikace emailem, a to v souladu s Uvedeným úÄelem. (5) Držitel licence souhlasà s tÃm, že IBM může pÅ™enášet Informace o obchodnÃch kontaktech mimo oblast Evropského hospodářského prostoru za pÅ™edpokladu, že takový pÅ™enos bude probÃhat na základÄ› smluvnÃch podmÃnek schválených Úřadem na ochranu osobnÃch údajů zajiÅ¡Å¥ujÃcÃch odpovÃdajÃcà ochranu práv a svobod osob, kterých se tyto údaje týkajÃ, nebo že takový pÅ™enos bude jinak povolen právnÃmi pÅ™edpisy na ochranu osobnÃch údajů a o elektronických komunikacÃch. Z125-3301-14 (07/2011) LICENÄŒNà INFORMACE NÞe uvedené Programy jsou licencovány na základÄ› uvedených podmÃnek, které platà navÃc k podmÃnkám IBM Mezinárodnà licenÄnà smlouva pro programy (IBM F/N Z125-3301-14). Název Programu: IBM CICS Performance Analyzer for z/OS plug-in V5 for CICS Explorer ÄŒÃslo Programu: CEPP Jak je popsáno v Mezinárodnà licenÄnà smlouvÄ› IBM pro programy ("IPLA") a v tomto dokumentu LicenÄnà informace, IBM udÄ›luje Držiteli licence omezené právo k užÃvánà Programu. Toto právo je omezeno na úroveň OprávnÄ›ného užÃvánÃ, jako napÅ™Ãklad na základÄ› jednotek PVU (Processor Value Unit), jednotek VU (Value Unit) nebo jiné specifikované úrovnÄ› užÃvánÃ, za kterou Držitel licence zaplatil, jak dokládá dokument o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement). UžÃvánà Držitelem licence může být omezeno rovněž na nÄ›jaký specifikovaný stroj nebo na užÃvánà pouze jako Podpůrného programu nebo v souladu s jinými omezenÃmi. Jelikož Držitel licence nezaplatil za celou ekonomickou hodnotu Programu, nenà povoleno žádné jiné užÃvánÃ, ledaže by byly zaplaceny dodateÄné poplatky. KromÄ› toho, jak je uvedeno ve smlouvÄ› IPLA, nenà Držitel licence oprávnÄ›n užÃvat Program k poskytovánà komerÄnÃch služeb v oblasti IT jakékoli tÅ™età stranÄ› nebo k poskytovánà komerÄnÃho hostingu nebo služeb v oblasti sdÃlenà Äasu, ani nenà oprávnÄ›n Program sublicencovat, půjÄovat nebo pronajÃmat, ledaže by to bylo výslovnÄ› uvedeno v pÅ™ÃsluÅ¡ných platných smlouvách, na jejichž základÄ› zÃskal Držitel licence oprávnÄ›nà k užÃvánà Programu. Držitel licence může mÃt na základÄ› úhrady dodateÄných poplatků nebo na základÄ› odliÅ¡ných Äi dodateÄných podmÃnek dodateÄná práva. IBM si vyhrazuje právo urÄit, zda bude mÃt Držitel licence k taková dodateÄná práva k dispozici. Specifikace Programu naleznete ve souhrnných ÄláncÃch Popis a Technické informace, které jsou uvedeny v OznamovacÃch letácÃch Programu. Podpůrné programy Program je licencován jako multiprogramový balÃk zahrnujÃcà nÞe identifikované Podpůrné programy. Držitel licence je oprávnÄ›n nainstalovat a užÃvat tyto Podpůrné programy pouze k podpoÅ™e užÃvánà ZákladnÃho programu Držitelem licence v souladu s touto Smlouvou a v rámci omezenà stanovených dokumentem o oprávnÄ›nà (Proof of Entitlement), ledaže by na jiném mÃstÄ› v tomto dokumentu LicenÄnà informace byl stanoven Å¡irÅ¡Ã rozsah práv. Formulace "k podpoÅ™e užÃvánà Držitelem licence" bude zahrnovat pouze takové způsoby užÃvánÃ, které jsou nezbytné nebo jinak pÅ™Ãmo souvisejà s licencovaným užÃvánÃm ZákladnÃho programu nebo jiného Podpůrného programu. Podpůrné programy nesmà být užÃvány k žádnému jinému úÄelu. Držitel licence nenà oprávnÄ›n Podpůrné programy pÅ™evádÄ›t nebo dále prodávat nezávisle na ZákladnÃm programu. K Podpůrnému programu mohou být pÅ™ipojeny licenÄnà podmÃnky. Tyto podmÃnky (pokud existujÃ) platà pro užÃvánà tohoto Podpůrného programu Držitelem licence. V pÅ™ÃpadÄ› rozporu podmÃnek majà pÅ™ednost podmÃnky uvedené v tomto dokumentu LicenÄnà informace pÅ™ed podmÃnkami Podpůrného programu. Jestliže oprávnÄ›nà Držitele licence na užÃvánà Programu skonÄÃ, je Držitel licence povinen pÅ™estat použÃvat, zniÄit nebo bezodkladnÄ› vrátit vÅ¡echny kopie Podpůrných programů smluvnà stranÄ›, od nÞ zÃskal Program. Jestliže Držitel licence stáhnul Podpůrné programy, je povinen kontaktovat smluvnà stranu, od nÞ zakoupil Program. Jestliže chce Držitel licence Podpůrné programy licencovat pro jakékoli užÃvánà pÅ™esahujÃcà výše uvedené limity, musà se obrátit za úÄelem poÅ™Ãzenà pÅ™ÃsluÅ¡ných licencà na ObchodnÃho zástupce IBM nebo na smluvnà stranu, od které Program zÃskal. S Programem jsou licencovány následujÃcà Podpůrné programy: IBM DB2 Connect Personal Edition V10.5 Povolené komponenty Bez ohledu na jiné ustanovenà uvedené ve SmlouvÄ› je Držitel licence oprávnÄ›n užÃvat pouze nÞe uvedené komponenty nebo funkce urÄeného Podpůrného programu: Data Server Driver for JDBC and SQLJ (of DB2 Connect Personal Edition) Program s omezenÃm užÃvánà (Limited Use Program) Tento Program je dodáván k užÃvánà pouze s Jmenovanými programy uvedenými nÞe. Držiteli licence nenà povoleno užÃvat tento Program ve spojenà s jakýmkoliv jiným softwarem. Jmenovaný program (Jmenované programy): IBM CICS Optimization Solution Pack for z/OS V5 IBM CICS Performance Analyzer for z/OS V3 Komponenty ve vzorovém kódu a Vzorové materiály Program může obsahovat nÄ›které komponenty ve formÄ› zdrojového kódu ("Komponenty ve zdrojovém kódu") a jiné materiály oznaÄované jako Vzorové materiály. Držitel licence smà kopÃrovat a mÄ›nit Komponenty ve zdrojovém kódu a Vzorové materiály pouze pro internà užÃvánà a pouze pod podmÃnkou, že toto užÃvánà bude v souladu s omezenÃmi licenÄnÃch oprávnÄ›nà stanovenými touto Smlouvou. Držitel licence vÅ¡ak nesmà mÄ›nit ani odstraňovat žádné informace nebo výhrady týkajÃcà se autorských práv obsažené v Komponentách ve zdrojovém kódu nebo ve Vzorových materiálech. IBM poskytuje tyto Komponenty ve zdrojovém kódu a Vzorové materiály bez závazku podpory a "JAK JSOU", BEZ ZÃRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, VYJÃDŘENÉ VÃSLOVNÄš ÄŒI VYPLÃVAJÃCà Z OKOLNOSTÃ, VÄŒETNÄš ZÃRUKY VLASTNICTVÃ, NEPORUÅ ENà PRÃV TŘETÃCH STRAN A ZÃRUK A PODMÃNEK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO DANà ÚČEL. L/N: L-ACRR-9FNECX D/N: L-ACRR-9FNECX P/N: L-ACRR-9FNECX